Après plusieurs mois d'âpres négociations, les autorités suisses ont accepté de restituer au Gouvernement nigérian environ 50 millions de dollars sur les fonds ainsi détournés.
经过数月的谈判,瑞士当局答应向尼日利亚政府归还约5,000万美元的赃款。
Après plusieurs mois d'âpres négociations, les autorités suisses ont accepté de restituer au Gouvernement nigérian environ 50 millions de dollars sur les fonds ainsi détournés.
经过数月的谈判,瑞士当局答应向尼日利亚政府归还约5,000万美元的赃款。
Le rapport reçu du Groupe, sur une question très complexe et exigeante, a donné lieu à la présentation de recommandations que le Conseil serait bien inspiré de ne pas négliger.
我们已收到他们提交的关于这个复杂而的专题的报告,该专题导致提出一些建议,安理会不应忽视这些建议。
L'élaboration de régimes dans le cadre de traités est sans aucun doute un exercice ardu, mais une fois que les traités ont été librement convenus, ils ont davantage de chances d'inciter à l'adhésion et au respect.
无疑,拟定条约制度是一个的
作,但一旦自由达成条约,就有要求加入和遵守条约的更好机会。
Il convient de rendre honneur au Gouvernement pour le succès de cette initiative ambitieuse, la nouvelle monnaie jetant les bases d'une amélioration de la stabilité économique et de la mise en oeuvre des réformes financières et économiques.
这项的
作得以圆满完成有政府的很大功劳,新货币为改善经济稳定和实行金融和经济的改革奠定了重要基础。
Le partage des rôles selon le sexe dans la culture du riz et des céréales est assez égal, les femmes accomplissant plutôt les tâches routinières et répétitives, et les hommes, les tâches brèves qui demandent de la force.
男女在谷类、水稻和旱稻种植和家畜饲养方面的任务大体公平,妇女承担大部分乏味耗时的任务,而男子从事短时间的作。
Une autre solution, moins ambitieuse, consisterait à instituer une règle renvoyant les questions de priorité des sûretés sur des droits de propriété intellectuelle dans le monde à une seule et même loi, par exemple la loi du lieu où est situé le cédant.
替代国际登记制度的不那么的方法可以是制定一项规则,将知识财产担保权利在全球的优先权提交单一法律解决,例如转让人所在地的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après plusieurs mois d'âpres négociations, les autorités suisses ont accepté de restituer au Gouvernement nigérian environ 50 millions de dollars sur les fonds ainsi détournés.
经过数月费劲的谈判,瑞士当局答向尼日利亚政府归还约5,000万美元的赃款。
Le rapport reçu du Groupe, sur une question très complexe et exigeante, a donné lieu à la présentation de recommandations que le Conseil serait bien inspiré de ne pas négliger.
我们已收到他们提交的关于这个复杂而费劲的专题的报告,该专题导致提出一些建议,安理会视这些建议。
L'élaboration de régimes dans le cadre de traités est sans aucun doute un exercice ardu, mais une fois que les traités ont été librement convenus, ils ont davantage de chances d'inciter à l'adhésion et au respect.
无疑,拟定条约制度是一个费劲的工作,但一旦自由达成条约,就有要求加入和遵守条约的更好机会。
Il convient de rendre honneur au Gouvernement pour le succès de cette initiative ambitieuse, la nouvelle monnaie jetant les bases d'une amélioration de la stabilité économique et de la mise en oeuvre des réformes financières et économiques.
这项费劲的工作得以圆满完成有政府的劳,新货币为改善经济稳定和实行金融和经济的改革奠定了重要基础。
Le partage des rôles selon le sexe dans la culture du riz et des céréales est assez égal, les femmes accomplissant plutôt les tâches routinières et répétitives, et les hommes, les tâches brèves qui demandent de la force.
男女在谷类、水稻和旱稻种植和家畜饲养方面的任务体公平,妇女承担
部分乏味耗时的任务,而男子从事短时间的费劲工作。
Une autre solution, moins ambitieuse, consisterait à instituer une règle renvoyant les questions de priorité des sûretés sur des droits de propriété intellectuelle dans le monde à une seule et même loi, par exemple la loi du lieu où est situé le cédant.
替代国际登记制度的那么费劲的方法可以是制定一项规则,将知识财产担保权利在全球的优先权提交单一法律解决,例如转让人所在地的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après plusieurs mois d'âpres négociations, les autorités suisses ont accepté de restituer au Gouvernement nigérian environ 50 millions de dollars sur les fonds ainsi détournés.
经过数月费劲的谈判,瑞士当局答日利亚政府归还约5,000万美元的赃款。
Le rapport reçu du Groupe, sur une question très complexe et exigeante, a donné lieu à la présentation de recommandations que le Conseil serait bien inspiré de ne pas négliger.
我们已收到他们提交的关于这个复杂而费劲的专题的报告,该专题导致提出一些建议,安理会不忽视这些建议。
L'élaboration de régimes dans le cadre de traités est sans aucun doute un exercice ardu, mais une fois que les traités ont été librement convenus, ils ont davantage de chances d'inciter à l'adhésion et au respect.
无疑,拟定条约制度是一个费劲的工作,但一旦自由达成条约,就有要求加入和遵守条约的更好机会。
Il convient de rendre honneur au Gouvernement pour le succès de cette initiative ambitieuse, la nouvelle monnaie jetant les bases d'une amélioration de la stabilité économique et de la mise en oeuvre des réformes financières et économiques.
这项费劲的工作得以圆满完成有政府的很大功劳,新货币为改善经济稳定和实行金融和经济的改革奠定了重要基础。
Le partage des rôles selon le sexe dans la culture du riz et des céréales est assez égal, les femmes accomplissant plutôt les tâches routinières et répétitives, et les hommes, les tâches brèves qui demandent de la force.
男女在谷类、水稻和旱稻种植和家畜饲养方面的任务大体,
女承担大部分乏味耗时的任务,而男子从事短时间的费劲工作。
Une autre solution, moins ambitieuse, consisterait à instituer une règle renvoyant les questions de priorité des sûretés sur des droits de propriété intellectuelle dans le monde à une seule et même loi, par exemple la loi du lieu où est situé le cédant.
替代国际登记制度的不那么费劲的方法可以是制定一项规则,将知识财产担保权利在全球的优先权提交单一法律解决,例如转让人所在地的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Après plusieurs mois d'âpres négociations, les autorités suisses ont accepté de restituer au Gouvernement nigérian environ 50 millions de dollars sur les fonds ainsi détournés.
经过数月谈判,瑞士当局答应向尼日利亚政府归还约5,000万美元
赃款。
Le rapport reçu du Groupe, sur une question très complexe et exigeante, a donné lieu à la présentation de recommandations que le Conseil serait bien inspiré de ne pas négliger.
我们已收到他们提交关于这个复杂而
专题
报告,该专题导致提出一些建议,安理会不应忽视这些建议。
L'élaboration de régimes dans le cadre de traités est sans aucun doute un exercice ardu, mais une fois que les traités ont été librement convenus, ils ont davantage de chances d'inciter à l'adhésion et au respect.
无疑,拟定条约制度是一个工作,但一旦自由达成条约,就有要求加入和遵守条约
更好机会。
Il convient de rendre honneur au Gouvernement pour le succès de cette initiative ambitieuse, la nouvelle monnaie jetant les bases d'une amélioration de la stabilité économique et de la mise en oeuvre des réformes financières et économiques.
这项工作得以圆满完成有政府
很大功劳,新货币为
善经济稳定和实行金融和经济
奠定了重要基础。
Le partage des rôles selon le sexe dans la culture du riz et des céréales est assez égal, les femmes accomplissant plutôt les tâches routinières et répétitives, et les hommes, les tâches brèves qui demandent de la force.
男女在谷类、水稻和旱稻种植和家畜饲养方面任务大体公平,妇女承担大部分乏味耗时
任务,而男子从事短时间
工作。
Une autre solution, moins ambitieuse, consisterait à instituer une règle renvoyant les questions de priorité des sûretés sur des droits de propriété intellectuelle dans le monde à une seule et même loi, par exemple la loi du lieu où est situé le cédant.
替代国际登记制度不那么
方法可以是制定一项规则,将知识财产担保权利在全球
优先权提交单一法律解决,例如转让人所在地
法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après plusieurs mois d'âpres négociations, les autorités suisses ont accepté de restituer au Gouvernement nigérian environ 50 millions de dollars sur les fonds ainsi détournés.
经过数月费劲的谈判,瑞士当局答应向尼日利亚政府归还约5,000万美元的赃款。
Le rapport reçu du Groupe, sur une question très complexe et exigeante, a donné lieu à la présentation de recommandations que le Conseil serait bien inspiré de ne pas négliger.
我们已收到他们提交的关于这个复杂而费劲的专题的报告,该专题导致提出一些建议,安理会不应忽视这些建议。
L'élaboration de régimes dans le cadre de traités est sans aucun doute un exercice ardu, mais une fois que les traités ont été librement convenus, ils ont davantage de chances d'inciter à l'adhésion et au respect.
无,
条约制度是一个费劲的工作,但一旦自由达成条约,就有要求加入和遵守条约的更好机会。
Il convient de rendre honneur au Gouvernement pour le succès de cette initiative ambitieuse, la nouvelle monnaie jetant les bases d'une amélioration de la stabilité économique et de la mise en oeuvre des réformes financières et économiques.
这项费劲的工作得完成有政府的很大功劳,新货币为改善经济稳
和实行金融和经济的改革奠
了重要基础。
Le partage des rôles selon le sexe dans la culture du riz et des céréales est assez égal, les femmes accomplissant plutôt les tâches routinières et répétitives, et les hommes, les tâches brèves qui demandent de la force.
男女在谷类、水稻和旱稻种植和家畜饲养方面的任务大体公平,妇女承担大部分乏味耗时的任务,而男子从事短时间的费劲工作。
Une autre solution, moins ambitieuse, consisterait à instituer une règle renvoyant les questions de priorité des sûretés sur des droits de propriété intellectuelle dans le monde à une seule et même loi, par exemple la loi du lieu où est situé le cédant.
替代国际登记制度的不那么费劲的方法可是制
一项规则,将知识财产担保权利在全球的优先权提交单一法律解决,例如转让人所在地的法律。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après plusieurs mois d'âpres négociations, les autorités suisses ont accepté de restituer au Gouvernement nigérian environ 50 millions de dollars sur les fonds ainsi détournés.
经过数月费劲的谈判,瑞士当局答应向尼日利亚政府归还约5,000万美元的赃款。
Le rapport reçu du Groupe, sur une question très complexe et exigeante, a donné lieu à la présentation de recommandations que le Conseil serait bien inspiré de ne pas négliger.
我们已收到他们提交的关于这个复杂而费劲的专题的报告,该专题导致提出一些建议,安理会不应忽视这些建议。
L'élaboration de régimes dans le cadre de traités est sans aucun doute un exercice ardu, mais une fois que les traités ont été librement convenus, ils ont davantage de chances d'inciter à l'adhésion et au respect.
无疑,拟定条约制度是一个费劲的工作,但一旦自由达成条约,就有要求加入和遵守条约的更好机会。
Il convient de rendre honneur au Gouvernement pour le succès de cette initiative ambitieuse, la nouvelle monnaie jetant les bases d'une amélioration de la stabilité économique et de la mise en oeuvre des réformes financières et économiques.
这项费劲的工作得以圆满完成有政府的很大功劳,新货币为改善经济稳定和实行金融和经济的改革奠定了重要基础。
Le partage des rôles selon le sexe dans la culture du riz et des céréales est assez égal, les femmes accomplissant plutôt les tâches routinières et répétitives, et les hommes, les tâches brèves qui demandent de la force.
男女在谷类、水稻和旱稻种植和家畜饲养方面的任务大体公平,妇女承担大部分乏味耗的任务,而男子从
间的费劲工作。
Une autre solution, moins ambitieuse, consisterait à instituer une règle renvoyant les questions de priorité des sûretés sur des droits de propriété intellectuelle dans le monde à une seule et même loi, par exemple la loi du lieu où est situé le cédant.
替代国际登记制度的不那么费劲的方法可以是制定一项规则,将知识财产担保权利在全球的优先权提交单一法律解决,例如转让人所在地的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après plusieurs mois d'âpres négociations, les autorités suisses ont accepté de restituer au Gouvernement nigérian environ 50 millions de dollars sur les fonds ainsi détournés.
经过数月费劲的谈判,瑞士当局答应向尼日利亚政府归还5,000万美元的赃款。
Le rapport reçu du Groupe, sur une question très complexe et exigeante, a donné lieu à la présentation de recommandations que le Conseil serait bien inspiré de ne pas négliger.
我们已收到他们提交的关于这个复杂而费劲的专题的报告,该专题导致提出一些建议,安理会不应忽视这些建议。
L'élaboration de régimes dans le cadre de traités est sans aucun doute un exercice ardu, mais une fois que les traités ont été librement convenus, ils ont davantage de chances d'inciter à l'adhésion et au respect.
无疑,拟定条制度是一个费劲的工作,但一旦自由达成条
,
有
加入和遵守条
的更好机会。
Il convient de rendre honneur au Gouvernement pour le succès de cette initiative ambitieuse, la nouvelle monnaie jetant les bases d'une amélioration de la stabilité économique et de la mise en oeuvre des réformes financières et économiques.
这项费劲的工作得以圆满完成有政府的很大功劳,新货币为改善经济稳定和实行金融和经济的改革奠定了重基础。
Le partage des rôles selon le sexe dans la culture du riz et des céréales est assez égal, les femmes accomplissant plutôt les tâches routinières et répétitives, et les hommes, les tâches brèves qui demandent de la force.
男女在谷类、水稻和旱稻种植和家畜饲养方面的任务大体公平,妇女承担大部分乏味耗时的任务,而男子从事短时间的费劲工作。
Une autre solution, moins ambitieuse, consisterait à instituer une règle renvoyant les questions de priorité des sûretés sur des droits de propriété intellectuelle dans le monde à une seule et même loi, par exemple la loi du lieu où est situé le cédant.
替代国际登记制度的不那么费劲的方法可以是制定一项规则,将知识财产担保权利在全球的优先权提交单一法律解决,例如转让人所在地的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après plusieurs mois d'âpres négociations, les autorités suisses ont accepté de restituer au Gouvernement nigérian environ 50 millions de dollars sur les fonds ainsi détournés.
经过数月费劲的谈判,瑞士当局答应向尼日利亚政府归还约5,000万美元的赃款。
Le rapport reçu du Groupe, sur une question très complexe et exigeante, a donné lieu à la présentation de recommandations que le Conseil serait bien inspiré de ne pas négliger.
我们他们提交的关于这个复杂而费劲的专题的报告,该专题导致提出一些建议,安理会不应忽视这些建议。
L'élaboration de régimes dans le cadre de traités est sans aucun doute un exercice ardu, mais une fois que les traités ont été librement convenus, ils ont davantage de chances d'inciter à l'adhésion et au respect.
无疑,拟定条约制度是一个费劲的工作,但一旦自由达成条约,就有要求加入遵守条约的更好机会。
Il convient de rendre honneur au Gouvernement pour le succès de cette initiative ambitieuse, la nouvelle monnaie jetant les bases d'une amélioration de la stabilité économique et de la mise en oeuvre des réformes financières et économiques.
这项费劲的工作得以圆满完成有政府的很大功劳,新货币为改善经济稳定实行金融
经济的改革奠定了重要基础。
Le partage des rôles selon le sexe dans la culture du riz et des céréales est assez égal, les femmes accomplissant plutôt les tâches routinières et répétitives, et les hommes, les tâches brèves qui demandent de la force.
男女在谷类、旱
种植
家畜饲养方面的任务大体公平,妇女承担大部分乏味耗时的任务,而男子从事短时间的费劲工作。
Une autre solution, moins ambitieuse, consisterait à instituer une règle renvoyant les questions de priorité des sûretés sur des droits de propriété intellectuelle dans le monde à une seule et même loi, par exemple la loi du lieu où est situé le cédant.
替代国际登记制度的不那么费劲的方法可以是制定一项规则,将知识财产担保权利在全球的优先权提交单一法律解决,例如转让人所在地的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après plusieurs mois d'âpres négociations, les autorités suisses ont accepté de restituer au Gouvernement nigérian environ 50 millions de dollars sur les fonds ainsi détournés.
过数月费劲的谈判,瑞士当局答应向尼日利亚政府归还约5,000万美元的赃款。
Le rapport reçu du Groupe, sur une question très complexe et exigeante, a donné lieu à la présentation de recommandations que le Conseil serait bien inspiré de ne pas négliger.
我们已收到他们提交的关于这个复杂而费劲的专题的报告,该专题导致提建议,安理会不应忽视这
建议。
L'élaboration de régimes dans le cadre de traités est sans aucun doute un exercice ardu, mais une fois que les traités ont été librement convenus, ils ont davantage de chances d'inciter à l'adhésion et au respect.
无疑,拟定条约制度是个费劲的工作,但
旦自由达成条约,就有要求加入和遵守条约的更好机会。
Il convient de rendre honneur au Gouvernement pour le succès de cette initiative ambitieuse, la nouvelle monnaie jetant les bases d'une amélioration de la stabilité économique et de la mise en oeuvre des réformes financières et économiques.
这项费劲的工作得以圆满完成有政府的很大功劳,新货币为济稳定和实行金融和
济的
革奠定了重要基础。
Le partage des rôles selon le sexe dans la culture du riz et des céréales est assez égal, les femmes accomplissant plutôt les tâches routinières et répétitives, et les hommes, les tâches brèves qui demandent de la force.
男女在谷类、水稻和旱稻种植和家畜饲养方面的任务大体公平,妇女承担大部分乏味耗时的任务,而男子从事短时间的费劲工作。
Une autre solution, moins ambitieuse, consisterait à instituer une règle renvoyant les questions de priorité des sûretés sur des droits de propriété intellectuelle dans le monde à une seule et même loi, par exemple la loi du lieu où est situé le cédant.
替代国际登记制度的不那么费劲的方法可以是制定项规则,将知识财产担保权利在全球的优先权提交单
法律解决,例如转让人所在地的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。