Il a su lire très tôt.
他很早就会认字念书了。
Il a su lire très tôt.
他很早就会认字念书了。
Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.
阿富汗仅有一半男子和一妇女能够认字。
L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.
希望读书认字的妇女所遇到的主要障碍依然贫困。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字的人宣读口供的内容。
L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.
提交人重申,她的儿子认字不多,根本不知道他签署的什么。
Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.
他认字的时候要借助一个放大镜,这个放大镜他的第二个最宝贵的东西,仅次于他的假牙。
Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.
在许多发展中国家,对比相当戏剧化,这种状况特别因大量人口仍处于不认字或仅受过初级教育的困境所造成的。
Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.
他认字的时候很慢,得一个音节一个音节地拼出来,然后再在嘴念叨几乎就像
他在咀嚼它们,最后,当整个字的全部音节都拼出来后,他会再将这个字的整体发音很快地重复一遍。
Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.
在利比亚,蒙罗维亚附近难民营的妇女委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,教他们唱歌、字母和认字。
Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.
儿童代表未来,事实将证明,教育他们宽容、尊重和欣赏不同的文化和宗教,同教育他们认字写字和基本数学同样重要。
L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.
C2. 不应仅仅从认字识数的这种意义上来理解教育,教育也树立自我认识并因此获得理解现实的能力的过程。
Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.
尽管由于在质量上不符合经济要求或人才流失的原因,总体教育质量对人力资本储备无所贡献,但按平均计算,现在有更多的妇女认字并接受教育。
明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a su lire très tôt.
他很早就会认字念书了。
Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.
阿富汗仅有半男子和五分之
能够认字。
L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.
希望读书认字的所遇到的主要障碍依然
贫困。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字的人宣读口供的内容。
L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.
提交人重申,她的儿子认字不多,根本不知道他签署的什么。
Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.
他认字的时候要借助个放大镜,这个放大镜
他的第二个最宝贵的东西,仅次于他的假牙。
Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.
许多发展中国家,对比相当戏剧化,这种状况特别
因大量人口仍处于不认字或仅受过初级教育的困境所造成的。
Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.
他认字的时候很慢,得个音节
个音节地拼出来,然后
里轻声念叨几乎就像
他
咀嚼它们,最后,当整个字的全部音节都拼出来后,他会
将这个字的整体发音很快地重复
遍。
Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.
利比里亚,蒙罗维亚附近难民营的
委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,教他们唱歌、字母和认字。
Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.
儿童代表未来,事实将证明,教育他们宽容、尊重和欣赏不同的文化和宗教,同教育他们认字写字和基本数学同样重要。
L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.
C2. 不应仅仅从认字识数的这种意义上来理解教育,教育也树立自我认识并因此获得理解现实的能力的过程。
Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.
尽管由于质量上不符合经济要求或人才流失的原因,总体教育质量对人力资本储备无所贡献,但按平均计算,现
有更多的
认字并接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a su lire très tôt.
他很早就会认字念书了。
Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.
阿富汗仅有一半男子和五分之一能够认字。
L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.
希望读书认字所遇到
主要障碍依然
贫困。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字人宣读口供
内容。
L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.
提交人重申,她儿子认字不多,根本不知道他签署
什么。
Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.
他认字时候要借助一
放大镜,这
放大镜
他
第二
最宝贵
东西,仅次于他
假牙。
Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.
在许多发展中国家,对比相当戏剧化,这种状况特别因大量人口仍处于不认字或仅受过初级教育
困境所造成
。
Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.
他认字时候很慢,得一
一
地拼出来,然后再在嘴里轻声念叨几乎就像
他在咀嚼它们,最后,当整
字
全部
都拼出来后,他会再将这
字
整体发
很快地重复一遍。
Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.
在利比里亚,蒙罗维亚附近难民营委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,教他们唱歌、字母和认字。
Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.
儿童代表未来,事实将证明,教育他们宽容、尊重和欣赏不同文化和宗教,同教育他们认字写字和基本数学同样重要。
L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.
C2. 不应仅仅从认字识数这种意义上来理解教育,教育也
树立自我认识并因此获得理解现实
能力
过程。
Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.
尽管由于在质量上不符合经济要求或人才流失原因,总体教育质量对人力资本储备无所贡献,但按平均计算,现在有更多
认字并接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a su lire très tôt.
他很早就会认字念书了。
Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.
阿富汗仅有一半男子和五分之一妇女能够认字。
L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.
希望读书认字的妇女所遇到的主要障碍依然贫困。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字的宣读
供的内
。
L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.
重申,她的儿子认字不多,根本不知道他签署的
什么。
Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.
他认字的时候要借助一个放大镜,这个放大镜他的第二个最宝贵的东西,仅次于他的假牙。
Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.
在许多发展中国家,对比相当戏剧化,这种状况特别因大
仍处于不认字或仅受过初级教育的困境所造成的。
Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.
他认字的时候很慢,得一个音节一个音节地拼出来,然后再在嘴里轻声念叨几乎就像他在咀嚼它们,最后,当整个字的全部音节都拼出来后,他会再将这个字的整体发音很快地重复一遍。
Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.
在利比里亚,蒙罗维亚附近难民营的妇女委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,教他们唱歌、字母和认字。
Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.
儿童代表未来,事实将证明,教育他们宽、尊重和欣赏不同的文化和宗教,同教育他们认字写字和基本数学同样重要。
L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.
C2. 不应仅仅从认字识数的这种意义上来理解教育,教育也树立自我认识并因此获得理解现实的能力的过程。
Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.
尽管由于在质上不符合经济要求或
才流失的原因,总体教育质
对
力资本储备无所贡献,但按平均计算,现在有更多的妇女认字并接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a su lire très tôt.
很早就会认字念书了。
Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.
仅有一半男子和五分之一妇女能够认字。
L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.
希望读书认字的妇女所遇到的主要障碍依然贫困。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字的人宣读口供的内容。
L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.
提交人重申,她的儿子认字不多,根本不知道签署的
什么。
Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.
认字的时候要借助一个放大镜,这个放大镜
的第二个最宝贵的东西,仅次于
的假牙。
Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.
许多发展中国家,对比相当戏剧化,这种状况特别
因大量人口仍处于不认字或仅受过初级教育的困境所造成的。
Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.
认字的时候很慢,得一个音节一个音节地拼出来,然后再
嘴里轻声念叨几乎就像
嚼它们,最后,当整个字的全部音节都拼出来后,
会再将这个字的整体发音很快地重复一遍。
Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.
利比里亚,蒙罗维亚附近难民营的妇女委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,教
们唱歌、字母和认字。
Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.
儿童代表未来,事实将证明,教育们宽容、尊重和欣赏不同的文化和宗教,同教育
们认字写字和基本数学同样重要。
L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.
C2. 不应仅仅从认字识数的这种意义上来理解教育,教育也树立自我认识并因此获得理解现实的能力的过程。
Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.
尽管由于质量上不符合经济要求或人才流失的原因,总体教育质量对人力资本储备无所贡献,但按平均计算,现
有更多的妇女认字并接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a su lire très tôt.
很早就会认字念书了。
Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.
阿富汗仅有一半男子和五分之一妇女能够认字。
L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.
希望读书认字妇女所遇到
主要障碍依
困。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字人宣读口供
内容。
L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.
提交人重申,她儿子认字不多,根本不知道
签署
什么。
Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.
认字
时候要借助一个放大镜,这个放大镜
第二个最宝贵
东西,仅次于
假牙。
Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.
在许多发展中国家,对比相当戏剧化,这种状况特别因大量人口仍处于不认字或仅受过初级教育
困境所造
。
Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.
认字
时候很慢,得一个音节一个音节地拼出来,
后再在嘴里轻声念叨几乎就像
在咀嚼它们,最后,当整个字
全部音节都拼出来后,
会再将这个字
整体发音很快地重复一遍。
Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.
在利比里亚,蒙罗维亚附近难民营妇女委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,教
们唱歌、字母和认字。
Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.
儿童代表未来,事实将证明,教育们宽容、尊重和欣赏不同
文化和宗教,同教育
们认字写字和基本数学同样重要。
L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.
C2. 不应仅仅从认字识数这种意义上来理解教育,教育也
树立自我认识并因此获得理解现实
能力
过程。
Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.
尽管由于在质量上不符合经济要求或人才流失原因,总体教育质量对人力资本储备无所贡献,但按平均计算,现在有更多
妇女认字并接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a su lire très tôt.
他很早就会认字念书了。
Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.
阿富汗仅有半男子和五分之
妇女能够认字。
L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.
希望读书认字妇女所遇到
主要障碍依然
贫困。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字人宣读口供
内容。
L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.
提交人重申,她儿子认字不多,根本不知道他签署
什么。
Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.
他认字时候要借助
大镜,这
大镜
他
第二
最宝
西,仅次于他
假牙。
Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.
在许多发展中国家,对比相当戏剧化,这种状况特别因大量人口仍处于不认字或仅受过初级教育
困境所造成
。
Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.
他认字时候很慢,得
音节
音节地拼出来,然后再在嘴里轻声念叨几乎就像
他在咀嚼它们,最后,当整
字
全部音节都拼出来后,他会再将这
字
整体发音很快地重复
遍。
Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.
在利比里亚,蒙罗维亚附近难民营妇女委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,教他们唱歌、字母和认字。
Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.
儿童代表未来,事实将证明,教育他们宽容、尊重和欣赏不同文化和宗教,同教育他们认字写字和基本数学同样重要。
L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.
C2. 不应仅仅从认字识数这种意义上来理解教育,教育也
树立自我认识并因此获得理解现实
能力
过程。
Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.
尽管由于在质量上不符合经济要求或人才流失原因,总体教育质量对人力资本储备无所贡献,但按平均计算,现在有更多
妇女认字并接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a su lire très tôt.
他很早就会认字念书了。
Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.
阿富汗仅有一半男子和五分之一妇女能够认字。
L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.
希望读书认字的妇女所遇到的主要障碍依然贫困。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字的人宣读口供的内容。
L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.
提交人重申,她的儿子认字不,根本不知道他签署的
。
Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.
他认字的时候要借助一个放大镜,这个放大镜他的第二个最宝贵的东西,仅次于他的假牙。
Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.
在展中国家,对比相当戏剧化,这种状况特别
因大量人口仍处于不认字或仅受过初级教育的困境所造成的。
Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.
他认字的时候很慢,得一个音节一个音节地拼出来,然后再在嘴里轻声念叨几乎就像他在咀嚼它们,最后,当整个字的全部音节都拼出来后,他会再将这个字的整体
音很快地重复一遍。
Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.
在利比里亚,蒙罗维亚附近难民营的妇女委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,教他们唱歌、字母和认字。
Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.
儿童代表未来,事实将证明,教育他们宽容、尊重和欣赏不同的文化和宗教,同教育他们认字写字和基本数学同样重要。
L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.
C2. 不应仅仅从认字识数的这种意义上来理解教育,教育也树立自我认识并因此获得理解现实的能力的过程。
Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.
尽管由于在质量上不符合经济要求或人才流失的原因,总体教育质量对人力资本储备无所贡献,但按平均计算,现在有更的妇女认字并接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Il a su lire très tôt.
他早就会认字念书了。
Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.
阿富汗仅有一半男子和五分之一妇女能够认字。
L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.
希望读书认字妇女所遇
要障碍依然
贫困。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认字人宣读口供
内容。
L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.
提交人重申,她儿子认字不多,根本不知道他签署
什么。
Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.
他认字时
要借助一个放大镜,这个放大镜
他
第二个最宝贵
东西,仅次于他
假牙。
Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.
在许多发展中国家,对比相当戏剧化,这种状况特别因大量人口仍处于不认字或仅受过初级教育
困境所造成
。
Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.
他认字时
,得一个音节一个音节地拼出来,然后再在嘴里轻声念叨几乎就像
他在咀嚼它们,最后,当整个字
全部音节都拼出来后,他会再将这个字
整体发音
快地重复一遍。
Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.
在利比里亚,蒙罗维亚附近难民营妇女委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,教他们唱歌、字母和认字。
Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.
儿童代表未来,事实将证明,教育他们宽容、尊重和欣赏不同文化和宗教,同教育他们认字写字和基本数学同样重要。
L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.
C2. 不应仅仅从认字识数这种意义上来理解教育,教育也
树立自我认识并因此获得理解现实
能力
过程。
Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.
尽管由于在质量上不符合经济要求或人才流失原因,总体教育质量对人力资本储备无所贡献,但按平均计算,现在有更多
妇女认字并接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a su lire très tôt.
他很早就会认念书了。
Seuls la moitié des hommes et un cinquième des femmes sont alphabétisés.
阿富汗仅有半男子和五分之
女能够认
。
L'obstacle majeur que rencontrent les femmes dans la poursuite des cours d'alphabétisation, c'est encore la pauvreté.
希望读书认女所遇到
主要障碍依然
贫困。
Il n'aurait pas été donné lecture de ces dépositions à ceux qui ne savaient pas lire.
据称,没有向那些不认人宣读口供
内容。
L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait.
提交人重申,她儿子认
不多,根本不知道他签署
什么。
Il lisait en s’aidant d’une loupe, laquelle venait en seconde position dans l’ordre de ses biens les plus chers. Juste après le dentier.
他认时候要借助
个放大镜,这个放大镜
他
第二个最宝贵
东西,仅次于他
假牙。
Le contraste est particulièrement saisissant dans nombre de pays en développement, notamment parce que le nombre de personnes analphabètes ou sachant à peine lire et écrire est élevé.
在许多发展中国家,对比相当戏剧化,这种状况特别因大量人口仍处于不认
或仅受过初级教育
困境所造成
。
Il lisait lentement en épelant les syllabes, les murmurant à mi-voix comme s’il les dégustait et, quand il avait maîtrisé le mot entier, il le répétait d’un trait.
他认时候很慢,得
个
个
地拼出来,然后再在嘴里轻声念叨几乎就像
他在咀嚼它们,最后,当整个
全部
都拼出来后,他会再将这个
整体发
很快地重复
遍。
Au Libéria, les comités de femmes dans les camps près de Monrovia ont établi des crèches pour les très jeunes enfants, où ceux-ci apprennent des chansons, l'alphabet et quelques mots.
在利比里亚,蒙罗维亚附近难民营女委员会设立日间托儿中心,照顾幼儿,教他们唱歌、
母和认
。
Ils sont l'avenir, et leur enseigner à être tolérants et respectueux et à apprécier les cultures et les religions s'avérera aussi important que de leur apprendre à écrire et à calculer.
儿童代表未来,事实将证明,教育他们宽容、尊重和欣赏不同文化和宗教,同教育他们认
写
和基本数学同样重要。
L'éducation ne doit pas être seulement considérée en termes d'acquisition des aptitudes à la lecture, à l'écriture et au calcul, mais comme un processus de développement de la confiance en soi et, partant, de la capacité à comprendre les réalités.
C2. 不应仅仅从认识数
这种意义上来理解教育,教育也
树立自我认识并因此获得理解现实
能力
过程。
Si la qualité de l'éducation en général n'a pas ajouté grand-chose au capital humain, que ce soit parce que cette éducation n'est pas axée sur les besoins de l'économie ou à cause de l'exode des cerveaux, en moyenne, un plus grand nombre de femmes sont maintenant alphabétisées et éduquées.
尽管由于在质量上不符合经济要求或人才流失原因,总体教育质量对人力资本储备无所贡献,但按平均计算,现在有更多
女认
并接受教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。