法语助手
  • 关闭

进口单

添加到生词本

effet à l'importation

Article 11. Pour dédouaner la marchandise, les intéressés doivent présenter une copie authentifiée de la décision du Ministère du gouvernement et de la justice autorisant l'importation le dédouanement des marchandises, sur papier timbré du Ministère.

有关方面在从海关提取货物之前,必须提供内务和司法部核准进口决定之核正无误副本及盖有该部印章结关

Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).

· 每张原产地证书都有一个独特联号(例如000123),印在文件各部分上(即原产地证书部分、进口确认证书部分;保证部分)。

Dans le cas de produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles, chaque Partie exportatrice veille à ce qu'une fiche technique de sécurité, établie selon un modèle internationalement reconnu et comportant les informations disponibles les plus récentes, soit envoyée à chaque importateur.

关于用于职业目化学品,每个出口缔约方应确保向每个进口商发送一份采用国际公认格式、并列有现有最新资料安全数据

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures (import-export, transit, entreposage et autres régimes douaniers) et ses éléments reposent sur la maîtrise des risques et y compris le suivi des manifestes, le transit, la gestion de la déclaration, les recettes et la sélectivité.

它管理所有类型程序(进口、出口、过境、存仓和其他海关手续),其中包括风险管理内容,有载货管理、过境、申报处理、会计和抽验。

Ainsi, une vente de marchandises financée par crédit documentaire et effectuée en passant par le système Bolero peut se présenter comme suit: lorsqu'il reçoit les marchandises du vendeur, le transporteur crée un connaissement Bolero et désigne le vendeur comme “chargeur et titulaire” de ce connaissement et l'importateur comme “partie bénéficiaire” (“to order party”).

因此,使用Bolero信用证支付销售货物货款实际例子可能如下:在接到卖方货物之后,承运人便开立一份Bolero提单,并指定卖主作为Bolero提单“发货人和持单人”,指定进口商为“收货方”。

Les dispositions de l'article 13 concernent les informations devant accompagner les produits chimiques exportés, y compris les codes douaniers spécifiques du Système harmonisé devant être attribués par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) aux différents produits chimiques ou groupe de produits chimiques inscrits à l'annexe III, les règles d'étiquetage pour les produits chimiques inscrits à l'annexe III et les produits chimiques interdits ou strictement réglementés qui doivent être exportés, ainsi que la fourniture à chaque importateur d'une fiche technique de sécurité pour les produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles.

第13条规定述及出口化学品应附资料,包括世界海关组织(海关组织)为附件三所列各种化学品或各化学品类别指定特定协调制度海关编码,为附件三列化学品和在其境内禁用或严格限用化学品在出口时张贴标签规定,并就用于职业目化学品向每个进口商发送一份安全数据

声明:上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进口单 的法语例句

用户正在搜索


电控加热发光的, 电控自动天线, 电扩散, 电缆, 电缆(海底电缆), 电缆包甲机, 电缆包皮料, 电缆标志桩, 电缆厂, 电缆车,

相似单词


进军号, 进口, 进口(气、水), 进口处, 进口代理人, 进口单, 进口付款人, 进口附加税, 进口港, 进口汇票,
effet à l'importation

Article 11. Pour dédouaner la marchandise, les intéressés doivent présenter une copie authentifiée de la décision du Ministère du gouvernement et de la justice autorisant l'importation le dédouanement des marchandises, sur papier timbré du Ministère.

有关方面在从海关提取货物之前,必须提供内务和司法核准进口决定之核正无误副本以及盖有该印章结关

Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).

· 每张原产地证书都有一个独特联号(例如000123),印在文件上(即原产地证书进口证书;保证)。

Dans le cas de produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles, chaque Partie exportatrice veille à ce qu'une fiche technique de sécurité, établie selon un modèle internationalement reconnu et comportant les informations disponibles les plus récentes, soit envoyée à chaque importateur.

关于用于职业目化学品,每个出口缔约方应确保向每个进口商发送一份采用国际公、并列有现有最新资料安全数据

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures (import-export, transit, entreposage et autres régimes douaniers) et ses éléments reposent sur la maîtrise des risques et y compris le suivi des manifestes, le transit, la gestion de la déclaration, les recettes et la sélectivité.

它管理所有类型程序(进口、出口、过境、存仓和其他海关手续),其中包括风险管理内容,有载货管理、过境、申报处理、会计和抽验。

Ainsi, une vente de marchandises financée par crédit documentaire et effectuée en passant par le système Bolero peut se présenter comme suit: lorsqu'il reçoit les marchandises du vendeur, le transporteur crée un connaissement Bolero et désigne le vendeur comme “chargeur et titulaire” de ce connaissement et l'importateur comme “partie bénéficiaire” (“to order party”).

因此,使用Bolero系统以跟信用证支付销售货物货款实际例子可能如下:在接到卖方货物之后,承运人便开立一份Bolero提单,并指定卖主作为Bolero提单“发货人和持单人”,指定进口商为“收货方”。

Les dispositions de l'article 13 concernent les informations devant accompagner les produits chimiques exportés, y compris les codes douaniers spécifiques du Système harmonisé devant être attribués par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) aux différents produits chimiques ou groupe de produits chimiques inscrits à l'annexe III, les règles d'étiquetage pour les produits chimiques inscrits à l'annexe III et les produits chimiques interdits ou strictement réglementés qui doivent être exportés, ainsi que la fourniture à chaque importateur d'une fiche technique de sécurité pour les produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles.

第13条规定述及出口化学品应附资料,包括世界海关组织(海关组织)为附件三所列种化学品或化学品类别指定特定协调制度海关编码,为附件三列化学品和在其境内禁用或严限用化学品在出口时张贴标签规定,并就用于职业目化学品向每个进口商发送一份安全数据

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进口单 的法语例句

用户正在搜索


电缆码, 电缆盘, 电缆切断机, 电缆润滑脂, 电缆施工船, 电缆托架, 电缆弯管, 电缆网, 电缆线路, 电缆油,

相似单词


进军号, 进口, 进口(气、水), 进口处, 进口代理人, 进口单, 进口付款人, 进口附加税, 进口港, 进口汇票,
effet à l'importation

Article 11. Pour dédouaner la marchandise, les intéressés doivent présenter une copie authentifiée de la décision du Ministère du gouvernement et de la justice autorisant l'importation le dédouanement des marchandises, sur papier timbré du Ministère.

有关方面在从海关物之前,必须供内务和司法部核准进口决定之核正无误副本以及盖有该部印章结关

Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).

· 每张原产地证书都有一个独特联号(例如000123),印在文件各部分上(即原产地证书部分、进口确认证书部分;保证部分)。

Dans le cas de produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles, chaque Partie exportatrice veille à ce qu'une fiche technique de sécurité, établie selon un modèle internationalement reconnu et comportant les informations disponibles les plus récentes, soit envoyée à chaque importateur.

关于用于职业目化学品,每个出口缔约方应确保向每个进口商发送一份采用国际公认格式、并列有现有最新资料安全数据

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures (import-export, transit, entreposage et autres régimes douaniers) et ses éléments reposent sur la maîtrise des risques et y compris le suivi des manifestes, le transit, la gestion de la déclaration, les recettes et la sélectivité.

它管所有类型程序(进口、出口、过境、存仓和其他海关手续),其中包括风险管内容,有载、过境、申报处和抽验。

Ainsi, une vente de marchandises financée par crédit documentaire et effectuée en passant par le système Bolero peut se présenter comme suit: lorsqu'il reçoit les marchandises du vendeur, le transporteur crée un connaissement Bolero et désigne le vendeur comme “chargeur et titulaire” de ce connaissement et l'importateur comme “partie bénéficiaire” (“to order party”).

因此,使用Bolero系统以跟信用证支付销售实际例子可能如下:在接到卖方物之后,承运人便开立一份Bolero单,并指定卖主作为Bolero“发人和持单人”,指定进口商为“收方”。

Les dispositions de l'article 13 concernent les informations devant accompagner les produits chimiques exportés, y compris les codes douaniers spécifiques du Système harmonisé devant être attribués par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) aux différents produits chimiques ou groupe de produits chimiques inscrits à l'annexe III, les règles d'étiquetage pour les produits chimiques inscrits à l'annexe III et les produits chimiques interdits ou strictement réglementés qui doivent être exportés, ainsi que la fourniture à chaque importateur d'une fiche technique de sécurité pour les produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles.

第13条规定述及出口化学品应附资料,包括世界海关组织(海关组织)为附件三所列各种化学品或各化学品类别指定特定协调制度海关编码,为附件三列化学品和在其境内禁用或严格限用化学品在出口时张贴标签规定,并就用于职业目化学品向每个进口商发送一份安全数据

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进口单 的法语例句

用户正在搜索


电离层效应, 电离的, 电离的气体, 电离点, 电离电势, 电离电位, 电离度, 电离功, 电离化介质, 电离计数器,

相似单词


进军号, 进口, 进口(气、水), 进口处, 进口代理人, 进口单, 进口付款人, 进口附加税, 进口港, 进口汇票,
effet à l'importation

Article 11. Pour dédouaner la marchandise, les intéressés doivent présenter une copie authentifiée de la décision du Ministère du gouvernement et de la justice autorisant l'importation le dédouanement des marchandises, sur papier timbré du Ministère.

有关方面在从海关提取货物之前,必须提供内务司法部核准进口决定之核正无误及盖有该部印章结关

Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).

· 每张原产地证书都有一个独特联号(例如000123),印在文件各部分上(即原产地证书部分、进口确认证书部分;保证部分)。

Dans le cas de produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles, chaque Partie exportatrice veille à ce qu'une fiche technique de sécurité, établie selon un modèle internationalement reconnu et comportant les informations disponibles les plus récentes, soit envoyée à chaque importateur.

关于用于职业目化学品,每个出口缔约方应确保向每个进口商发送一份采用国际公认格式、并列有现有最新资料安全数据

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures (import-export, transit, entreposage et autres régimes douaniers) et ses éléments reposent sur la maîtrise des risques et y compris le suivi des manifestes, le transit, la gestion de la déclaration, les recettes et la sélectivité.

它管理所有类型程序(进口、出口、过境、存仓海关手续),中包括风险管理内容,有载货管理、过境、申报处理、会计抽验。

Ainsi, une vente de marchandises financée par crédit documentaire et effectuée en passant par le système Bolero peut se présenter comme suit: lorsqu'il reçoit les marchandises du vendeur, le transporteur crée un connaissement Bolero et désigne le vendeur comme “chargeur et titulaire” de ce connaissement et l'importateur comme “partie bénéficiaire” (“to order party”).

因此,使用Bolero系统信用证支付销售货物货款实际例子可能如下:在接到卖方货物之后,承运人便开立一份Bolero提单,并指定卖主作为Bolero提单“发货人持单人”,指定进口商为“收货方”。

Les dispositions de l'article 13 concernent les informations devant accompagner les produits chimiques exportés, y compris les codes douaniers spécifiques du Système harmonisé devant être attribués par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) aux différents produits chimiques ou groupe de produits chimiques inscrits à l'annexe III, les règles d'étiquetage pour les produits chimiques inscrits à l'annexe III et les produits chimiques interdits ou strictement réglementés qui doivent être exportés, ainsi que la fourniture à chaque importateur d'une fiche technique de sécurité pour les produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles.

第13条规定述及出口化学品应附资料,包括世界海关组织(海关组织)为附件三所列各种化学品或各化学品类别指定特定协调制度海关编码,为附件三列化学品境内禁用或严格限用化学品在出口时张贴标签规定,并就用于职业目化学品向每个进口商发送一份安全数据

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进口单 的法语例句

用户正在搜索


电离系, 电离雪崩, 电力, 电力传动装置, 电力电缆, 电力工程, 电力机车, 电力机车控制器, 电力气动式调节器, 电力送风装置,

相似单词


进军号, 进口, 进口(气、水), 进口处, 进口代理人, 进口单, 进口付款人, 进口附加税, 进口港, 进口汇票,
effet à l'importation

Article 11. Pour dédouaner la marchandise, les intéressés doivent présenter une copie authentifiée de la décision du Ministère du gouvernement et de la justice autorisant l'importation le dédouanement des marchandises, sur papier timbré du Ministère.

方面在从海提取货物之前,必须提供内务和司法部核准进口决定之核正无误副本以及盖有该部印章

Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).

· 张原产地证书都有一独特联号(例如000123),印在文件各部分上(即原产地证书部分、进口确认证书部分;保证部分)。

Dans le cas de produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles, chaque Partie exportatrice veille à ce qu'une fiche technique de sécurité, établie selon un modèle internationalement reconnu et comportant les informations disponibles les plus récentes, soit envoyée à chaque importateur.

职业目化学品,口缔约方应确保向进口商发送一份采国际公认格式、并列有现有最新资料安全数据

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures (import-export, transit, entreposage et autres régimes douaniers) et ses éléments reposent sur la maîtrise des risques et y compris le suivi des manifestes, le transit, la gestion de la déclaration, les recettes et la sélectivité.

它管理所有类型程序(进口口、过境、存仓和其他海手续),其中包括风险管理内容,有载货管理、过境、申报处理、会计和抽验。

Ainsi, une vente de marchandises financée par crédit documentaire et effectuée en passant par le système Bolero peut se présenter comme suit: lorsqu'il reçoit les marchandises du vendeur, le transporteur crée un connaissement Bolero et désigne le vendeur comme “chargeur et titulaire” de ce connaissement et l'importateur comme “partie bénéficiaire” (“to order party”).

因此,使Bolero系统以跟证支付销售货物货款实际例子可能如下:在接到卖方货物之后,承运人便开立一份Bolero提单,并指定卖主作为Bolero提单“发货人和持单人”,指定进口商为“收货方”。

Les dispositions de l'article 13 concernent les informations devant accompagner les produits chimiques exportés, y compris les codes douaniers spécifiques du Système harmonisé devant être attribués par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) aux différents produits chimiques ou groupe de produits chimiques inscrits à l'annexe III, les règles d'étiquetage pour les produits chimiques inscrits à l'annexe III et les produits chimiques interdits ou strictement réglementés qui doivent être exportés, ainsi que la fourniture à chaque importateur d'une fiche technique de sécurité pour les produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles.

第13条规定述及口化学品应附资料,包括世界海组织(海组织)为附件三所列各种化学品或各化学品类别指定特定协调制度海编码,为附件三列化学品和在其境内禁或严格限化学品在口时张贴标签规定,并就职业目化学品向进口商发送一份安全数据

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进口单 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


进军号, 进口, 进口(气、水), 进口处, 进口代理人, 进口单, 进口付款人, 进口附加税, 进口港, 进口汇票,
effet à l'importation

Article 11. Pour dédouaner la marchandise, les intéressés doivent présenter une copie authentifiée de la décision du Ministère du gouvernement et de la justice autorisant l'importation le dédouanement des marchandises, sur papier timbré du Ministère.

有关方面在从海关提取货物之前,必须提供内务和司法核准决定之核正无误副本以及盖有该印章结关

Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).

· 每张原产地证书都有一个独特联号(例如000123),印在文件各上(即原产地证书确认证书;保证)。

Dans le cas de produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles, chaque Partie exportatrice veille à ce qu'une fiche technique de sécurité, établie selon un modèle internationalement reconnu et comportant les informations disponibles les plus récentes, soit envoyée à chaque importateur.

关于用于职业目化学品,每个出方应确保向每个商发送一份采用国际公认格式、并列有现有最新资料安全数据

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures (import-export, transit, entreposage et autres régimes douaniers) et ses éléments reposent sur la maîtrise des risques et y compris le suivi des manifestes, le transit, la gestion de la déclaration, les recettes et la sélectivité.

它管理所有类型程序(、出、过境、存仓和其他海关手续),其中包括风险管理内容,有载货管理、过境、申报处理、会计和抽验。

Ainsi, une vente de marchandises financée par crédit documentaire et effectuée en passant par le système Bolero peut se présenter comme suit: lorsqu'il reçoit les marchandises du vendeur, le transporteur crée un connaissement Bolero et désigne le vendeur comme “chargeur et titulaire” de ce connaissement et l'importateur comme “partie bénéficiaire” (“to order party”).

因此,使用Bolero系统以跟信用证支付销售货物货款实际例子可能如下:在接到卖方货物之后,承运人便开立一份Bolero提,并指定卖主作为Bolero提“发货人和持人”,指定商为“收货方”。

Les dispositions de l'article 13 concernent les informations devant accompagner les produits chimiques exportés, y compris les codes douaniers spécifiques du Système harmonisé devant être attribués par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) aux différents produits chimiques ou groupe de produits chimiques inscrits à l'annexe III, les règles d'étiquetage pour les produits chimiques inscrits à l'annexe III et les produits chimiques interdits ou strictement réglementés qui doivent être exportés, ainsi que la fourniture à chaque importateur d'une fiche technique de sécurité pour les produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles.

第13条规定述及出化学品应附资料,包括世界海关组织(海关组织)为附件三所列各种化学品或各化学品类别指定特定协调制度海关编码,为附件三列化学品和在其境内禁用或严格限用化学品在出时张贴标签规定,并就用于职业目化学品向每个商发送一份安全数据

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进口单 的法语例句

用户正在搜索


电码, 电码符号, 电码制, 电脉冲, 电脉冲刺激, 电鳗, 电鳗的发电器官, 电鳗属, 电毛细效应, 电门,

相似单词


进军号, 进口, 进口(气、水), 进口处, 进口代理人, 进口单, 进口付款人, 进口附加税, 进口港, 进口汇票,
effet à l'importation

Article 11. Pour dédouaner la marchandise, les intéressés doivent présenter une copie authentifiée de la décision du Ministère du gouvernement et de la justice autorisant l'importation le dédouanement des marchandises, sur papier timbré du Ministère.

方面在提取货物之前,必须提供内务司法部核准进口决定之核正无误副本以及盖有该部印章

Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).

· 每张原产地证书都有一个独特联号(例如000123),印在文件各部分上(即原产地证书部分、进口确认证书部分;保证部分)。

Dans le cas de produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles, chaque Partie exportatrice veille à ce qu'une fiche technique de sécurité, établie selon un modèle internationalement reconnu et comportant les informations disponibles les plus récentes, soit envoyée à chaque importateur.

于用于职业目化学品,每个出口缔约方应确保向每个进口商发送一份采用国际公认格式、并列有现有最新资料安全数据

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures (import-export, transit, entreposage et autres régimes douaniers) et ses éléments reposent sur la maîtrise des risques et y compris le suivi des manifestes, le transit, la gestion de la déclaration, les recettes et la sélectivité.

它管理所有类型程序(进口、出口、过境、存仓其他手续),其中包括风险管理内容,有载货管理、过境、申报处理、会计

Ainsi, une vente de marchandises financée par crédit documentaire et effectuée en passant par le système Bolero peut se présenter comme suit: lorsqu'il reçoit les marchandises du vendeur, le transporteur crée un connaissement Bolero et désigne le vendeur comme “chargeur et titulaire” de ce connaissement et l'importateur comme “partie bénéficiaire” (“to order party”).

因此,使用Bolero系统以跟信用证支付销售货物货款实际例子可能如下:在接到卖方货物之后,承运人便开立一份Bolero提单,并指定卖主作为Bolero提单“发货人持单人”,指定进口商为“收货方”。

Les dispositions de l'article 13 concernent les informations devant accompagner les produits chimiques exportés, y compris les codes douaniers spécifiques du Système harmonisé devant être attribués par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) aux différents produits chimiques ou groupe de produits chimiques inscrits à l'annexe III, les règles d'étiquetage pour les produits chimiques inscrits à l'annexe III et les produits chimiques interdits ou strictement réglementés qui doivent être exportés, ainsi que la fourniture à chaque importateur d'une fiche technique de sécurité pour les produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles.

第13条规定述及出口化学品应附资料,包括世界组织(组织)为附件三所列各种化学品或各化学品类别指定特定协调制度编码,为附件三列化学品在其境内禁用或严格限用化学品在出口时张贴标签规定,并就用于职业目化学品向每个进口商发送一份安全数据

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进口单 的法语例句

用户正在搜索


电脑的法语键盘, 电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班,

相似单词


进军号, 进口, 进口(气、水), 进口处, 进口代理人, 进口单, 进口付款人, 进口附加税, 进口港, 进口汇票,
effet à l'importation

Article 11. Pour dédouaner la marchandise, les intéressés doivent présenter une copie authentifiée de la décision du Ministère du gouvernement et de la justice autorisant l'importation le dédouanement des marchandises, sur papier timbré du Ministère.

有关方面在从海关提取货物之前,必须提供务和核准进口决定之核正无误副本以及盖有该印章结关

Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).

· 每张原产地证书都有一个独特联号(例如000123),印在文件各分上(即原产地证书分、进口确认证书分;保证分)。

Dans le cas de produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles, chaque Partie exportatrice veille à ce qu'une fiche technique de sécurité, établie selon un modèle internationalement reconnu et comportant les informations disponibles les plus récentes, soit envoyée à chaque importateur.

关于用于职业目化学品,每个出口缔约方应确保向每个进口商发送一份采用国际公认格式、并列有现有最新资料安全数据

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures (import-export, transit, entreposage et autres régimes douaniers) et ses éléments reposent sur la maîtrise des risques et y compris le suivi des manifestes, le transit, la gestion de la déclaration, les recettes et la sélectivité.

它管理所有类型程序(进口、出口、过境、存仓和其他海关手续),其中包括风险管理,有载货管理、过境、申报处理、会计和抽验。

Ainsi, une vente de marchandises financée par crédit documentaire et effectuée en passant par le système Bolero peut se présenter comme suit: lorsqu'il reçoit les marchandises du vendeur, le transporteur crée un connaissement Bolero et désigne le vendeur comme “chargeur et titulaire” de ce connaissement et l'importateur comme “partie bénéficiaire” (“to order party”).

因此,使用Bolero系统以跟信用证支付销售货物货款实际例子可能如下:在接到卖方货物之后,承运人便开立一份Bolero提单,并指定卖主作为Bolero提单“发货人和持单人”,指定进口商为“收货方”。

Les dispositions de l'article 13 concernent les informations devant accompagner les produits chimiques exportés, y compris les codes douaniers spécifiques du Système harmonisé devant être attribués par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) aux différents produits chimiques ou groupe de produits chimiques inscrits à l'annexe III, les règles d'étiquetage pour les produits chimiques inscrits à l'annexe III et les produits chimiques interdits ou strictement réglementés qui doivent être exportés, ainsi que la fourniture à chaque importateur d'une fiche technique de sécurité pour les produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles.

第13条规定述及出口化学品应附资料,包括世界海关组织(海关组织)为附件三所列各种化学品或各化学品类别指定特定协调制度海关编码,为附件三列化学品和在其境禁用或严格限用化学品在出口时张贴标签规定,并就用于职业目化学品向每个进口商发送一份安全数据

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进口单 的法语例句

用户正在搜索


电黏滞的, 电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平,

相似单词


进军号, 进口, 进口(气、水), 进口处, 进口代理人, 进口单, 进口付款人, 进口附加税, 进口港, 进口汇票,
effet à l'importation

Article 11. Pour dédouaner la marchandise, les intéressés doivent présenter une copie authentifiée de la décision du Ministère du gouvernement et de la justice autorisant l'importation le dédouanement des marchandises, sur papier timbré du Ministère.

有关方面在从海关提取货物之前,必须提供内务和司法核准进口决定之核正无误副本以及盖有该印章结关

Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).

· 每张原产地证书都有一个独特联号(例如000123),印在文件各(即原产地证书进口证书;保证)。

Dans le cas de produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles, chaque Partie exportatrice veille à ce qu'une fiche technique de sécurité, établie selon un modèle internationalement reconnu et comportant les informations disponibles les plus récentes, soit envoyée à chaque importateur.

关于用于职业目化学品,每个出口缔约方应确保向每个进口商发送一份采用国际式、并列有现有最新资料安全数据

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures (import-export, transit, entreposage et autres régimes douaniers) et ses éléments reposent sur la maîtrise des risques et y compris le suivi des manifestes, le transit, la gestion de la déclaration, les recettes et la sélectivité.

它管理所有类型程序(进口、出口、过境、存仓和其他海关手续),其中包括风险管理内容,有载货管理、过境、申报处理、会计和抽验。

Ainsi, une vente de marchandises financée par crédit documentaire et effectuée en passant par le système Bolero peut se présenter comme suit: lorsqu'il reçoit les marchandises du vendeur, le transporteur crée un connaissement Bolero et désigne le vendeur comme “chargeur et titulaire” de ce connaissement et l'importateur comme “partie bénéficiaire” (“to order party”).

因此,使用Bolero系统以跟信用证支付销售货物货款实际例子可能如下:在接到卖方货物之后,承运人便开立一份Bolero提单,并指定卖主作为Bolero提单“发货人和持单人”,指定进口商为“收货方”。

Les dispositions de l'article 13 concernent les informations devant accompagner les produits chimiques exportés, y compris les codes douaniers spécifiques du Système harmonisé devant être attribués par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) aux différents produits chimiques ou groupe de produits chimiques inscrits à l'annexe III, les règles d'étiquetage pour les produits chimiques inscrits à l'annexe III et les produits chimiques interdits ou strictement réglementés qui doivent être exportés, ainsi que la fourniture à chaque importateur d'une fiche technique de sécurité pour les produits chimiques destinés à être utilisés à des fins professionnelles.

第13条规定述及出口化学品应附资料,包括世界海关组织(海关组织)为附件三所列各种化学品或各化学品类别指定特定协调制度海关编码,为附件三列化学品和在其境内禁用或严限用化学品在出口时张贴标签规定,并就用于职业目化学品向每个进口商发送一份安全数据

声明:以例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进口单 的法语例句

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


进军号, 进口, 进口(气、水), 进口处, 进口代理人, 进口单, 进口付款人, 进口附加税, 进口港, 进口汇票,