法语助手
  • 关闭

适切范围

添加到生词本

shì qiē fàn wéi
cadre relatif

La pertinence d'une décision finale réside dans son double degré de légitimité, soit en rapport avec la disposition qu'elle va appliquer, soit en rapport avec la loi qu'elle crée dans le cadre du fait considéré.

最终判决的适切性在它两方面的合法程度:一是与它将适用的规定有关,二是与所分析的事实范围内的法律有关。

En réponse, certaines délégations ont noté que la place donnée à la notion de « risque » était trop large, étant donné que le « risque » ne correspondait pas toujours à la « vulnérabilité », qui était tout autant pertinente dans l'appréciation de l'efficacité d'un régime de protection.

有些代表团强调“危险”概念有缺陷,因为,“危险”不一定弱性”,后者对有效保护范围的评估也同样适切

Dans son domaine d'action, la police travaille selon un concept fondé sur l'activité planifiée de renseignement criminel, supposant une réaction appropriée à l'analyse permettant l'évaluation des menaces; une procédure coordonnée et dirigée par le bureau du procureur général compétent; et l'enquête judiciaire et l'application du droit pénal.

它涵范围,警察有一个工作概念,诸如计划的刑事情报动,动包括适切的分析方法的回应,从而能够评估威胁,是由有关的国家检察官办公室协调和主持的程序,还有刑事调查和执法。

On a fait observer aussi que le Groupe de travail avait longuement discuté du champ d'application du projet de convention et de la question de savoir s'il convenait d'appliquer le projet de convention aux contrats de transport qui prévoyaient d'autres moyens de transports en plus du transport par mer.

还有与会者说,工作组已经花费了大量时间审议公约草案的范围以及公约草案对包括海上运输和其他运输方式的运输合同的适切性。

À cet égard, les obligations découlant du paragraphe 1 de l'article 2 sont également pertinentes, car, conformément à cet article, les États parties sont tenus de veiller à ce que tous les droits énoncés dans le Pacte puissent être exercés par tous les individus se trouvant sur leur territoire et relevant de leur compétence, à l'exception des droits qui sont expressément réservés aux citoyens, par exemple les droits politiques énoncés à l'article 25.

方面,来源第2条第1款的义务也是适切的,因为第2条责成缔约国确保在其境内或者在其管辖范围内的所有个人都能够根据《公约》享受受到保护的权利,但是第25条所规定的政治权利明文规定只适用公民的权利除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适切范围 的法语例句

用户正在搜索


波斯, 波斯的, 波斯螺旋体, 波斯猫, 波斯丝, 波斯特, 波斯通贝属, 波斯湾, 波斯语, 波速,

相似单词


适量饮酒, 适龄, 适令商品, 适配器, 适配器(转换接头), 适切范围, 适时, 适时的, 适时的意见, 适酸植物,
shì qiē fàn wéi
cadre relatif

La pertinence d'une décision finale réside dans son double degré de légitimité, soit en rapport avec la disposition qu'elle va appliquer, soit en rapport avec la loi qu'elle crée dans le cadre du fait considéré.

最终判决适切性在于它两方面合法程度:一是与它将适用规定有关,二是与所分析事实法律有关。

En réponse, certaines délégations ont noté que la place donnée à la notion de « risque » était trop large, étant donné que le « risque » ne correspondait pas toujours à la « vulnérabilité », qui était tout autant pertinente dans l'appréciation de l'efficacité d'un régime de protection.

有些代表团强调“危险”概念有缺陷,因为,“危险”不一定等于“脆弱性”,后者对有效保护评估也同样适切

Dans son domaine d'action, la police travaille selon un concept fondé sur l'activité planifiée de renseignement criminel, supposant une réaction appropriée à l'analyse permettant l'évaluation des menaces; une procédure coordonnée et dirigée par le bureau du procureur général compétent; et l'enquête judiciaire et l'application du droit pénal.

关于它涵,警察有一个工作概念,诸如计划刑事情报活动,这种活动包括适切分析方法回应,从而能够评估威胁,这是由有关国家检察官办公室协调和主持程序,还有刑事调查和执法。

On a fait observer aussi que le Groupe de travail avait longuement discuté du champ d'application du projet de convention et de la question de savoir s'il convenait d'appliquer le projet de convention aux contrats de transport qui prévoyaient d'autres moyens de transports en plus du transport par mer.

还有与会者说,工作组已经花费了大量时间审议公约草案以及公约草案对于包括海上运输和其他运输方式运输合同适切性。

À cet égard, les obligations découlant du paragraphe 1 de l'article 2 sont également pertinentes, car, conformément à cet article, les États parties sont tenus de veiller à ce que tous les droits énoncés dans le Pacte puissent être exercés par tous les individus se trouvant sur leur territoire et relevant de leur compétence, à l'exception des droits qui sont expressément réservés aux citoyens, par exemple les droits politiques énoncés à l'article 25.

在这方面,来源于第2条第1款义务也是适切,因为第2条责成缔约国确保在其境内或者在其管辖所有个人都能够根据《公约》享受受到保护权利,但是第25条所规定政治权利等明文规定只适用于公民权利除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适切范围 的法语例句

用户正在搜索


波涛汹涌, 波涛汹涌的, 波涛汹涌的大海, 波涛汹涌的海洋, 波涛状, 波特兰阶, 波特兰水泥, 波提木科, 波提木属, 波陀虫属,

相似单词


适量饮酒, 适龄, 适令商品, 适配器, 适配器(转换接头), 适切范围, 适时, 适时的, 适时的意见, 适酸植物,
shì qiē fàn wéi
cadre relatif

La pertinence d'une décision finale réside dans son double degré de légitimité, soit en rapport avec la disposition qu'elle va appliquer, soit en rapport avec la loi qu'elle crée dans le cadre du fait considéré.

最终判决的适切性在于它两方面的合法程度:一是与它将适用的规定有关,二是与所分析的事实范围内的法律有关。

En réponse, certaines délégations ont noté que la place donnée à la notion de « risque » était trop large, étant donné que le « risque » ne correspondait pas toujours à la « vulnérabilité », qui était tout autant pertinente dans l'appréciation de l'efficacité d'un régime de protection.

团强调“危险”概念有缺陷,因为,“危险”不一定等于“脆弱性”,后者对有效保护范围也同样适切

Dans son domaine d'action, la police travaille selon un concept fondé sur l'activité planifiée de renseignement criminel, supposant une réaction appropriée à l'analyse permettant l'évaluation des menaces; une procédure coordonnée et dirigée par le bureau du procureur général compétent; et l'enquête judiciaire et l'application du droit pénal.

关于它涵范围,警察有一个工作概念,诸如计划的刑事情报活动,这种活动包括适切的分析方法的回应,从而能够胁,这是由有关的国家检察官办公室协调和主持的程序,还有刑事调查和执法。

On a fait observer aussi que le Groupe de travail avait longuement discuté du champ d'application du projet de convention et de la question de savoir s'il convenait d'appliquer le projet de convention aux contrats de transport qui prévoyaient d'autres moyens de transports en plus du transport par mer.

还有与会者说,工作组已经花费了大量时间审议公约草案的范围以及公约草案对于包括海上运输和其他运输方式的运输合同的适切性。

À cet égard, les obligations découlant du paragraphe 1 de l'article 2 sont également pertinentes, car, conformément à cet article, les États parties sont tenus de veiller à ce que tous les droits énoncés dans le Pacte puissent être exercés par tous les individus se trouvant sur leur territoire et relevant de leur compétence, à l'exception des droits qui sont expressément réservés aux citoyens, par exemple les droits politiques énoncés à l'article 25.

在这方面,来源于第2条第1款的义务也是适切的,因为第2条责成缔约国确保在其境内或者在其管辖范围内的所有个人都能够根据《公约》享受受到保护的权利,但是第25条所规定的政治权利等明文规定只适用于公民的权利除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适切范围 的法语例句

用户正在搜索


波纹线脚, 波纹效应, 波纹蟹属, 波纹藻属, 波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的,

相似单词


适量饮酒, 适龄, 适令商品, 适配器, 适配器(转换接头), 适切范围, 适时, 适时的, 适时的意见, 适酸植物,
shì qiē fàn wéi
cadre relatif

La pertinence d'une décision finale réside dans son double degré de légitimité, soit en rapport avec la disposition qu'elle va appliquer, soit en rapport avec la loi qu'elle crée dans le cadre du fait considéré.

最终判决适切性在于它两方面合法程度:一是与它将适用规定有关,二是与所分析事实法律有关。

En réponse, certaines délégations ont noté que la place donnée à la notion de « risque » était trop large, étant donné que le « risque » ne correspondait pas toujours à la « vulnérabilité », qui était tout autant pertinente dans l'appréciation de l'efficacité d'un régime de protection.

有些代表团强调“危险”概念有缺陷,因为,“危险”不一定等于“脆弱性”,后者对有效保护评估也同样适切

Dans son domaine d'action, la police travaille selon un concept fondé sur l'activité planifiée de renseignement criminel, supposant une réaction appropriée à l'analyse permettant l'évaluation des menaces; une procédure coordonnée et dirigée par le bureau du procureur général compétent; et l'enquête judiciaire et l'application du droit pénal.

关于它涵,警察有一个工作概念,诸如计划刑事情报活动,这种活动包括适切分析方法回应,从而能够评估威胁,这是由有关国家检察官办公室协调和主持程序,还有刑事调查和执法。

On a fait observer aussi que le Groupe de travail avait longuement discuté du champ d'application du projet de convention et de la question de savoir s'il convenait d'appliquer le projet de convention aux contrats de transport qui prévoyaient d'autres moyens de transports en plus du transport par mer.

还有与会者说,工作组已经花费了大量时间审议公约草案以及公约草案对于包括海上运输和其他运输方式运输合同适切性。

À cet égard, les obligations découlant du paragraphe 1 de l'article 2 sont également pertinentes, car, conformément à cet article, les États parties sont tenus de veiller à ce que tous les droits énoncés dans le Pacte puissent être exercés par tous les individus se trouvant sur leur territoire et relevant de leur compétence, à l'exception des droits qui sont expressément réservés aux citoyens, par exemple les droits politiques énoncés à l'article 25.

在这方面,来源于第2条第1款义务也是适切,因为第2条责成缔约国确保在其境内或者在其管辖所有个人都能够根据《公约》享受受到保护权利,但是第25条所规定政治权利等明文规定只适用于公民权利除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适切范围 的法语例句

用户正在搜索


波音, 波音公司, 波音哈贝属, 波源, 波长, 波长计, 波长转换器, 波折, 波磔, 波状,

相似单词


适量饮酒, 适龄, 适令商品, 适配器, 适配器(转换接头), 适切范围, 适时, 适时的, 适时的意见, 适酸植物,
shì qiē fàn wéi
cadre relatif

La pertinence d'une décision finale réside dans son double degré de légitimité, soit en rapport avec la disposition qu'elle va appliquer, soit en rapport avec la loi qu'elle crée dans le cadre du fait considéré.

最终判决适切性在于它两方面合法程度:一是与它将适用规定有关,二是与所分析事实范围法律有关。

En réponse, certaines délégations ont noté que la place donnée à la notion de « risque » était trop large, étant donné que le « risque » ne correspondait pas toujours à la « vulnérabilité », qui était tout autant pertinente dans l'appréciation de l'efficacité d'un régime de protection.

有些代表团强调“危险”有缺陷,因为,“危险”不一定等于“脆弱性”,后者对有效保护范围评估也同样适切

Dans son domaine d'action, la police travaille selon un concept fondé sur l'activité planifiée de renseignement criminel, supposant une réaction appropriée à l'analyse permettant l'évaluation des menaces; une procédure coordonnée et dirigée par le bureau du procureur général compétent; et l'enquête judiciaire et l'application du droit pénal.

关于它涵范围,警察有一个工作,诸如计划刑事情报活动,这种活动包括适切分析方法应,从而能够评估威胁,这是由有关国家检察官办公室协调和主持程序,还有刑事调查和执法。

On a fait observer aussi que le Groupe de travail avait longuement discuté du champ d'application du projet de convention et de la question de savoir s'il convenait d'appliquer le projet de convention aux contrats de transport qui prévoyaient d'autres moyens de transports en plus du transport par mer.

还有与会者说,工作组已经花费了大量时间审议公约草案范围以及公约草案对于包括海上运输和其他运输方式运输合同适切性。

À cet égard, les obligations découlant du paragraphe 1 de l'article 2 sont également pertinentes, car, conformément à cet article, les États parties sont tenus de veiller à ce que tous les droits énoncés dans le Pacte puissent être exercés par tous les individus se trouvant sur leur territoire et relevant de leur compétence, à l'exception des droits qui sont expressément réservés aux citoyens, par exemple les droits politiques énoncés à l'article 25.

在这方面,来源于第2条第1款义务也是适切,因为第2条责成缔约国确保在其境内或者在其管辖范围所有个人都能够根据《公约》享受受到保护权利,但是第25条所规定政治权利等明文规定只适用于公民权利除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适切范围 的法语例句

用户正在搜索


玻尔, 玻尔磁子, 玻尔原子, 玻沸碧玄岩, 玻辉岩, 玻基安山岩, 玻基斑岩, 玻基碧玄岩, 玻基的, 玻基辉橄岩,

相似单词


适量饮酒, 适龄, 适令商品, 适配器, 适配器(转换接头), 适切范围, 适时, 适时的, 适时的意见, 适酸植物,
shì qiē fàn wéi
cadre relatif

La pertinence d'une décision finale réside dans son double degré de légitimité, soit en rapport avec la disposition qu'elle va appliquer, soit en rapport avec la loi qu'elle crée dans le cadre du fait considéré.

最终判决的在于它两方面的合法程度:一是与它将用的规定有关,二是与所分析的事实范围内的法律有关。

En réponse, certaines délégations ont noté que la place donnée à la notion de « risque » était trop large, étant donné que le « risque » ne correspondait pas toujours à la « vulnérabilité », qui était tout autant pertinente dans l'appréciation de l'efficacité d'un régime de protection.

有些代表团强调“危险”概念有缺陷,因为,“危险”不一定等于“脆弱”,后者对有效保护范围的评估也同样

Dans son domaine d'action, la police travaille selon un concept fondé sur l'activité planifiée de renseignement criminel, supposant une réaction appropriée à l'analyse permettant l'évaluation des menaces; une procédure coordonnée et dirigée par le bureau du procureur général compétent; et l'enquête judiciaire et l'application du droit pénal.

关于它涵范围,警察有一个工作概念,诸如计划的刑事情报活动,这种活动包括的分析方法的回应,从而能够评估威胁,这是由有关的国家检察官办公室协调和主持的程序,还有刑事调查和执法。

On a fait observer aussi que le Groupe de travail avait longuement discuté du champ d'application du projet de convention et de la question de savoir s'il convenait d'appliquer le projet de convention aux contrats de transport qui prévoyaient d'autres moyens de transports en plus du transport par mer.

还有与会者说,工作组费了大量时间审议公约草案的范围以及公约草案对于包括海上运输和其他运输方式的运输合同的

À cet égard, les obligations découlant du paragraphe 1 de l'article 2 sont également pertinentes, car, conformément à cet article, les États parties sont tenus de veiller à ce que tous les droits énoncés dans le Pacte puissent être exercés par tous les individus se trouvant sur leur territoire et relevant de leur compétence, à l'exception des droits qui sont expressément réservés aux citoyens, par exemple les droits politiques énoncés à l'article 25.

在这方面,来源于第2条第1款的义务也是的,因为第2条责成缔约国确保在其境内或者在其管辖范围内的所有个人都能够根据《公约》享受受到保护的权利,但是第25条所规定的政治权利等明文规定只用于公民的权利除外。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适切范围 的法语例句

用户正在搜索


玻璃杯, 玻璃杯相碰声, 玻璃表蒙, 玻璃布油毡, 玻璃彩画工, 玻璃草灰苏打, 玻璃碴儿, 玻璃厂, 玻璃厂的工人, 玻璃橱,

相似单词


适量饮酒, 适龄, 适令商品, 适配器, 适配器(转换接头), 适切范围, 适时, 适时的, 适时的意见, 适酸植物,
shì qiē fàn wéi
cadre relatif

La pertinence d'une décision finale réside dans son double degré de légitimité, soit en rapport avec la disposition qu'elle va appliquer, soit en rapport avec la loi qu'elle crée dans le cadre du fait considéré.

最终判决适切性在于它两方面合法程度:一是与它将适用规定有关,二是与所分析事实范围法律有关。

En réponse, certaines délégations ont noté que la place donnée à la notion de « risque » était trop large, étant donné que le « risque » ne correspondait pas toujours à la « vulnérabilité », qui était tout autant pertinente dans l'appréciation de l'efficacité d'un régime de protection.

有些代表团强调“危有缺陷,因为,“危”不一定等于“脆弱性”,后者对有效保护范围评估也同样适切

Dans son domaine d'action, la police travaille selon un concept fondé sur l'activité planifiée de renseignement criminel, supposant une réaction appropriée à l'analyse permettant l'évaluation des menaces; une procédure coordonnée et dirigée par le bureau du procureur général compétent; et l'enquête judiciaire et l'application du droit pénal.

关于它涵范围,警察有一个工作,诸如计划刑事情报活动,这种活动包括适切分析方法,从而能够评估威胁,这是由有关国家检察官办公室协调和主持程序,还有刑事调查和执法。

On a fait observer aussi que le Groupe de travail avait longuement discuté du champ d'application du projet de convention et de la question de savoir s'il convenait d'appliquer le projet de convention aux contrats de transport qui prévoyaient d'autres moyens de transports en plus du transport par mer.

还有与会者说,工作组已经花费了大量时间审议公约草案范围以及公约草案对于包括海上运输和其他运输方式运输合同适切性。

À cet égard, les obligations découlant du paragraphe 1 de l'article 2 sont également pertinentes, car, conformément à cet article, les États parties sont tenus de veiller à ce que tous les droits énoncés dans le Pacte puissent être exercés par tous les individus se trouvant sur leur territoire et relevant de leur compétence, à l'exception des droits qui sont expressément réservés aux citoyens, par exemple les droits politiques énoncés à l'article 25.

在这方面,来源于第2条第1款义务也是适切,因为第2条责成缔约国确保在其境内或者在其管辖范围所有个人都能够根据《公约》享受受到保护权利,但是第25条所规定政治权利等明文规定只适用于公民权利除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适切范围 的法语例句

用户正在搜索


玻璃雕切匠, 玻璃粉, 玻璃封装, 玻璃钢, 玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜,

相似单词


适量饮酒, 适龄, 适令商品, 适配器, 适配器(转换接头), 适切范围, 适时, 适时的, 适时的意见, 适酸植物,
shì qiē fàn wéi
cadre relatif

La pertinence d'une décision finale réside dans son double degré de légitimité, soit en rapport avec la disposition qu'elle va appliquer, soit en rapport avec la loi qu'elle crée dans le cadre du fait considéré.

最终判决的适切性在于它两方面的合法程度:一它将适用的规定有关,所分析的事实范围内的法律有关。

En réponse, certaines délégations ont noté que la place donnée à la notion de « risque » était trop large, étant donné que le « risque » ne correspondait pas toujours à la « vulnérabilité », qui était tout autant pertinente dans l'appréciation de l'efficacité d'un régime de protection.

有些代表团强“危险”概念有缺陷,因为,“危险”不一定等于“脆弱性”,后者对有效保护范围的评估也同样适切

Dans son domaine d'action, la police travaille selon un concept fondé sur l'activité planifiée de renseignement criminel, supposant une réaction appropriée à l'analyse permettant l'évaluation des menaces; une procédure coordonnée et dirigée par le bureau du procureur général compétent; et l'enquête judiciaire et l'application du droit pénal.

关于它涵范围,警察有一个工作概念,诸如计划的刑事情报活动,这种活动包括适切的分析方法的回应,从而能够评估威胁,这由有关的国家检察官办公室主持的程序,还有刑事执法。

On a fait observer aussi que le Groupe de travail avait longuement discuté du champ d'application du projet de convention et de la question de savoir s'il convenait d'appliquer le projet de convention aux contrats de transport qui prévoyaient d'autres moyens de transports en plus du transport par mer.

还有会者说,工作组已经花费了大量时间审议公约草案的范围以及公约草案对于包括海上运输其他运输方式的运输合同的适切性。

À cet égard, les obligations découlant du paragraphe 1 de l'article 2 sont également pertinentes, car, conformément à cet article, les États parties sont tenus de veiller à ce que tous les droits énoncés dans le Pacte puissent être exercés par tous les individus se trouvant sur leur territoire et relevant de leur compétence, à l'exception des droits qui sont expressément réservés aux citoyens, par exemple les droits politiques énoncés à l'article 25.

在这方面,来源于第2条第1款的义务也适切的,因为第2条责成缔约国确保在其境内或者在其管辖范围内的所有个人都能够根据《公约》享受受到保护的权利,但第25条所规定的政治权利等明文规定只适用于公民的权利除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适切范围 的法语例句

用户正在搜索


玻璃冷凝器, 玻璃料, 玻璃门, 玻璃棉, 玻璃沫, 玻璃内的气泡, 玻璃片, 玻璃瓶, 玻璃瓶碎片, 玻璃瓶泄水盘格,

相似单词


适量饮酒, 适龄, 适令商品, 适配器, 适配器(转换接头), 适切范围, 适时, 适时的, 适时的意见, 适酸植物,
shì qiē fàn wéi
cadre relatif

La pertinence d'une décision finale réside dans son double degré de légitimité, soit en rapport avec la disposition qu'elle va appliquer, soit en rapport avec la loi qu'elle crée dans le cadre du fait considéré.

最终判决的适切性在于它两方面的合法程度:一是与它将适用的规定有关,二是与所分析的事实内的法律有关。

En réponse, certaines délégations ont noté que la place donnée à la notion de « risque » était trop large, étant donné que le « risque » ne correspondait pas toujours à la « vulnérabilité », qui était tout autant pertinente dans l'appréciation de l'efficacité d'un régime de protection.

有些代表团强调“危险”概念有缺陷,因为,“危险”不一定等于“脆弱性”,后者对有效的评估也同样适切

Dans son domaine d'action, la police travaille selon un concept fondé sur l'activité planifiée de renseignement criminel, supposant une réaction appropriée à l'analyse permettant l'évaluation des menaces; une procédure coordonnée et dirigée par le bureau du procureur général compétent; et l'enquête judiciaire et l'application du droit pénal.

关于它涵,警察有一个工作概念,诸的刑事情报活动,这种活动包括适切的分析方法的回应,从而能够评估威胁,这是由有关的国家检察官办公室协调和主持的程序,还有刑事调查和执法。

On a fait observer aussi que le Groupe de travail avait longuement discuté du champ d'application du projet de convention et de la question de savoir s'il convenait d'appliquer le projet de convention aux contrats de transport qui prévoyaient d'autres moyens de transports en plus du transport par mer.

还有与会者说,工作组已经花费了大量时间审议公约草案的以及公约草案对于包括海上运输和其他运输方式的运输合同的适切性。

À cet égard, les obligations découlant du paragraphe 1 de l'article 2 sont également pertinentes, car, conformément à cet article, les États parties sont tenus de veiller à ce que tous les droits énoncés dans le Pacte puissent être exercés par tous les individus se trouvant sur leur territoire et relevant de leur compétence, à l'exception des droits qui sont expressément réservés aux citoyens, par exemple les droits politiques énoncés à l'article 25.

在这方面,来源于第2条第1款的义务也是适切的,因为第2条责成缔约国确在其境内或者在其管辖内的所有个人都能够根据《公约》享受受到的权利,但是第25条所规定的政治权利等明文规定只适用于公民的权利除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适切范围 的法语例句

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管,

相似单词


适量饮酒, 适龄, 适令商品, 适配器, 适配器(转换接头), 适切范围, 适时, 适时的, 适时的意见, 适酸植物,