法语助手
  • 关闭
shūyíng
défaite ou victoire ;
échec ou succès ;
issue

Ce qui est important,c’est de participer pas de gagner ou perdre.

重要的是参,而不是输赢

Donc je suis content d’être là parce que l’enjeu est important.

所以我很高兴我能这里,因为输赢是很重要的。

Il est donc impératif que le facilitateur bénéficie de l'appui de la communauté internationale pour accompagner le

但考虑到选举的输赢,和平进程可能证明是脆弱的。

Il faut dire qu'entre un Buzz l'éclair qui se transforme en conquistador et un Ken obsédé par sa garde-robe, le pari était gagné d'avance.

可以成征服者的巴斯光年和迷恋衣橱的肯之间,打赌的输赢早已成定局。

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同小可!

Alors que le Conseil de sécurité ne peut faire plus qu'encourager les projets à gains rapides, la Commission de la consolidation de la paix peut les inscrire parmi les priorités.

安全理事会虽然可鼓励采取输赢项目,但建设和平委员会可以使这些项目成为优先目的一部分。

On ne peut utiliser l'expulsion comme une arme préventive contre un État ennemi ou comme un moyen de rétorsion aux dépens d'étrangers paisibles et éloignés des enjeux de guerres pour lesquelles ils n'éprouvent parfois aucune sympathie.

不得利用驱逐作为对敌国的预防性武器或报复手段,而损害战争输赢无关、有时对战争没有任何好感的和平外国人的利益。

En particulier, nous soulignerons que la réforme du Conseil de sécurité - ou en réalité l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble - n'est pas un jeu à somme nulle; il n'y a ni gagnants ni perdants.

我们要特别强调,安全理事会——乃至整个联合国——的改革并不是零和游戏;它不涉及输赢

Il convient d'améliorer les mécanismes de règlement des conflits fonciers en conciliant l'impératif d'impartialité et le besoin d'informations contextuelles et en adoptant à la fois des solutions qui présentent un avantage pour les deux parties et d'autres qui ne présentent un avantage que pour l'une d'entre elles.

改善有关的冲突解决机制,应考虑保持公正了解具体情况之间以及双赢和输赢解决办法之间找到平衡点。

Il est pour le moins bizarre et incongru qu'après 10 ans d'efforts pour avancer sur la voie du référendum, on invoque maintenant une prétendue dialectique du « perdant-gagnant », qui est de toute façon inhérente à tout référendum ou à toute élection libre et régulière, pour essayer de justifier l'abandon du plan de règlement.

做出了10年旨推动全民投票进程的努力之后,现却提出任何自由和公正的全民投票或选举本质上都必然会有的所谓“输赢”作为理由,试图为抛弃解决计划辩解,似乎十分离奇而且自相矛盾。

Cette situation a débouché sur un système électoral dont le principe est que le gagnant emporte toute la mise, ce qui fait que les gains découlant d'une victoire électorale étaient si considérables, et les enjeux si élevés, que le processus politique était devenu irrémédiablement polarisé, provoquant même la paralysie de la gouvernance ordinaire.

选举获胜的好处如此之多,输赢的关系如此之大,政治进程已经得毫无希望两极分化,甚至导致日常治理工作瘫痪。

L'universalisation de la Convention, le respect des obligations contractées, le programme de parrainage et la mise en œuvre scrupuleuse des accords consacrés par les différents Protocoles annexés à la Convention devraient constituer non seulement un tout, mais encore un engagement commun de tous les États parties, car, le représentant du Saint-Siège le rappelle, dans les conflits armés, avec leur cortège de misère et de souffrances, il n'y a ni gagnant ni perdant.

普遍加入《公约》、履行承诺的各项义务、赞助方案和认真执行《公约》所附各项《议定书》所载协定应成为所有缔约国完整和共同的承诺,正如罗马教廷代表所指出,武装冲突带来一系列艰难痛苦,没有输赢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 输赢 的法语例句

用户正在搜索


sous-genre, sous-gorge, sous-gouverneur, sous-groupe, sous-homme, sous-humanité, sous-industrialisation, sous-industrialisé, sous-informé, sous-ingénieur,

相似单词


输氧, 输液, 输液管, 输液架, 输液针, 输赢, 输赢相等的机会, 输油管, 输油管敷设工程船, 输油管桥,
shūyíng
défaite ou victoire ;
échec ou succès ;
issue

Ce qui est important,c’est de participer pas de gagner ou perdre.

重要是参与,而不是输赢

Donc je suis content d’être là parce que l’enjeu est important.

所以我很高兴我能在这里,因为输赢是很重要

Il est donc impératif que le facilitateur bénéficie de l'appui de la communauté internationale pour accompagner le

但考虑到选举输赢,和平进程可能证明是脆弱

Il faut dire qu'entre un Buzz l'éclair qui se transforme en conquistador et un Ken obsédé par sa garde-robe, le pari était gagné d'avance.

可以说,在变成征服者巴斯光年和迷恋衣橱间,打赌输赢早已成定局。

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同小可!

Alors que le Conseil de sécurité ne peut faire plus qu'encourager les projets à gains rapides, la Commission de la consolidation de la paix peut les inscrire parmi les priorités.

安全理事会虽然可鼓励采取输赢项目,但建设和平委员会可以使这些项目成为优先目一部分。

On ne peut utiliser l'expulsion comme une arme préventive contre un État ennemi ou comme un moyen de rétorsion aux dépens d'étrangers paisibles et éloignés des enjeux de guerres pour lesquelles ils n'éprouvent parfois aucune sympathie.

不得利用驱逐作为对敌国预防性武器或报复手段,而损害与战争输赢无关、有时对战争没有任何好感和平外国人利益。

En particulier, nous soulignerons que la réforme du Conseil de sécurité - ou en réalité l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble - n'est pas un jeu à somme nulle; il n'y a ni gagnants ni perdants.

我们要特别强调,安全理事会——乃至整个联合国——不是零和游戏;它不涉及输赢

Il convient d'améliorer les mécanismes de règlement des conflits fonciers en conciliant l'impératif d'impartialité et le besoin d'informations contextuelles et en adoptant à la fois des solutions qui présentent un avantage pour les deux parties et d'autres qui ne présentent un avantage que pour l'une d'entre elles.

善与土地有关冲突解决机制,应考虑在保持公正与了解土地具体情况间以及在双赢和输赢解决办法间找到平衡点。

Il est pour le moins bizarre et incongru qu'après 10 ans d'efforts pour avancer sur la voie du référendum, on invoque maintenant une prétendue dialectique du « perdant-gagnant », qui est de toute façon inhérente à tout référendum ou à toute élection libre et régulière, pour essayer de justifier l'abandon du plan de règlement.

在做出了10年旨在推动全民投票进程努力后,现在却提出任何自由和公正全民投票或选举本质上都必然会有所谓“输赢”作为理由,试图为抛弃解决计划辩解,似乎十分离奇而且自相矛盾。

Cette situation a débouché sur un système électoral dont le principe est que le gagnant emporte toute la mise, ce qui fait que les gains découlant d'une victoire électorale étaient si considérables, et les enjeux si élevés, que le processus politique était devenu irrémédiablement polarisé, provoquant même la paralysie de la gouvernance ordinaire.

选举获胜好处如此多,输赢关系如此大,政治进程已经变得毫无希望地两极分化,甚至导致日常治理工作瘫痪。

L'universalisation de la Convention, le respect des obligations contractées, le programme de parrainage et la mise en œuvre scrupuleuse des accords consacrés par les différents Protocoles annexés à la Convention devraient constituer non seulement un tout, mais encore un engagement commun de tous les États parties, car, le représentant du Saint-Siège le rappelle, dans les conflits armés, avec leur cortège de misère et de souffrances, il n'y a ni gagnant ni perdant.

普遍加入《公约》、履行承诺各项义务、赞助方案和认真执行《公约》所附各项《议定书》所载协定应成为所有缔约国完整和共同承诺,正如罗马教廷代表所指出,武装冲突带来一系列艰难痛苦,没有输赢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 输赢 的法语例句

用户正在搜索


souslobulaire, sous-locataire, sous-location, sous-louer, sous-main, sous-maître, sous-maîtresse, sous-marin, sous-mariner, sous-marinier,

相似单词


输氧, 输液, 输液管, 输液架, 输液针, 输赢, 输赢相等的机会, 输油管, 输油管敷设工程船, 输油管桥,
shūyíng
défaite ou victoire ;
échec ou succès ;
issue

Ce qui est important,c’est de participer pas de gagner ou perdre.

重要是参与,而不是

Donc je suis content d’être là parce que l’enjeu est important.

所以我很高兴我能在这里,因为是很重要

Il est donc impératif que le facilitateur bénéficie de l'appui de la communauté internationale pour accompagner le

但考虑到选举,和平进程可能证明是脆弱

Il faut dire qu'entre un Buzz l'éclair qui se transforme en conquistador et un Ken obsédé par sa garde-robe, le pari était gagné d'avance.

可以说,在变成征服者巴斯光年和迷恋衣橱肯之间,打赌早已成定局。

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场毕竟是非同小可!

Alors que le Conseil de sécurité ne peut faire plus qu'encourager les projets à gains rapides, la Commission de la consolidation de la paix peut les inscrire parmi les priorités.

安全理事会虽然可鼓励采取项目,但建设和平委员会可以使这些项目成为优先目一部分。

On ne peut utiliser l'expulsion comme une arme préventive contre un État ennemi ou comme un moyen de rétorsion aux dépens d'étrangers paisibles et éloignés des enjeux de guerres pour lesquelles ils n'éprouvent parfois aucune sympathie.

不得利用驱逐作为对敌国预防性武器或报复手段,而损害与战争无关、有时对战争没有任何好感和平外国人利益。

En particulier, nous soulignerons que la réforme du Conseil de sécurité - ou en réalité l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble - n'est pas un jeu à somme nulle; il n'y a ni gagnants ni perdants.

我们要特别强调,安全理事会——乃至整个联合国——改革并不是零和游戏;它不涉及

Il convient d'améliorer les mécanismes de règlement des conflits fonciers en conciliant l'impératif d'impartialité et le besoin d'informations contextuelles et en adoptant à la fois des solutions qui présentent un avantage pour les deux parties et d'autres qui ne présentent un avantage que pour l'une d'entre elles.

改善与土地有关冲突解决机制,应考虑在保与了解土地具体情况之间以及在双解决办法之间找到平衡点。

Il est pour le moins bizarre et incongru qu'après 10 ans d'efforts pour avancer sur la voie du référendum, on invoque maintenant une prétendue dialectique du « perdant-gagnant », qui est de toute façon inhérente à tout référendum ou à toute élection libre et régulière, pour essayer de justifier l'abandon du plan de règlement.

在做出了10年旨在推动全民投票进程努力之后,现在却提出任何自由和全民投票或选举本质上都必然会有所谓“”作为理由,试图为抛弃解决计划辩解,似乎十分离奇而且自相矛盾。

Cette situation a débouché sur un système électoral dont le principe est que le gagnant emporte toute la mise, ce qui fait que les gains découlant d'une victoire électorale étaient si considérables, et les enjeux si élevés, que le processus politique était devenu irrémédiablement polarisé, provoquant même la paralysie de la gouvernance ordinaire.

选举获胜好处如此之多,关系如此之大,政治进程已经变得毫无希望地两极分化,甚至导致日常治理工作瘫痪。

L'universalisation de la Convention, le respect des obligations contractées, le programme de parrainage et la mise en œuvre scrupuleuse des accords consacrés par les différents Protocoles annexés à la Convention devraient constituer non seulement un tout, mais encore un engagement commun de tous les États parties, car, le représentant du Saint-Siège le rappelle, dans les conflits armés, avec leur cortège de misère et de souffrances, il n'y a ni gagnant ni perdant.

普遍加入《约》、履行承诺各项义务、赞助方案和认真执行《约》所附各项《议定书》所载协定应成为所有缔约国完整和共同承诺,如罗马教廷代表所指出,武装冲突带来一系列艰难痛苦,没有

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 输赢 的法语例句

用户正在搜索


sous-nappe, sous-normale, sous-occipital, sous-occipitale, sous-œuvre, sous-off, sous-officier, sousoptimisation, sous-orbitaire, sous-ordre,

相似单词


输氧, 输液, 输液管, 输液架, 输液针, 输赢, 输赢相等的机会, 输油管, 输油管敷设工程船, 输油管桥,
shūyíng
défaite ou victoire ;
échec ou succès ;
issue

Ce qui est important,c’est de participer pas de gagner ou perdre.

重要的是参与,而输赢

Donc je suis content d’être là parce que l’enjeu est important.

所以我很高兴我能在这里,因为输赢是很重要的。

Il est donc impératif que le facilitateur bénéficie de l'appui de la communauté internationale pour accompagner le

但考虑到选举的输赢,和平进程可能证明是脆弱的。

Il faut dire qu'entre un Buzz l'éclair qui se transforme en conquistador et un Ken obsédé par sa garde-robe, le pari était gagné d'avance.

可以说,在变成征服者的巴斯光年和迷恋衣橱的肯之间,打赌的输赢早已成定局。

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同小可!

Alors que le Conseil de sécurité ne peut faire plus qu'encourager les projets à gains rapides, la Commission de la consolidation de la paix peut les inscrire parmi les priorités.

理事会虽然可鼓励采取输赢项目,但建设和平委员会可以使这些项目成为优先目的一部分。

On ne peut utiliser l'expulsion comme une arme préventive contre un État ennemi ou comme un moyen de rétorsion aux dépens d'étrangers paisibles et éloignés des enjeux de guerres pour lesquelles ils n'éprouvent parfois aucune sympathie.

得利用驱逐作为对敌国的预防性武器或报复手段,而损害与战争输赢无关、有时对战争没有任何好感的和平外国人的利益。

En particulier, nous soulignerons que la réforme du Conseil de sécurité - ou en réalité l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble - n'est pas un jeu à somme nulle; il n'y a ni gagnants ni perdants.

我们要特别强理事会——乃至整个联合国——的改革并是零和游戏;它涉及输赢

Il convient d'améliorer les mécanismes de règlement des conflits fonciers en conciliant l'impératif d'impartialité et le besoin d'informations contextuelles et en adoptant à la fois des solutions qui présentent un avantage pour les deux parties et d'autres qui ne présentent un avantage que pour l'une d'entre elles.

改善与土地有关的冲突解决机制,应考虑在保持公正与了解土地具体情况之间以及在双赢和输赢解决办法之间找到平衡点。

Il est pour le moins bizarre et incongru qu'après 10 ans d'efforts pour avancer sur la voie du référendum, on invoque maintenant une prétendue dialectique du « perdant-gagnant », qui est de toute façon inhérente à tout référendum ou à toute élection libre et régulière, pour essayer de justifier l'abandon du plan de règlement.

在做出了10年旨在推动民投票进程的努力之后,现在却提出任何自由和公正的民投票或选举本质上都必然会有的所谓“输赢”作为理由,试图为抛弃解决计划辩解,似乎十分离奇而且自相矛盾。

Cette situation a débouché sur un système électoral dont le principe est que le gagnant emporte toute la mise, ce qui fait que les gains découlant d'une victoire électorale étaient si considérables, et les enjeux si élevés, que le processus politique était devenu irrémédiablement polarisé, provoquant même la paralysie de la gouvernance ordinaire.

选举获胜的好处如此之多,输赢的关系如此之大,政治进程已经变得毫无希望地两极分化,甚至导致日常治理工作瘫痪。

L'universalisation de la Convention, le respect des obligations contractées, le programme de parrainage et la mise en œuvre scrupuleuse des accords consacrés par les différents Protocoles annexés à la Convention devraient constituer non seulement un tout, mais encore un engagement commun de tous les États parties, car, le représentant du Saint-Siège le rappelle, dans les conflits armés, avec leur cortège de misère et de souffrances, il n'y a ni gagnant ni perdant.

普遍加入《公约》、履行承诺的各项义务、赞助方案和认真执行《公约》所附各项《议定书》所载协定应成为所有缔约国完整和共同的承诺,正如罗马教廷代表所指出,武装冲突带来一系列艰难痛苦,没有输赢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 输赢 的法语例句

用户正在搜索


sous-préfectoral, sous-préfecture, sous-préfet, sous-préfète, sous-prieur, sous-production, sous-produit, sous-programme, sous-prolétaire, sous-prolétariat,

相似单词


输氧, 输液, 输液管, 输液架, 输液针, 输赢, 输赢相等的机会, 输油管, 输油管敷设工程船, 输油管桥,
shūyíng
défaite ou victoire ;
échec ou succès ;
issue

Ce qui est important,c’est de participer pas de gagner ou perdre.

重要的是参与,而不是输赢

Donc je suis content d’être là parce que l’enjeu est important.

所以能在这里,因为输赢重要的。

Il est donc impératif que le facilitateur bénéficie de l'appui de la communauté internationale pour accompagner le

但考虑到选举的输赢,和平进程可能证明是脆弱的。

Il faut dire qu'entre un Buzz l'éclair qui se transforme en conquistador et un Ken obsédé par sa garde-robe, le pari était gagné d'avance.

可以说,在变成征服者的巴斯光年和迷恋衣橱的肯间,打赌的输赢早已成定局。

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同小可!

Alors que le Conseil de sécurité ne peut faire plus qu'encourager les projets à gains rapides, la Commission de la consolidation de la paix peut les inscrire parmi les priorités.

安全理事会虽然可鼓励采取输赢项目,但建设和平委员会可以使这些项目成为优先目的一部分。

On ne peut utiliser l'expulsion comme une arme préventive contre un État ennemi ou comme un moyen de rétorsion aux dépens d'étrangers paisibles et éloignés des enjeux de guerres pour lesquelles ils n'éprouvent parfois aucune sympathie.

不得利用驱逐作为对敌国的预防性武器或报复手段,而损害与战争输赢无关、有时对战争没有任何好感的和平外国人的利益。

En particulier, nous soulignerons que la réforme du Conseil de sécurité - ou en réalité l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble - n'est pas un jeu à somme nulle; il n'y a ni gagnants ni perdants.

们要特别强调,安全理事会——乃至整个联合国——的改革并不是零和游戏;它不涉及输赢

Il convient d'améliorer les mécanismes de règlement des conflits fonciers en conciliant l'impératif d'impartialité et le besoin d'informations contextuelles et en adoptant à la fois des solutions qui présentent un avantage pour les deux parties et d'autres qui ne présentent un avantage que pour l'une d'entre elles.

改善与土地有关的冲突解决机制,应考虑在保持公正与了解土地具体情况间以及在双赢和输赢解决间找到平衡点。

Il est pour le moins bizarre et incongru qu'après 10 ans d'efforts pour avancer sur la voie du référendum, on invoque maintenant une prétendue dialectique du « perdant-gagnant », qui est de toute façon inhérente à tout référendum ou à toute élection libre et régulière, pour essayer de justifier l'abandon du plan de règlement.

在做出了10年旨在推动全民投票进程的努力后,现在却提出任何自由和公正的全民投票或选举本质上都必然会有的所谓“输赢”作为理由,试图为抛弃解决计划辩解,似乎十分离奇而且自相矛盾。

Cette situation a débouché sur un système électoral dont le principe est que le gagnant emporte toute la mise, ce qui fait que les gains découlant d'une victoire électorale étaient si considérables, et les enjeux si élevés, que le processus politique était devenu irrémédiablement polarisé, provoquant même la paralysie de la gouvernance ordinaire.

选举获胜的好处如此多,输赢的关系如此大,政治进程已经变得毫无希望地两极分化,甚至导致日常治理工作瘫痪。

L'universalisation de la Convention, le respect des obligations contractées, le programme de parrainage et la mise en œuvre scrupuleuse des accords consacrés par les différents Protocoles annexés à la Convention devraient constituer non seulement un tout, mais encore un engagement commun de tous les États parties, car, le représentant du Saint-Siège le rappelle, dans les conflits armés, avec leur cortège de misère et de souffrances, il n'y a ni gagnant ni perdant.

普遍加入《公约》、履行承诺的各项义务、赞助方案和认真执行《公约》所附各项《议定书》所载协定应成为所有缔约国完整和共同的承诺,正如罗马教廷代表所指出,武装冲突带来一系列艰难痛苦,没有输赢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 输赢 的法语例句

用户正在搜索


sousse, sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage,

相似单词


输氧, 输液, 输液管, 输液架, 输液针, 输赢, 输赢相等的机会, 输油管, 输油管敷设工程船, 输油管桥,
shūyíng
défaite ou victoire ;
échec ou succès ;
issue

Ce qui est important,c’est de participer pas de gagner ou perdre.

是参与,而不是输赢

Donc je suis content d’être là parce que l’enjeu est important.

所以我很高兴我能这里,因为输赢是很

Il est donc impératif que le facilitateur bénéficie de l'appui de la communauté internationale pour accompagner le

但考虑到选举输赢,和平进程可能证明是脆弱

Il faut dire qu'entre un Buzz l'éclair qui se transforme en conquistador et un Ken obsédé par sa garde-robe, le pari était gagné d'avance.

可以说,变成征服者巴斯光和迷恋衣橱肯之间,打赌输赢早已成定局。

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同小可!

Alors que le Conseil de sécurité ne peut faire plus qu'encourager les projets à gains rapides, la Commission de la consolidation de la paix peut les inscrire parmi les priorités.

安全理事会虽然可鼓励采取输赢项目,但建设和平委员会可以使这些项目成为优先目一部分。

On ne peut utiliser l'expulsion comme une arme préventive contre un État ennemi ou comme un moyen de rétorsion aux dépens d'étrangers paisibles et éloignés des enjeux de guerres pour lesquelles ils n'éprouvent parfois aucune sympathie.

不得利用驱逐作为对敌国预防性武器或报复手段,而损害与战争输赢无关、有时对战争没有任何好感和平外国人利益。

En particulier, nous soulignerons que la réforme du Conseil de sécurité - ou en réalité l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble - n'est pas un jeu à somme nulle; il n'y a ni gagnants ni perdants.

我们特别强调,安全理事会——乃至整个联合国——改革并不是零和游戏;它不涉及输赢

Il convient d'améliorer les mécanismes de règlement des conflits fonciers en conciliant l'impératif d'impartialité et le besoin d'informations contextuelles et en adoptant à la fois des solutions qui présentent un avantage pour les deux parties et d'autres qui ne présentent un avantage que pour l'une d'entre elles.

改善与土地有关冲突解决机制,应考虑保持公正与了解土地具体情况之间以及双赢和输赢解决办法之间找到平衡点。

Il est pour le moins bizarre et incongru qu'après 10 ans d'efforts pour avancer sur la voie du référendum, on invoque maintenant une prétendue dialectique du « perdant-gagnant », qui est de toute façon inhérente à tout référendum ou à toute élection libre et régulière, pour essayer de justifier l'abandon du plan de règlement.

做出了10推动全民投票进程努力之后,现却提出任何自由和公正全民投票或选举本质上都必然会有所谓“输赢”作为理由,试图为抛弃解决计划辩解,似乎十分离奇而且自相矛盾。

Cette situation a débouché sur un système électoral dont le principe est que le gagnant emporte toute la mise, ce qui fait que les gains découlant d'une victoire électorale étaient si considérables, et les enjeux si élevés, que le processus politique était devenu irrémédiablement polarisé, provoquant même la paralysie de la gouvernance ordinaire.

选举获胜好处如此之多,输赢关系如此之大,政治进程已经变得毫无希望地两极分化,甚至导致日常治理工作瘫痪。

L'universalisation de la Convention, le respect des obligations contractées, le programme de parrainage et la mise en œuvre scrupuleuse des accords consacrés par les différents Protocoles annexés à la Convention devraient constituer non seulement un tout, mais encore un engagement commun de tous les États parties, car, le représentant du Saint-Siège le rappelle, dans les conflits armés, avec leur cortège de misère et de souffrances, il n'y a ni gagnant ni perdant.

普遍加入《公约》、履行承诺各项义务、赞助方案和认真执行《公约》所附各项《议定书》所载协定应成为所有缔约国完整和共同承诺,正如罗马教廷代表所指出,武装冲突带来一系列艰难痛苦,没有输赢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 输赢 的法语例句

用户正在搜索


sous-titre, sous-titré, sous-titrer, sous-titreur, sous-titreuse, sous-total, soustracteur, soustractif, soustraction, soustractive,

相似单词


输氧, 输液, 输液管, 输液架, 输液针, 输赢, 输赢相等的机会, 输油管, 输油管敷设工程船, 输油管桥,
shūyíng
défaite ou victoire ;
échec ou succès ;
issue

Ce qui est important,c’est de participer pas de gagner ou perdre.

重要的是参,而不是输赢

Donc je suis content d’être là parce que l’enjeu est important.

所以我很高兴我能这里,因为输赢是很重要的。

Il est donc impératif que le facilitateur bénéficie de l'appui de la communauté internationale pour accompagner le

但考虑到选举的输赢,和平进程可能证明是脆弱的。

Il faut dire qu'entre un Buzz l'éclair qui se transforme en conquistador et un Ken obsédé par sa garde-robe, le pari était gagné d'avance.

可以成征服者的巴斯光年和迷恋衣橱的肯之间,打赌的输赢早已成定局。

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同小可!

Alors que le Conseil de sécurité ne peut faire plus qu'encourager les projets à gains rapides, la Commission de la consolidation de la paix peut les inscrire parmi les priorités.

安全理事会虽然可鼓励采取输赢项目,但建设和平委员会可以使这些项目成为优先目的一部分。

On ne peut utiliser l'expulsion comme une arme préventive contre un État ennemi ou comme un moyen de rétorsion aux dépens d'étrangers paisibles et éloignés des enjeux de guerres pour lesquelles ils n'éprouvent parfois aucune sympathie.

不得利用驱逐作为对敌国的预防性武器或报复手段,而损害战争输赢无关、有时对战争没有任何好感的和平外国人的利益。

En particulier, nous soulignerons que la réforme du Conseil de sécurité - ou en réalité l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble - n'est pas un jeu à somme nulle; il n'y a ni gagnants ni perdants.

我们要特别强调,安全理事会——乃至整个联合国——的改革并不是零和游戏;它不涉及输赢

Il convient d'améliorer les mécanismes de règlement des conflits fonciers en conciliant l'impératif d'impartialité et le besoin d'informations contextuelles et en adoptant à la fois des solutions qui présentent un avantage pour les deux parties et d'autres qui ne présentent un avantage que pour l'une d'entre elles.

改善有关的冲突解决机制,应考虑保持公正了解具体情况之间以及双赢和输赢解决办法之间找到平衡点。

Il est pour le moins bizarre et incongru qu'après 10 ans d'efforts pour avancer sur la voie du référendum, on invoque maintenant une prétendue dialectique du « perdant-gagnant », qui est de toute façon inhérente à tout référendum ou à toute élection libre et régulière, pour essayer de justifier l'abandon du plan de règlement.

做出了10年旨推动全民投票进程的努力之后,现却提出任何自由和公正的全民投票或选举本质上都必然会有的所谓“输赢”作为理由,试图为抛弃解决计划辩解,似乎十分离奇而且自相矛盾。

Cette situation a débouché sur un système électoral dont le principe est que le gagnant emporte toute la mise, ce qui fait que les gains découlant d'une victoire électorale étaient si considérables, et les enjeux si élevés, que le processus politique était devenu irrémédiablement polarisé, provoquant même la paralysie de la gouvernance ordinaire.

选举获胜的好处如此之多,输赢的关系如此之大,政治进程已经得毫无希望两极分化,甚至导致日常治理工作瘫痪。

L'universalisation de la Convention, le respect des obligations contractées, le programme de parrainage et la mise en œuvre scrupuleuse des accords consacrés par les différents Protocoles annexés à la Convention devraient constituer non seulement un tout, mais encore un engagement commun de tous les États parties, car, le représentant du Saint-Siège le rappelle, dans les conflits armés, avec leur cortège de misère et de souffrances, il n'y a ni gagnant ni perdant.

普遍加入《公约》、履行承诺的各项义务、赞助方案和认真执行《公约》所附各项《议定书》所载协定应成为所有缔约国完整和共同的承诺,正如罗马教廷代表所指出,武装冲突带来一系列艰难痛苦,没有输赢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 输赢 的法语例句

用户正在搜索


sous-utiliser, sous-vassal, sous-vendre, sous-vente, sous-ventrière, sous-verge, sous-verre, sous-vêtement, sous-vicaire, sous-virer,

相似单词


输氧, 输液, 输液管, 输液架, 输液针, 输赢, 输赢相等的机会, 输油管, 输油管敷设工程船, 输油管桥,
shūyíng
défaite ou victoire ;
échec ou succès ;
issue

Ce qui est important,c’est de participer pas de gagner ou perdre.

重要的是参与,而不是输赢

Donc je suis content d’être là parce que l’enjeu est important.

所以我很高兴我能在这里,因为输赢是很重要的。

Il est donc impératif que le facilitateur bénéficie de l'appui de la communauté internationale pour accompagner le

到选举的输赢,和平进程可能证明是脆弱的。

Il faut dire qu'entre un Buzz l'éclair qui se transforme en conquistador et un Ken obsédé par sa garde-robe, le pari était gagné d'avance.

可以说,在变成征服者的巴斯光年和迷恋衣橱的肯之间,打赌的输赢早已成定局。

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为这场输赢毕竟是非同小可!

Alors que le Conseil de sécurité ne peut faire plus qu'encourager les projets à gains rapides, la Commission de la consolidation de la paix peut les inscrire parmi les priorités.

安全理事会虽然可鼓励采取输赢项目,建设和平委员会可以使这些项目成为优先目的一部分。

On ne peut utiliser l'expulsion comme une arme préventive contre un État ennemi ou comme un moyen de rétorsion aux dépens d'étrangers paisibles et éloignés des enjeux de guerres pour lesquelles ils n'éprouvent parfois aucune sympathie.

不得利用驱逐作为对敌国的预防性武器或报复手段,而损害与战争输赢无关、有时对战争没有任何好感的和平外国人的利益。

En particulier, nous soulignerons que la réforme du Conseil de sécurité - ou en réalité l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble - n'est pas un jeu à somme nulle; il n'y a ni gagnants ni perdants.

我们要特别强调,安全理事会——乃至整个联合国——的改革并不是零和游戏;它不涉及输赢

Il convient d'améliorer les mécanismes de règlement des conflits fonciers en conciliant l'impératif d'impartialité et le besoin d'informations contextuelles et en adoptant à la fois des solutions qui présentent un avantage pour les deux parties et d'autres qui ne présentent un avantage que pour l'une d'entre elles.

改善与有关的冲突解决机制,应在保持公正与了解体情况之间以及在双赢和输赢解决办法之间找到平衡点。

Il est pour le moins bizarre et incongru qu'après 10 ans d'efforts pour avancer sur la voie du référendum, on invoque maintenant une prétendue dialectique du « perdant-gagnant », qui est de toute façon inhérente à tout référendum ou à toute élection libre et régulière, pour essayer de justifier l'abandon du plan de règlement.

在做出了10年旨在推动全民投票进程的努力之后,现在却提出任何自由和公正的全民投票或选举本质上都必然会有的所谓“输赢”作为理由,试图为抛弃解决计划辩解,似乎十分离奇而且自相矛盾。

Cette situation a débouché sur un système électoral dont le principe est que le gagnant emporte toute la mise, ce qui fait que les gains découlant d'une victoire électorale étaient si considérables, et les enjeux si élevés, que le processus politique était devenu irrémédiablement polarisé, provoquant même la paralysie de la gouvernance ordinaire.

选举获胜的好处如此之多,输赢的关系如此之大,政治进程已经变得毫无希望两极分化,甚至导致日常治理工作瘫痪。

L'universalisation de la Convention, le respect des obligations contractées, le programme de parrainage et la mise en œuvre scrupuleuse des accords consacrés par les différents Protocoles annexés à la Convention devraient constituer non seulement un tout, mais encore un engagement commun de tous les États parties, car, le représentant du Saint-Siège le rappelle, dans les conflits armés, avec leur cortège de misère et de souffrances, il n'y a ni gagnant ni perdant.

普遍加入《公约》、履行承诺的各项义务、赞助方案和认真执行《公约》所附各项《议定书》所载协定应成为所有缔约国完整和共同的承诺,正如罗马教廷代表所指出,武装冲突带来一系列艰难痛苦,没有输赢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 输赢 的法语例句

用户正在搜索


soutenance, soutenant, soutènement, souteneur, soutenir, soutenir le ciel avec les deux mains, soutenir le Yang pour résoudre l'humidité, soutenir l'énergie vitale et renforcer la résistance du corps, soutenu, souter,

相似单词


输氧, 输液, 输液管, 输液架, 输液针, 输赢, 输赢相等的机会, 输油管, 输油管敷设工程船, 输油管桥,
shūyíng
défaite ou victoire ;
échec ou succès ;
issue

Ce qui est important,c’est de participer pas de gagner ou perdre.

重要的是参与,而不是输赢

Donc je suis content d’être là parce que l’enjeu est important.

所以我很高兴我能在里,因为输赢是很重要的。

Il est donc impératif que le facilitateur bénéficie de l'appui de la communauté internationale pour accompagner le

但考虑到选举的输赢,和平进程可能证明是脆弱的。

Il faut dire qu'entre un Buzz l'éclair qui se transforme en conquistador et un Ken obsédé par sa garde-robe, le pari était gagné d'avance.

可以说,在变成征服者的巴斯光年和迷恋衣橱的肯之间,打赌的输赢早已成定局。

On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !

不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会如此,因为输赢毕竟是非同小可!

Alors que le Conseil de sécurité ne peut faire plus qu'encourager les projets à gains rapides, la Commission de la consolidation de la paix peut les inscrire parmi les priorités.

安全理事会虽然可鼓励采取输赢项目,但建设和平委员会可以项目成为优先目的一部分。

On ne peut utiliser l'expulsion comme une arme préventive contre un État ennemi ou comme un moyen de rétorsion aux dépens d'étrangers paisibles et éloignés des enjeux de guerres pour lesquelles ils n'éprouvent parfois aucune sympathie.

不得利作为对敌国的预防性武器或报复手段,而损害与战争输赢无关、有时对战争没有任何好感的和平外国人的利益。

En particulier, nous soulignerons que la réforme du Conseil de sécurité - ou en réalité l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble - n'est pas un jeu à somme nulle; il n'y a ni gagnants ni perdants.

我们要特别强调,安全理事会——乃至整个联合国——的改革并不是零和游戏;它不涉及输赢

Il convient d'améliorer les mécanismes de règlement des conflits fonciers en conciliant l'impératif d'impartialité et le besoin d'informations contextuelles et en adoptant à la fois des solutions qui présentent un avantage pour les deux parties et d'autres qui ne présentent un avantage que pour l'une d'entre elles.

改善与土地有关的冲突解决机制,应考虑在保持公正与了解土地具体情况之间以及在双赢和输赢解决办法之间找到平衡点。

Il est pour le moins bizarre et incongru qu'après 10 ans d'efforts pour avancer sur la voie du référendum, on invoque maintenant une prétendue dialectique du « perdant-gagnant », qui est de toute façon inhérente à tout référendum ou à toute élection libre et régulière, pour essayer de justifier l'abandon du plan de règlement.

在做出了10年旨在推动全民投票进程的努力之后,现在却提出任何自由和公正的全民投票或选举本质上都必然会有的所谓“输赢”作为理由,试图为抛弃解决计划辩解,似乎十分离奇而且自相矛盾。

Cette situation a débouché sur un système électoral dont le principe est que le gagnant emporte toute la mise, ce qui fait que les gains découlant d'une victoire électorale étaient si considérables, et les enjeux si élevés, que le processus politique était devenu irrémédiablement polarisé, provoquant même la paralysie de la gouvernance ordinaire.

选举获胜的好处如此之多,输赢的关系如此之大,政治进程已经变得毫无希望地两极分化,甚至导致日常治理工作瘫痪。

L'universalisation de la Convention, le respect des obligations contractées, le programme de parrainage et la mise en œuvre scrupuleuse des accords consacrés par les différents Protocoles annexés à la Convention devraient constituer non seulement un tout, mais encore un engagement commun de tous les États parties, car, le représentant du Saint-Siège le rappelle, dans les conflits armés, avec leur cortège de misère et de souffrances, il n'y a ni gagnant ni perdant.

普遍加入《公约》、履行承诺的各项义务、赞助方案和认真执行《公约》所附各项《议定书》所载协定应成为所有缔约国完整和共同的承诺,正如罗马教廷代表所指出,武装冲突带来一系列艰难痛苦,没有输赢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 输赢 的法语例句

用户正在搜索


soutirer, soutireuse, soutra, soûtra, souvenance, souvenir, souvent, souventefois, souventes fois, souverain,

相似单词


输氧, 输液, 输液管, 输液架, 输液针, 输赢, 输赢相等的机会, 输油管, 输油管敷设工程船, 输油管桥,