Le Brésil décrit son programme de création d'emplois au moyen de subventions.
巴西报告了通过财政补创造工作的方案。
Le Brésil décrit son programme de création d'emplois au moyen de subventions.
巴西报告了通过财政补创造工作的方案。
Les subventions sont fournies sous forme de subvention globale ou de financement de base.
综合补以分类财政补
或核心资金的形式
供。
Le Gouvernement a doublé le montant de l'appui financier aux familles nécessiteuses pour le porter à 13 400 000 dinars.
政府将供给贫困家庭的财政补
增加一倍,数额达到13,400,000巴林第纳尔。
Il fait partie des mesures appliquées au marché du travail et destinées à fournir des allocations aux personnes sans emploi depuis peu.
该方案成为向刚刚失业供财政补
的劳动力市场政策的一部分。
Elle envisage des subventions pour promouvoir la protection sociale des ST et pour relever le niveau d'administration des zones « énumérées » (art. 275, par. 1).
《宪法》承诺为促进在册部落的福利以及高表列地区的行政级别
供财政补
(第275(1)条)。
Les familles comprenant des personnes à charge mineures étaient plus vulnérables économiquement et recevaient diverses formes de subsides et de prestations d'ordre financier.
有未成年受扶养的家庭在经济上更容易受到伤害,他们得到各种形式的财政补
和福利。
Certaines populations, nations et tribus autochtones sont parvenues à combler en partie la fracture informationnelle, avec l'aide de l'État et grâce à des subventions du secteur privé.
一些土著民、民族和部落得到国家和私营部门的支持和财政补
,在弥合信息鸿沟方面已经取得巨大进步。
Il faudrait noter que les intérêts demandés par les programmes de lettre de crédit étant considérablement inférieurs aux taux du marché, ces programmes fournissent une subvention directe non négligeable.
应当指出,由于信用证方案的利息大大低于市场利率,这些方案供的直接财政补
的作用
视。
Celles qui ont opté pour une chambre privée auront la possibilité d'utiliser des services subventionnés si leurs revenus sont limités ou si les frais d'hospitalisation dépassent 15 000 dollars singapouriens.
选择特等病房的妇女如果通过了经济状况调查或住院费超过15 000新元,以转到财政补
病房。
Le montant de la subvention globale est négociée entre le Gouvernement danois et le Gouvernement groenlandais tous les 2 à 3 ans et ratifié par une loi du Parlement danois.
丹麦政府和格陵兰政府每2-3年对分类财政补的数目进行协商,并作为法案在丹麦议会得到通过。
Le Comité des femmes et le Centre d'appui aux initiatives civiles encouragent plus de femmes rurales à se lancer dans des activités de production, notamment par le biais de subventions financières.
妇女委会和民事计划支持中心通过财政补
奖励及其他方法鼓励更多农村妇女参与生产性活动。
Malgré tous les efforts déployés par quelques médias, ce travail nécessite des moyens financiers et le concours de spécialistes au fait des relations avec le public et des problèmes de parité.
虽然吉尔吉斯斯坦的媒体数量多,但是在广泛报道两性问题方面仍需得到财政补
和专业工作者的帮助。
Le montant de la subvention globale est négocié entre le Gouvernement danois et le Gouvernement des Féroé tous les 2 à 3 ans et adopté par une loi du Parlement danois.
丹麦政府和法罗群岛政府每2-3年对分类财政补的数目进行协商,并作为法案在丹麦议会得到通过。
À ce jour, le programme national de DDR a touché 165 687 anciens combattants, dont 62 229 ont été intégrés dans les FARDC, tandis que 102 758, démobilisés, ont eu droit à des dédommagements.
迄今,全国的解除武装、复和重返社会方案已经处理165 687名前战斗
事宜,其中62 929
已被编入刚果(金)武装部队,另有102 758
已复
,并正在享受财政补
。
Le Gouvernement slovaque s'est donné pour priorité de veiller à ce que le montant des subventions financières allouées à ce domaine ne soit pas réduit en raison de la crise économique et financière.
斯洛伐克政府的优先考虑是确保分配的财政补数额
受金融和经济危机牵制。
Ils pourraient, par exemple, accorder des allégements fiscaux ou une aide financière aux entreprises qui acceptent des stagiaires, ou prendre à leur charge le coût initial du recrutement et de la formation de nouveaux personnels.
鼓励措施包括税务减免和对实习生的财政补
,或支付雇用和培训新雇
的最初成本。
La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.
被开除的士兵中大多数都留在家乡,主要在西部地区,而政府继续向士兵个实施财政补
。
Le Ministère de la justice sociale et de la démarginalisation a mis en place un programme de subventions pour soutenir et renforcer les ONG qui s'occupent de la protection et du développement des enfants des rues.
社会公正与赋权部实施一个财政补方案,支持并加强非政府组织参与街头儿童的福利和发展。
Les énormes subventions versées par les pays développés à leurs agriculteurs font qu'il est pratiquement impossible pour les petits exploitants de soutenir la concurrence sur les marchés; il s'agit là d'un problème permanent qu'il faut résoudre.
发达国家对农民的巨额财政补使小农几乎
能在市场上进行有效的竞争;这是目前需要加以解决的问题。
Les logements à loyer modéré sont mis à la disposition des personnes qui n'ont pas les moyens d'acheter ni de louer un logement sans intervention financière des États, d'une association de logement ou d'une autre instance.
如果得到议会、住房协会或其他
供者
供的某种形式的财政补
就买
起或租
起房,那么这些
就
以租住社会出租房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil décrit son programme de création d'emplois au moyen de subventions.
巴西报告了通过财政补创造工作的方案。
Les subventions sont fournies sous forme de subvention globale ou de financement de base.
综合补以分类财政补
或核心资金的形式提供。
Le Gouvernement a doublé le montant de l'appui financier aux familles nécessiteuses pour le porter à 13 400 000 dinars.
政府将提供给贫困家庭的财政补增加一倍,数额达到13,400,000巴林第纳尔。
Il fait partie des mesures appliquées au marché du travail et destinées à fournir des allocations aux personnes sans emploi depuis peu.
该方案成为向刚刚失业人员提供财政补的劳动力市场政策的一部分。
Elle envisage des subventions pour promouvoir la protection sociale des ST et pour relever le niveau d'administration des zones « énumérées » (art. 275, par. 1).
《宪法》承诺为促进在册部落的福利以及提高表列地区的行政级别提供财政补(第275(1)条)。
Les familles comprenant des personnes à charge mineures étaient plus vulnérables économiquement et recevaient diverses formes de subsides et de prestations d'ordre financier.
有未成年受扶养人的家庭在经济上更容易受到伤害,他们得到各种形式的财政补和福利。
Certaines populations, nations et tribus autochtones sont parvenues à combler en partie la fracture informationnelle, avec l'aide de l'État et grâce à des subventions du secteur privé.
一些土著人民、民族和部落得到国家和私营部门的支持和财政补,在弥合信息鸿沟方面已经取得巨大进步。
Il faudrait noter que les intérêts demandés par les programmes de lettre de crédit étant considérablement inférieurs aux taux du marché, ces programmes fournissent une subvention directe non négligeable.
应当指出,由于信用证方案的利息大大低于市场利率,这些方案提供的直接财政补的作用不可忽视。
Celles qui ont opté pour une chambre privée auront la possibilité d'utiliser des services subventionnés si leurs revenus sont limités ou si les frais d'hospitalisation dépassent 15 000 dollars singapouriens.
选择特等病房的如果通过了经济状况调查或住院费超过15 000新元,可以转到财政补
病房。
Le montant de la subvention globale est négociée entre le Gouvernement danois et le Gouvernement groenlandais tous les 2 à 3 ans et ratifié par une loi du Parlement danois.
丹麦政府和格陵兰政府每2-3年对分类财政补的数目进行协商,并作为法案在丹麦议会得到通过。
Le Comité des femmes et le Centre d'appui aux initiatives civiles encouragent plus de femmes rurales à se lancer dans des activités de production, notamment par le biais de subventions financières.
员会和民事计划支持中心通过财政补
奖励及其他方法鼓励更多农村
参与生产性活动。
Malgré tous les efforts déployés par quelques médias, ce travail nécessite des moyens financiers et le concours de spécialistes au fait des relations avec le public et des problèmes de parité.
虽然吉尔吉斯斯坦的媒体数量不多,但是在广泛报道两性问题方面仍需得到财政补和专业工作者的帮助。
Le montant de la subvention globale est négocié entre le Gouvernement danois et le Gouvernement des Féroé tous les 2 à 3 ans et adopté par une loi du Parlement danois.
丹麦政府和法罗群岛政府每2-3年对分类财政补的数目进行协商,并作为法案在丹麦议会得到通过。
À ce jour, le programme national de DDR a touché 165 687 anciens combattants, dont 62 229 ont été intégrés dans les FARDC, tandis que 102 758, démobilisés, ont eu droit à des dédommagements.
迄今,全国的解除武装、复员和重返社会方案已经处理165 687名前战斗人员事宜,其中62 929人已被编入刚果(金)武装部队,另有102 758人已复员,并正在享受财政补。
Le Gouvernement slovaque s'est donné pour priorité de veiller à ce que le montant des subventions financières allouées à ce domaine ne soit pas réduit en raison de la crise économique et financière.
斯洛伐克政府的优先考虑是确保分配的财政补数额不受金融和经济危机牵制。
Ils pourraient, par exemple, accorder des allégements fiscaux ou une aide financière aux entreprises qui acceptent des stagiaires, ou prendre à leur charge le coût initial du recrutement et de la formation de nouveaux personnels.
鼓励措施可包括税务减免和对实习生的财政补,或支付雇用和培训新雇员的最初成本。
La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.
被开除的士兵中大多数都留在家乡,主要在西部地区,而政府继续向士兵个人实施财政补。
Le Ministère de la justice sociale et de la démarginalisation a mis en place un programme de subventions pour soutenir et renforcer les ONG qui s'occupent de la protection et du développement des enfants des rues.
社会公正与赋权部实施一个财政补方案,支持并加强非政府组织参与街头儿童的福利和发展。
Les énormes subventions versées par les pays développés à leurs agriculteurs font qu'il est pratiquement impossible pour les petits exploitants de soutenir la concurrence sur les marchés; il s'agit là d'un problème permanent qu'il faut résoudre.
发达国家对农民的巨额财政补使小农几乎不可能在市场上进行有效的竞争;这是目前需要加以解决的问题。
Les logements à loyer modéré sont mis à la disposition des personnes qui n'ont pas les moyens d'acheter ni de louer un logement sans intervention financière des États, d'une association de logement ou d'une autre instance.
如果得不到议会、住房协会或其他提供者提供的某种形式的财政补就买不起或租不起房,那么这些人就可以租住社会出租房。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil décrit son programme de création d'emplois au moyen de subventions.
巴西报告了通过创造工作
方案。
Les subventions sont fournies sous forme de subvention globale ou de financement de base.
综合以分类
或核心资金
形式提供。
Le Gouvernement a doublé le montant de l'appui financier aux familles nécessiteuses pour le porter à 13 400 000 dinars.
府将提供给贫困家庭
增加一倍,数额达到13,400,000巴林第纳尔。
Il fait partie des mesures appliquées au marché du travail et destinées à fournir des allocations aux personnes sans emploi depuis peu.
该方案成为向刚刚失业人员提供动力市场
策
一部分。
Elle envisage des subventions pour promouvoir la protection sociale des ST et pour relever le niveau d'administration des zones « énumérées » (art. 275, par. 1).
《宪法》承诺为促进在册部落福利以及提高表列地区
行
级别提供
(第275(1)条)。
Les familles comprenant des personnes à charge mineures étaient plus vulnérables économiquement et recevaient diverses formes de subsides et de prestations d'ordre financier.
有未成年受扶养人家庭在经济上更容易受到伤害,他们得到各种形式
和福利。
Certaines populations, nations et tribus autochtones sont parvenues à combler en partie la fracture informationnelle, avec l'aide de l'État et grâce à des subventions du secteur privé.
一些土著人民、民族和部落得到国家和私营部门支持和
,在弥合信息鸿沟方面已经取得巨大进步。
Il faudrait noter que les intérêts demandés par les programmes de lettre de crédit étant considérablement inférieurs aux taux du marché, ces programmes fournissent une subvention directe non négligeable.
应当指出,由于信用证方案利息大大低于市场利率,这些方案提供
直接
作用不可忽视。
Celles qui ont opté pour une chambre privée auront la possibilité d'utiliser des services subventionnés si leurs revenus sont limités ou si les frais d'hospitalisation dépassent 15 000 dollars singapouriens.
选择特等病房妇女如果通过了经济状况调查或住院费超过15 000新元,可以转到
病房。
Le montant de la subvention globale est négociée entre le Gouvernement danois et le Gouvernement groenlandais tous les 2 à 3 ans et ratifié par une loi du Parlement danois.
丹麦府和格陵兰
府每2-3年对分类
数目进行协商,并作为法案在丹麦议会得到通过。
Le Comité des femmes et le Centre d'appui aux initiatives civiles encouragent plus de femmes rurales à se lancer dans des activités de production, notamment par le biais de subventions financières.
妇女委员会和民事计划支持中心通过奖励及其他方法鼓励更多农村妇女参与生产性活动。
Malgré tous les efforts déployés par quelques médias, ce travail nécessite des moyens financiers et le concours de spécialistes au fait des relations avec le public et des problèmes de parité.
虽然吉尔吉斯斯坦媒体数量不多,但是在广泛报道两性问题方面仍需得到
和专业工作者
帮助。
Le montant de la subvention globale est négocié entre le Gouvernement danois et le Gouvernement des Féroé tous les 2 à 3 ans et adopté par une loi du Parlement danois.
丹麦府和法罗群岛
府每2-3年对分类
数目进行协商,并作为法案在丹麦议会得到通过。
À ce jour, le programme national de DDR a touché 165 687 anciens combattants, dont 62 229 ont été intégrés dans les FARDC, tandis que 102 758, démobilisés, ont eu droit à des dédommagements.
迄今,全国解除武装、复员和重返社会方案已经处理165 687名前战斗人员事宜,其中62 929人已被编入刚果(金)武装部队,另有102 758人已复员,并正在享受
。
Le Gouvernement slovaque s'est donné pour priorité de veiller à ce que le montant des subventions financières allouées à ce domaine ne soit pas réduit en raison de la crise économique et financière.
斯洛伐克府
优先考虑是确保分配
数额不受金融和经济危机牵制。
Ils pourraient, par exemple, accorder des allégements fiscaux ou une aide financière aux entreprises qui acceptent des stagiaires, ou prendre à leur charge le coût initial du recrutement et de la formation de nouveaux personnels.
鼓励措施可包括税务减免和对实习生,或支付雇用和培训新雇员
最初成本。
La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.
被开除士兵中大多数都留在家乡,主要在西部地区,而
府继续向士兵个人实施
。
Le Ministère de la justice sociale et de la démarginalisation a mis en place un programme de subventions pour soutenir et renforcer les ONG qui s'occupent de la protection et du développement des enfants des rues.
社会公正与赋权部实施一个方案,支持并加强非
府组织参与街头儿童
福利和发展。
Les énormes subventions versées par les pays développés à leurs agriculteurs font qu'il est pratiquement impossible pour les petits exploitants de soutenir la concurrence sur les marchés; il s'agit là d'un problème permanent qu'il faut résoudre.
发达国家对农民巨额
使小农几乎不可能在市场上进行有效
竞争;这是目前需要加以解决
问题。
Les logements à loyer modéré sont mis à la disposition des personnes qui n'ont pas les moyens d'acheter ni de louer un logement sans intervention financière des États, d'une association de logement ou d'une autre instance.
如果得不到议会、住房协会或其他提供者提供某种形式
就买不起或租不起房,那么这些人就可以租住社会出租房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil décrit son programme de création d'emplois au moyen de subventions.
巴西报告了通过财政补创造工作
。
Les subventions sont fournies sous forme de subvention globale ou de financement de base.
综合补以分类财政补
或核心资金
形式提供。
Le Gouvernement a doublé le montant de l'appui financier aux familles nécessiteuses pour le porter à 13 400 000 dinars.
政府将提供给贫困家庭财政补
增加一倍,
额达到13,400,000巴林第纳尔。
Il fait partie des mesures appliquées au marché du travail et destinées à fournir des allocations aux personnes sans emploi depuis peu.
该成为向刚刚失业人员提供财政补
劳动力市场政策
一部分。
Elle envisage des subventions pour promouvoir la protection sociale des ST et pour relever le niveau d'administration des zones « énumérées » (art. 275, par. 1).
《宪法》承诺为促在册部落
福利以及提高表列地区
行政级别提供财政补
(第275(1)条)。
Les familles comprenant des personnes à charge mineures étaient plus vulnérables économiquement et recevaient diverses formes de subsides et de prestations d'ordre financier.
有未成年受扶养人家庭在经济上更容易受到伤害,他们得到各种形式
财政补
和福利。
Certaines populations, nations et tribus autochtones sont parvenues à combler en partie la fracture informationnelle, avec l'aide de l'État et grâce à des subventions du secteur privé.
一些土著人民、民族和部落得到国家和私营部门支持和财政补
,在弥合信息鸿沟
面已经取得巨大
步。
Il faudrait noter que les intérêts demandés par les programmes de lettre de crédit étant considérablement inférieurs aux taux du marché, ces programmes fournissent une subvention directe non négligeable.
应当指出,由于信用证利息大大低于市场利率,这些
提供
直接财政补
作用不可忽视。
Celles qui ont opté pour une chambre privée auront la possibilité d'utiliser des services subventionnés si leurs revenus sont limités ou si les frais d'hospitalisation dépassent 15 000 dollars singapouriens.
选择特等病房妇女如果通过了经济状况调查或住院费超过15 000新元,可以转到财政补
病房。
Le montant de la subvention globale est négociée entre le Gouvernement danois et le Gouvernement groenlandais tous les 2 à 3 ans et ratifié par une loi du Parlement danois.
丹麦政府和格陵兰政府每2-3年对分类财政补行协商,并作为法
在丹麦议会得到通过。
Le Comité des femmes et le Centre d'appui aux initiatives civiles encouragent plus de femmes rurales à se lancer dans des activités de production, notamment par le biais de subventions financières.
妇女委员会和民事计划支持中心通过财政补奖励及其他
法鼓励更多农村妇女参与生产性活动。
Malgré tous les efforts déployés par quelques médias, ce travail nécessite des moyens financiers et le concours de spécialistes au fait des relations avec le public et des problèmes de parité.
虽然吉尔吉斯斯坦媒体
量不多,但是在广泛报道两性问题
面仍需得到财政补
和专业工作者
帮助。
Le montant de la subvention globale est négocié entre le Gouvernement danois et le Gouvernement des Féroé tous les 2 à 3 ans et adopté par une loi du Parlement danois.
丹麦政府和法罗群岛政府每2-3年对分类财政补行协商,并作为法
在丹麦议会得到通过。
À ce jour, le programme national de DDR a touché 165 687 anciens combattants, dont 62 229 ont été intégrés dans les FARDC, tandis que 102 758, démobilisés, ont eu droit à des dédommagements.
迄今,全国解除武装、复员和重返社会
已经处理165 687名前战斗人员事宜,其中62 929人已被编入刚果(金)武装部队,另有102 758人已复员,并正在享受财政补
。
Le Gouvernement slovaque s'est donné pour priorité de veiller à ce que le montant des subventions financières allouées à ce domaine ne soit pas réduit en raison de la crise économique et financière.
斯洛伐克政府优先考虑是确保分配
财政补
额不受金融和经济危机牵制。
Ils pourraient, par exemple, accorder des allégements fiscaux ou une aide financière aux entreprises qui acceptent des stagiaires, ou prendre à leur charge le coût initial du recrutement et de la formation de nouveaux personnels.
鼓励措施可包括税务减免和对实习生财政补
,或支付雇用和培训新雇员
最初成本。
La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.
被开除士兵中大多
都留在家乡,主要在西部地区,而政府继续向士兵个人实施财政补
。
Le Ministère de la justice sociale et de la démarginalisation a mis en place un programme de subventions pour soutenir et renforcer les ONG qui s'occupent de la protection et du développement des enfants des rues.
社会公正与赋权部实施一个财政补,支持并加强非政府组织参与街头儿童
福利和发展。
Les énormes subventions versées par les pays développés à leurs agriculteurs font qu'il est pratiquement impossible pour les petits exploitants de soutenir la concurrence sur les marchés; il s'agit là d'un problème permanent qu'il faut résoudre.
发达国家对农民巨额财政补
使小农几乎不可能在市场上
行有效
竞争;这是
前需要加以解决
问题。
Les logements à loyer modéré sont mis à la disposition des personnes qui n'ont pas les moyens d'acheter ni de louer un logement sans intervention financière des États, d'une association de logement ou d'une autre instance.
如果得不到议会、住房协会或其他提供者提供某种形式
财政补
就买不起或租不起房,那么这些人就可以租住社会出租房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil décrit son programme de création d'emplois au moyen de subventions.
巴西报告了通过财政补创造工作的方案。
Les subventions sont fournies sous forme de subvention globale ou de financement de base.
综合补分类财政补
或核心资金的形式
供。
Le Gouvernement a doublé le montant de l'appui financier aux familles nécessiteuses pour le porter à 13 400 000 dinars.
政府将供给贫困家庭的财政补
增加一倍,数额达到13,400,000巴林第纳尔。
Il fait partie des mesures appliquées au marché du travail et destinées à fournir des allocations aux personnes sans emploi depuis peu.
该方案成为向刚刚失业人员供财政补
的劳动力市场政策的一部分。
Elle envisage des subventions pour promouvoir la protection sociale des ST et pour relever le niveau d'administration des zones « énumérées » (art. 275, par. 1).
《宪法》承诺为促进在册部落的福利高表列地区的行政级别
供财政补
(第275(1)条)。
Les familles comprenant des personnes à charge mineures étaient plus vulnérables économiquement et recevaient diverses formes de subsides et de prestations d'ordre financier.
有未成年受扶养人的家庭在经济上更容易受到伤害,他们得到各种形式的财政补和福利。
Certaines populations, nations et tribus autochtones sont parvenues à combler en partie la fracture informationnelle, avec l'aide de l'État et grâce à des subventions du secteur privé.
一些土著人民、民族和部落得到国家和私营部门的支持和财政补,在弥合
息鸿沟方面已经取得巨大进步。
Il faudrait noter que les intérêts demandés par les programmes de lettre de crédit étant considérablement inférieurs aux taux du marché, ces programmes fournissent une subvention directe non négligeable.
应当指出,用证方案的利息大大低
市场利率,这些方案
供的直接财政补
的作用不可忽视。
Celles qui ont opté pour une chambre privée auront la possibilité d'utiliser des services subventionnés si leurs revenus sont limités ou si les frais d'hospitalisation dépassent 15 000 dollars singapouriens.
选择特等病房的妇女如果通过了经济状况调查或住院费超过15 000新元,可转到财政补
病房。
Le montant de la subvention globale est négociée entre le Gouvernement danois et le Gouvernement groenlandais tous les 2 à 3 ans et ratifié par une loi du Parlement danois.
丹麦政府和格陵兰政府每2-3年对分类财政补的数目进行协商,并作为法案在丹麦议会得到通过。
Le Comité des femmes et le Centre d'appui aux initiatives civiles encouragent plus de femmes rurales à se lancer dans des activités de production, notamment par le biais de subventions financières.
妇女委员会和民事计划支持中心通过财政补奖励
其他方法鼓励更多农村妇女参与生产性活动。
Malgré tous les efforts déployés par quelques médias, ce travail nécessite des moyens financiers et le concours de spécialistes au fait des relations avec le public et des problèmes de parité.
虽然吉尔吉斯斯坦的媒体数量不多,但是在广泛报道两性问题方面仍需得到财政补和专业工作者的帮助。
Le montant de la subvention globale est négocié entre le Gouvernement danois et le Gouvernement des Féroé tous les 2 à 3 ans et adopté par une loi du Parlement danois.
丹麦政府和法罗群岛政府每2-3年对分类财政补的数目进行协商,并作为法案在丹麦议会得到通过。
À ce jour, le programme national de DDR a touché 165 687 anciens combattants, dont 62 229 ont été intégrés dans les FARDC, tandis que 102 758, démobilisés, ont eu droit à des dédommagements.
迄今,全国的解除武装、复员和重返社会方案已经处理165 687名前战斗人员事宜,其中62 929人已被编入刚果(金)武装部队,另有102 758人已复员,并正在享受财政补。
Le Gouvernement slovaque s'est donné pour priorité de veiller à ce que le montant des subventions financières allouées à ce domaine ne soit pas réduit en raison de la crise économique et financière.
斯洛伐克政府的优先考虑是确保分配的财政补数额不受金融和经济危机牵制。
Ils pourraient, par exemple, accorder des allégements fiscaux ou une aide financière aux entreprises qui acceptent des stagiaires, ou prendre à leur charge le coût initial du recrutement et de la formation de nouveaux personnels.
鼓励措施可包括税务减免和对实习生的财政补,或支付雇用和培训新雇员的最初成本。
La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.
被开除的士兵中大多数都留在家乡,主要在西部地区,而政府继续向士兵个人实施财政补。
Le Ministère de la justice sociale et de la démarginalisation a mis en place un programme de subventions pour soutenir et renforcer les ONG qui s'occupent de la protection et du développement des enfants des rues.
社会公正与赋权部实施一个财政补方案,支持并加强非政府组织参与街头儿童的福利和发展。
Les énormes subventions versées par les pays développés à leurs agriculteurs font qu'il est pratiquement impossible pour les petits exploitants de soutenir la concurrence sur les marchés; il s'agit là d'un problème permanent qu'il faut résoudre.
发达国家对农民的巨额财政补使小农几乎不可能在市场上进行有效的竞争;这是目前需要加
解决的问题。
Les logements à loyer modéré sont mis à la disposition des personnes qui n'ont pas les moyens d'acheter ni de louer un logement sans intervention financière des États, d'une association de logement ou d'une autre instance.
如果得不到议会、住房协会或其他供者
供的某种形式的财政补
就买不起或租不起房,那么这些人就可
租住社会出租房。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil décrit son programme de création d'emplois au moyen de subventions.
巴西报告了通过财政补创造工作的方案。
Les subventions sont fournies sous forme de subvention globale ou de financement de base.
综合补以分类财政补
或核心资金的形式提供。
Le Gouvernement a doublé le montant de l'appui financier aux familles nécessiteuses pour le porter à 13 400 000 dinars.
政府将提供给贫困家庭的财政补增加一倍,数额达
13,400,000巴林第纳尔。
Il fait partie des mesures appliquées au marché du travail et destinées à fournir des allocations aux personnes sans emploi depuis peu.
该方案成为向刚刚失业员提供财政补
的劳动力市场政策的一部分。
Elle envisage des subventions pour promouvoir la protection sociale des ST et pour relever le niveau d'administration des zones « énumérées » (art. 275, par. 1).
《宪法》承诺为促进在册部落的福利以及提高表列地区的行政级别提供财政补(第275(1)条)。
Les familles comprenant des personnes à charge mineures étaient plus vulnérables économiquement et recevaient diverses formes de subsides et de prestations d'ordre financier.
有未成年受扶养的家庭在经济上更容易受
伤害,他们得
形式的财政补
和福利。
Certaines populations, nations et tribus autochtones sont parvenues à combler en partie la fracture informationnelle, avec l'aide de l'État et grâce à des subventions du secteur privé.
一些土、
族和部落得
国家和私营部门的支持和财政补
,在弥合信息鸿沟方面已经取得巨大进步。
Il faudrait noter que les intérêts demandés par les programmes de lettre de crédit étant considérablement inférieurs aux taux du marché, ces programmes fournissent une subvention directe non négligeable.
应当指出,由于信用证方案的利息大大低于市场利率,这些方案提供的直接财政补的作用不可忽视。
Celles qui ont opté pour une chambre privée auront la possibilité d'utiliser des services subventionnés si leurs revenus sont limités ou si les frais d'hospitalisation dépassent 15 000 dollars singapouriens.
选择特等病房的妇女如果通过了经济状况调查或住院费超过15 000新元,可以转财政补
病房。
Le montant de la subvention globale est négociée entre le Gouvernement danois et le Gouvernement groenlandais tous les 2 à 3 ans et ratifié par une loi du Parlement danois.
丹麦政府和格陵兰政府每2-3年对分类财政补的数目进行协商,并作为法案在丹麦议会得
通过。
Le Comité des femmes et le Centre d'appui aux initiatives civiles encouragent plus de femmes rurales à se lancer dans des activités de production, notamment par le biais de subventions financières.
妇女委员会和事计划支持中心通过财政补
奖励及其他方法鼓励更多农村妇女参与生产性活动。
Malgré tous les efforts déployés par quelques médias, ce travail nécessite des moyens financiers et le concours de spécialistes au fait des relations avec le public et des problèmes de parité.
虽然吉尔吉斯斯坦的媒体数量不多,但是在广泛报道两性问题方面仍需得财政补
和专业工作者的帮助。
Le montant de la subvention globale est négocié entre le Gouvernement danois et le Gouvernement des Féroé tous les 2 à 3 ans et adopté par une loi du Parlement danois.
丹麦政府和法罗群岛政府每2-3年对分类财政补的数目进行协商,并作为法案在丹麦议会得
通过。
À ce jour, le programme national de DDR a touché 165 687 anciens combattants, dont 62 229 ont été intégrés dans les FARDC, tandis que 102 758, démobilisés, ont eu droit à des dédommagements.
迄今,全国的解除武装、复员和重返社会方案已经处理165 687名前战斗员事宜,其中62 929
已被编入刚果(金)武装部队,另有102 758
已复员,并正在享受财政补
。
Le Gouvernement slovaque s'est donné pour priorité de veiller à ce que le montant des subventions financières allouées à ce domaine ne soit pas réduit en raison de la crise économique et financière.
斯洛伐克政府的优先考虑是确保分配的财政补数额不受金融和经济危机牵制。
Ils pourraient, par exemple, accorder des allégements fiscaux ou une aide financière aux entreprises qui acceptent des stagiaires, ou prendre à leur charge le coût initial du recrutement et de la formation de nouveaux personnels.
鼓励措施可包括税务减免和对实习生的财政补,或支付雇用和培训新雇员的最初成本。
La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.
被开除的士兵中大多数都留在家乡,主要在西部地区,而政府继续向士兵个实施财政补
。
Le Ministère de la justice sociale et de la démarginalisation a mis en place un programme de subventions pour soutenir et renforcer les ONG qui s'occupent de la protection et du développement des enfants des rues.
社会公正与赋权部实施一个财政补方案,支持并加强非政府组织参与街头儿童的福利和发展。
Les énormes subventions versées par les pays développés à leurs agriculteurs font qu'il est pratiquement impossible pour les petits exploitants de soutenir la concurrence sur les marchés; il s'agit là d'un problème permanent qu'il faut résoudre.
发达国家对农的巨额财政补
使小农几乎不可能在市场上进行有效的竞争;这是目前需要加以解决的问题。
Les logements à loyer modéré sont mis à la disposition des personnes qui n'ont pas les moyens d'acheter ni de louer un logement sans intervention financière des États, d'une association de logement ou d'une autre instance.
如果得不议会、住房协会或其他提供者提供的某
形式的财政补
就买不起或租不起房,那么这些
就可以租住社会出租房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil décrit son programme de création d'emplois au moyen de subventions.
巴西报告了通过财创造工作的方案。
Les subventions sont fournies sous forme de subvention globale ou de financement de base.
综合以分类财
或核心资金的形式提供。
Le Gouvernement a doublé le montant de l'appui financier aux familles nécessiteuses pour le porter à 13 400 000 dinars.
将提供给贫困家庭的财
增加一倍,数额达到13,400,000巴林第纳尔。
Il fait partie des mesures appliquées au marché du travail et destinées à fournir des allocations aux personnes sans emploi depuis peu.
该方案成为向刚刚失业人员提供财的劳动力市场
策的一部分。
Elle envisage des subventions pour promouvoir la protection sociale des ST et pour relever le niveau d'administration des zones « énumérées » (art. 275, par. 1).
《宪法》承诺为促进在册部落的福利以及提高表列地区的行级别提供财
(第275(1)条)。
Les familles comprenant des personnes à charge mineures étaient plus vulnérables économiquement et recevaient diverses formes de subsides et de prestations d'ordre financier.
有未成受扶养人的家庭在经济上更容易受到伤害,他们得到各种形式的财
和福利。
Certaines populations, nations et tribus autochtones sont parvenues à combler en partie la fracture informationnelle, avec l'aide de l'État et grâce à des subventions du secteur privé.
一些土著人民、民族和部落得到国家和私营部门的支持和财,在弥合信息鸿沟方面已经取得巨大进步。
Il faudrait noter que les intérêts demandés par les programmes de lettre de crédit étant considérablement inférieurs aux taux du marché, ces programmes fournissent une subvention directe non négligeable.
应当指出,由于信用证方案的利息大大低于市场利率,这些方案提供的直接财的作用不可忽视。
Celles qui ont opté pour une chambre privée auront la possibilité d'utiliser des services subventionnés si leurs revenus sont limités ou si les frais d'hospitalisation dépassent 15 000 dollars singapouriens.
选择特等病房的妇女如果通过了经济状况调查或住院费超过15 000新元,可以转到财病房。
Le montant de la subvention globale est négociée entre le Gouvernement danois et le Gouvernement groenlandais tous les 2 à 3 ans et ratifié par une loi du Parlement danois.
丹麦和格陵兰
2-3
对分类财
的数目进行协商,并作为法案在丹麦议会得到通过。
Le Comité des femmes et le Centre d'appui aux initiatives civiles encouragent plus de femmes rurales à se lancer dans des activités de production, notamment par le biais de subventions financières.
妇女委员会和民事计划支持中心通过财奖励及其他方法鼓励更多农村妇女参与生产性活动。
Malgré tous les efforts déployés par quelques médias, ce travail nécessite des moyens financiers et le concours de spécialistes au fait des relations avec le public et des problèmes de parité.
虽然吉尔吉斯斯坦的媒体数量不多,但是在广泛报道两性问题方面仍需得到财和专业工作者的帮助。
Le montant de la subvention globale est négocié entre le Gouvernement danois et le Gouvernement des Féroé tous les 2 à 3 ans et adopté par une loi du Parlement danois.
丹麦和法罗群岛
2-3
对分类财
的数目进行协商,并作为法案在丹麦议会得到通过。
À ce jour, le programme national de DDR a touché 165 687 anciens combattants, dont 62 229 ont été intégrés dans les FARDC, tandis que 102 758, démobilisés, ont eu droit à des dédommagements.
迄今,全国的解除武装、复员和重返社会方案已经处理165 687名前战斗人员事宜,其中62 929人已被编入刚果(金)武装部队,另有102 758人已复员,并正在享受财。
Le Gouvernement slovaque s'est donné pour priorité de veiller à ce que le montant des subventions financières allouées à ce domaine ne soit pas réduit en raison de la crise économique et financière.
斯洛伐克的优先考虑是确保分配的财
数额不受金融和经济危机牵制。
Ils pourraient, par exemple, accorder des allégements fiscaux ou une aide financière aux entreprises qui acceptent des stagiaires, ou prendre à leur charge le coût initial du recrutement et de la formation de nouveaux personnels.
鼓励措施可包括税务减免和对实习生的财,或支付雇用和培训新雇员的最初成本。
La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.
被开除的士兵中大多数都留在家乡,主要在西部地区,而继续向士兵个人实施财
。
Le Ministère de la justice sociale et de la démarginalisation a mis en place un programme de subventions pour soutenir et renforcer les ONG qui s'occupent de la protection et du développement des enfants des rues.
社会公正与赋权部实施一个财方案,支持并加强非
组织参与街头儿童的福利和发展。
Les énormes subventions versées par les pays développés à leurs agriculteurs font qu'il est pratiquement impossible pour les petits exploitants de soutenir la concurrence sur les marchés; il s'agit là d'un problème permanent qu'il faut résoudre.
发达国家对农民的巨额财使小农几乎不可能在市场上进行有效的竞争;这是目前需要加以解决的问题。
Les logements à loyer modéré sont mis à la disposition des personnes qui n'ont pas les moyens d'acheter ni de louer un logement sans intervention financière des États, d'une association de logement ou d'une autre instance.
如果得不到议会、住房协会或其他提供者提供的某种形式的财就买不起或租不起房,那么这些人就可以租住社会出租房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil décrit son programme de création d'emplois au moyen de subventions.
巴西报告了通过财政补创造工作的方案。
Les subventions sont fournies sous forme de subvention globale ou de financement de base.
综合补以分类财政补
或核心资金的形式提供。
Le Gouvernement a doublé le montant de l'appui financier aux familles nécessiteuses pour le porter à 13 400 000 dinars.
政府将提供给贫困家庭的财政补增加一倍,数额达到13,400,000巴林第纳尔。
Il fait partie des mesures appliquées au marché du travail et destinées à fournir des allocations aux personnes sans emploi depuis peu.
该方案成为向刚刚失业人员提供财政补的劳动力市场政策的一
分。
Elle envisage des subventions pour promouvoir la protection sociale des ST et pour relever le niveau d'administration des zones « énumérées » (art. 275, par. 1).
《宪法》承诺为促进在册落的福利以及提高表列地区的行政级别提供财政补
(第275(1)条)。
Les familles comprenant des personnes à charge mineures étaient plus vulnérables économiquement et recevaient diverses formes de subsides et de prestations d'ordre financier.
有未成年受扶养人的家庭在经济上更容易受到伤,
得到各种形式的财政补
福利。
Certaines populations, nations et tribus autochtones sont parvenues à combler en partie la fracture informationnelle, avec l'aide de l'État et grâce à des subventions du secteur privé.
一些土著人民、民落得到国家
私营
门的支持
财政补
,在弥合信息鸿沟方面已经取得巨大进步。
Il faudrait noter que les intérêts demandés par les programmes de lettre de crédit étant considérablement inférieurs aux taux du marché, ces programmes fournissent une subvention directe non négligeable.
应当指出,由于信用证方案的利息大大低于市场利率,这些方案提供的直接财政补的作用不可忽视。
Celles qui ont opté pour une chambre privée auront la possibilité d'utiliser des services subventionnés si leurs revenus sont limités ou si les frais d'hospitalisation dépassent 15 000 dollars singapouriens.
选择特等病房的妇女如果通过了经济状况调查或住院费超过15 000新元,可以转到财政补病房。
Le montant de la subvention globale est négociée entre le Gouvernement danois et le Gouvernement groenlandais tous les 2 à 3 ans et ratifié par une loi du Parlement danois.
丹麦政府格陵兰政府每2-3年对分类财政补
的数目进行协商,并作为法案在丹麦议会得到通过。
Le Comité des femmes et le Centre d'appui aux initiatives civiles encouragent plus de femmes rurales à se lancer dans des activités de production, notamment par le biais de subventions financières.
妇女委员会民事计划支持中心通过财政补
奖励及其
方法鼓励更多农村妇女参与生产性活动。
Malgré tous les efforts déployés par quelques médias, ce travail nécessite des moyens financiers et le concours de spécialistes au fait des relations avec le public et des problèmes de parité.
虽然吉尔吉斯斯坦的媒体数量不多,但是在广泛报道两性问题方面仍需得到财政补专业工作者的帮助。
Le montant de la subvention globale est négocié entre le Gouvernement danois et le Gouvernement des Féroé tous les 2 à 3 ans et adopté par une loi du Parlement danois.
丹麦政府法罗群岛政府每2-3年对分类财政补
的数目进行协商,并作为法案在丹麦议会得到通过。
À ce jour, le programme national de DDR a touché 165 687 anciens combattants, dont 62 229 ont été intégrés dans les FARDC, tandis que 102 758, démobilisés, ont eu droit à des dédommagements.
迄今,全国的解除武装、复员重返社会方案已经处理165 687名前战斗人员事宜,其中62 929人已被编入刚果(金)武装
队,另有102 758人已复员,并正在享受财政补
。
Le Gouvernement slovaque s'est donné pour priorité de veiller à ce que le montant des subventions financières allouées à ce domaine ne soit pas réduit en raison de la crise économique et financière.
斯洛伐克政府的优先考虑是确保分配的财政补数额不受金融
经济危机牵制。
Ils pourraient, par exemple, accorder des allégements fiscaux ou une aide financière aux entreprises qui acceptent des stagiaires, ou prendre à leur charge le coût initial du recrutement et de la formation de nouveaux personnels.
鼓励措施可包括税务减免对实习生的财政补
,或支付雇用
培训新雇员的最初成本。
La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.
被开除的士兵中大多数都留在家乡,主要在西地区,而政府继续向士兵个人实施财政补
。
Le Ministère de la justice sociale et de la démarginalisation a mis en place un programme de subventions pour soutenir et renforcer les ONG qui s'occupent de la protection et du développement des enfants des rues.
社会公正与赋权实施一个财政补
方案,支持并加强非政府组织参与街头儿童的福利
发展。
Les énormes subventions versées par les pays développés à leurs agriculteurs font qu'il est pratiquement impossible pour les petits exploitants de soutenir la concurrence sur les marchés; il s'agit là d'un problème permanent qu'il faut résoudre.
发达国家对农民的巨额财政补使小农几乎不可能在市场上进行有效的竞争;这是目前需要加以解决的问题。
Les logements à loyer modéré sont mis à la disposition des personnes qui n'ont pas les moyens d'acheter ni de louer un logement sans intervention financière des États, d'une association de logement ou d'une autre instance.
如果得不到议会、住房协会或其提供者提供的某种形式的财政补
就买不起或租不起房,那么这些人就可以租住社会出租房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le Brésil décrit son programme de création d'emplois au moyen de subventions.
巴西报告了通过财政补创造工作的
案。
Les subventions sont fournies sous forme de subvention globale ou de financement de base.
综合补以分类财政补
或核心资金的形式提供。
Le Gouvernement a doublé le montant de l'appui financier aux familles nécessiteuses pour le porter à 13 400 000 dinars.
政府将提供给贫困家庭的财政补增加一倍,数额达到13,400,000巴林第纳
。
Il fait partie des mesures appliquées au marché du travail et destinées à fournir des allocations aux personnes sans emploi depuis peu.
案成为向刚刚失业人员提供财政补
的劳动力市场政策的一部分。
Elle envisage des subventions pour promouvoir la protection sociale des ST et pour relever le niveau d'administration des zones « énumérées » (art. 275, par. 1).
《宪法》承诺为促进在册部落的福利以及提高表列地区的行政级别提供财政补(第275(1)条)。
Les familles comprenant des personnes à charge mineures étaient plus vulnérables économiquement et recevaient diverses formes de subsides et de prestations d'ordre financier.
有未成年受扶养人的家庭在经济上更容易受到伤害,他们得到各种形式的财政补和福利。
Certaines populations, nations et tribus autochtones sont parvenues à combler en partie la fracture informationnelle, avec l'aide de l'État et grâce à des subventions du secteur privé.
一些土著人民、民族和部落得到国家和私营部门的支持和财政补,在弥合信息鸿沟
面已经取得巨大进步。
Il faudrait noter que les intérêts demandés par les programmes de lettre de crédit étant considérablement inférieurs aux taux du marché, ces programmes fournissent une subvention directe non négligeable.
应当指出,由于信用证案的利息大大低于市场利率,这些
案提供的直接财政补
的作用不可忽视。
Celles qui ont opté pour une chambre privée auront la possibilité d'utiliser des services subventionnés si leurs revenus sont limités ou si les frais d'hospitalisation dépassent 15 000 dollars singapouriens.
选择特等病房的果通过了经济状况调查或住院费超过15 000新元,可以转到财政补
病房。
Le montant de la subvention globale est négociée entre le Gouvernement danois et le Gouvernement groenlandais tous les 2 à 3 ans et ratifié par une loi du Parlement danois.
丹麦政府和格陵兰政府每2-3年对分类财政补的数目进行协商,并作为法案在丹麦议会得到通过。
Le Comité des femmes et le Centre d'appui aux initiatives civiles encouragent plus de femmes rurales à se lancer dans des activités de production, notamment par le biais de subventions financières.
委员会和民事计划支持中心通过财政补
奖励及其他
法鼓励更多农村
参与生产性活动。
Malgré tous les efforts déployés par quelques médias, ce travail nécessite des moyens financiers et le concours de spécialistes au fait des relations avec le public et des problèmes de parité.
虽然吉吉斯斯坦的媒体数量不多,但是在广泛报道两性问题
面仍需得到财政补
和专业工作者的帮助。
Le montant de la subvention globale est négocié entre le Gouvernement danois et le Gouvernement des Féroé tous les 2 à 3 ans et adopté par une loi du Parlement danois.
丹麦政府和法罗群岛政府每2-3年对分类财政补的数目进行协商,并作为法案在丹麦议会得到通过。
À ce jour, le programme national de DDR a touché 165 687 anciens combattants, dont 62 229 ont été intégrés dans les FARDC, tandis que 102 758, démobilisés, ont eu droit à des dédommagements.
迄今,全国的解除武装、复员和重返社会案已经处理165 687名前战斗人员事宜,其中62 929人已被编入刚果(金)武装部队,另有102 758人已复员,并正在享受财政补
。
Le Gouvernement slovaque s'est donné pour priorité de veiller à ce que le montant des subventions financières allouées à ce domaine ne soit pas réduit en raison de la crise économique et financière.
斯洛伐克政府的优先考虑是确保分配的财政补数额不受金融和经济危机牵制。
Ils pourraient, par exemple, accorder des allégements fiscaux ou une aide financière aux entreprises qui acceptent des stagiaires, ou prendre à leur charge le coût initial du recrutement et de la formation de nouveaux personnels.
鼓励措施可包括税务减免和对实习生的财政补,或支付雇用和培训新雇员的最初成本。
La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.
被开除的士兵中大多数都留在家乡,主要在西部地区,而政府继续向士兵个人实施财政补。
Le Ministère de la justice sociale et de la démarginalisation a mis en place un programme de subventions pour soutenir et renforcer les ONG qui s'occupent de la protection et du développement des enfants des rues.
社会公正与赋权部实施一个财政补案,支持并加强非政府组织参与街头儿童的福利和发展。
Les énormes subventions versées par les pays développés à leurs agriculteurs font qu'il est pratiquement impossible pour les petits exploitants de soutenir la concurrence sur les marchés; il s'agit là d'un problème permanent qu'il faut résoudre.
发达国家对农民的巨额财政补使小农几乎不可能在市场上进行有效的竞争;这是目前需要加以解决的问题。
Les logements à loyer modéré sont mis à la disposition des personnes qui n'ont pas les moyens d'acheter ni de louer un logement sans intervention financière des États, d'une association de logement ou d'une autre instance.
果得不到议会、住房协会或其他提供者提供的某种形式的财政补
就买不起或租不起房,那么这些人就可以租住社会出租房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Brésil décrit son programme de création d'emplois au moyen de subventions.
巴西报告了通过政补
创造工作的方案。
Les subventions sont fournies sous forme de subvention globale ou de financement de base.
综合补以分类
政补
或核心资金的形式提供。
Le Gouvernement a doublé le montant de l'appui financier aux familles nécessiteuses pour le porter à 13 400 000 dinars.
政府将提供给贫困家庭的政补
增加一倍,数额达到13,400,000巴林第纳尔。
Il fait partie des mesures appliquées au marché du travail et destinées à fournir des allocations aux personnes sans emploi depuis peu.
该方案成为向刚刚失业人员提供政补
的
市场政策的一部分。
Elle envisage des subventions pour promouvoir la protection sociale des ST et pour relever le niveau d'administration des zones « énumérées » (art. 275, par. 1).
《宪法》承诺为促进在册部落的福利以及提高表列地区的行政级别提供政补
(第275(1)条)。
Les familles comprenant des personnes à charge mineures étaient plus vulnérables économiquement et recevaient diverses formes de subsides et de prestations d'ordre financier.
有未成年受扶养人的家庭在经济上更容易受到伤害,他们得到各种形式的政补
和福利。
Certaines populations, nations et tribus autochtones sont parvenues à combler en partie la fracture informationnelle, avec l'aide de l'État et grâce à des subventions du secteur privé.
一些土著人民、民族和部落得到国家和私营部门的支持和政补
,在弥合信息鸿沟方面已经取得巨大进步。
Il faudrait noter que les intérêts demandés par les programmes de lettre de crédit étant considérablement inférieurs aux taux du marché, ces programmes fournissent une subvention directe non négligeable.
应当指出,由于信用证方案的利息大大低于市场利率,这些方案提供的政补
的作用不可忽视。
Celles qui ont opté pour une chambre privée auront la possibilité d'utiliser des services subventionnés si leurs revenus sont limités ou si les frais d'hospitalisation dépassent 15 000 dollars singapouriens.
选择特等病房的妇女如果通过了经济状况调查或住院费超过15 000新元,可以转到政补
病房。
Le montant de la subvention globale est négociée entre le Gouvernement danois et le Gouvernement groenlandais tous les 2 à 3 ans et ratifié par une loi du Parlement danois.
丹麦政府和格陵兰政府每2-3年对分类政补
的数目进行协商,并作为法案在丹麦议会得到通过。
Le Comité des femmes et le Centre d'appui aux initiatives civiles encouragent plus de femmes rurales à se lancer dans des activités de production, notamment par le biais de subventions financières.
妇女委员会和民事计划支持中心通过政补
奖励及其他方法鼓励更多农村妇女参与生产性活
。
Malgré tous les efforts déployés par quelques médias, ce travail nécessite des moyens financiers et le concours de spécialistes au fait des relations avec le public et des problèmes de parité.
虽然吉尔吉斯斯坦的媒体数量不多,但是在广泛报道两性问题方面仍需得到政补
和专业工作者的帮助。
Le montant de la subvention globale est négocié entre le Gouvernement danois et le Gouvernement des Féroé tous les 2 à 3 ans et adopté par une loi du Parlement danois.
丹麦政府和法罗群岛政府每2-3年对分类政补
的数目进行协商,并作为法案在丹麦议会得到通过。
À ce jour, le programme national de DDR a touché 165 687 anciens combattants, dont 62 229 ont été intégrés dans les FARDC, tandis que 102 758, démobilisés, ont eu droit à des dédommagements.
迄今,全国的解除武装、复员和重返社会方案已经处理165 687名前战斗人员事宜,其中62 929人已被编入刚果(金)武装部队,另有102 758人已复员,并正在享受政补
。
Le Gouvernement slovaque s'est donné pour priorité de veiller à ce que le montant des subventions financières allouées à ce domaine ne soit pas réduit en raison de la crise économique et financière.
斯洛伐克政府的优先考虑是确保分配的政补
数额不受金融和经济危机牵制。
Ils pourraient, par exemple, accorder des allégements fiscaux ou une aide financière aux entreprises qui acceptent des stagiaires, ou prendre à leur charge le coût initial du recrutement et de la formation de nouveaux personnels.
鼓励措施可包括税务减免和对实习生的政补
,或支付雇用和培训新雇员的最初成本。
La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.
被开除的士兵中大多数都留在家乡,主要在西部地区,而政府继续向士兵个人实施政补
。
Le Ministère de la justice sociale et de la démarginalisation a mis en place un programme de subventions pour soutenir et renforcer les ONG qui s'occupent de la protection et du développement des enfants des rues.
社会公正与赋权部实施一个政补
方案,支持并加强非政府组织参与街头儿童的福利和发展。
Les énormes subventions versées par les pays développés à leurs agriculteurs font qu'il est pratiquement impossible pour les petits exploitants de soutenir la concurrence sur les marchés; il s'agit là d'un problème permanent qu'il faut résoudre.
发达国家对农民的巨额政补
使小农几乎不可能在市场上进行有效的竞争;这是目前需要加以解决的问题。
Les logements à loyer modéré sont mis à la disposition des personnes qui n'ont pas les moyens d'acheter ni de louer un logement sans intervention financière des États, d'une association de logement ou d'une autre instance.
如果得不到议会、住房协会或其他提供者提供的某种形式的政补
就买不起或租不起房,那么这些人就可以租住社会出租房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。