Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室接触点。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室接触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26个国家已任命了生物恐问题接触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给这些公司注册国国家接触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它另一个目标是成为裁军问题方面
一个国际接触点。
Contact clubs vidéo numérique, est un film de tournage, de post-production et production multimédia compagnie comme l'une des annonces.
触点数码影像所,是一家以影视拍摄、后期制作及多媒体制作为一体
广告公司。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位者说,可以认为,这次圆桌
议将唤醒该委
和国家接触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委由签署《准则》
34个国家
代表(或国家接触点)组成。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共信息问题上,这些工作人将是联合国和当地社区之间
要接触点。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委要接触点应该仍然是
国,因为反恐委
在
国
授权下运作。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这个机构被专门指定为安全理事成立
反恐
委
国家接触点。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案例交给经合组织在比利时、德国和联合王国国家接触点处理。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接触点进行。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出非行政性公文目前通过环境署和粮农组织
官方接触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有一个案件被转给国家接触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接触点函文往往还需要转交给实际相关
国家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18个公司总共13份档案已经移交给比利时、德国和联合王国
经合发组织国家接触点。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:它们其所有者或业
一起被移交给国家接触点,供更新材料或进一步调查。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域接触点。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接触点联系系统将被认为是选定
官方联系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同国际刑警组织建立单一接触点,而且在建立监测办公室以前,秘书处应该确定该接触点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室接触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26个国家已任命了生物恐怖主义问题接触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已给这些公司注册国
国家接触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它另一个目标是成为裁军问题方面
一个国际接触点。
Contact clubs vidéo numérique, est un film de tournage, de post-production et production multimédia compagnie comme l'une des annonces.
触点数码影像会所,是一家以影视拍摄、后期制作及多媒体制作为一体广告公司。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位会者说,可以认为,这次圆桌会议将唤醒该委员会和国家接触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准则》34个国家
代表(或国家接触点)组成。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共信息问题上,这些工作人员将是联合国和当地社区主要接触点。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委员会主要接触点应该仍然是会员国,因为反恐委员会在会员国
授权下运作。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这个机构被专门指定为安全理事会成立反恐怖主义委员会
国家接触点。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案例给
合组织在比利时、德国和联合王国
国家接触点处理。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接触点进行。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出非行政性公文目前通过环境署和粮农组织
官方接触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同合发组织联系以前,非洲仅有一个案件被转给国家接触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接触点函文往往还需要转
给实际相关
国家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18个公司总共13份档案已
给比利时、德国和联合王国
合发组织国家接触点。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:它们其所有者或业主一起被
给国家接触点,供更新材料或进一步调查。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域接触点。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接触点联系系统将被认为是选定
官方联系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同国际刑警组织建立单一接触点,而且在建立监测办公室以前,秘书处应该确定该接触点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室接触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26个家已任命了生物恐怖主义问题接触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给这些公司注册家接触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它另一个目标
成为裁军问题方面
一个
际接触点。
Contact clubs vidéo numérique, est un film de tournage, de post-production et production multimédia compagnie comme l'une des annonces.
触点数码影像会所,一家以影视拍摄、后期制作及多媒体制作为一体
广告公司。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位会者说,可以认为,这次圆桌会议
唤醒该委员会和
家接触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准则》34个
家
代表(或
家接触点)组成。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共信息问题上,这些工作人员合
和当地社区之间
主要接触点。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委员会主要接触点应该仍然
会员
,因为反恐委员会在会员
授权下运作。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这个机构被专门指定为安全理事会成立反恐怖主义委员会
家接触点。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已一些案例交给经合组织在比利时、德
和
合王
家接触点处理。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方系目前
通过环境署和粮农组织官方接触点进行
。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各政府发出
非行政性公文目前通过环境署和粮农组织
官方接触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同经合发组织系以前,非洲仅有一个案件被转给
家接触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接触点函文往往还需要转交给实际相关
家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18个公司总共13份档案已经移交给比利时、德
和
合王
经合发组织
家接触点。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:它们其所有者或业主一起被移交给
家接触点,供更新材料或进一步调查。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据合
小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域接触点。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接触点系
系统
被认为
选定
官方
系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同际刑警组织建立单一
接触点,而且在建立监测办公室以前,秘书处应该确定该接触点。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室的接。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
有26个
家已任命了生物恐怖主义问题接
。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
此,公开文档已经移交给这些公司注册
的
家接
。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它的另一个目标是成为裁军问题方面的一个际接
。
Contact clubs vidéo numérique, est un film de tournage, de post-production et production multimédia compagnie comme l'une des annonces.
数码影像会所,是一家以影视拍摄、后期制作及多媒体制作为一体的广告公司。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位会者说,可以认为,这次圆桌会议将唤醒该委
会和
家接
。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委会由签署《准则》的34个
家的代表(或
家接
)组成。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公信息问题上,这些工作人
将是联合
和当地社区之间的主要接
。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委会的主要接
应该仍然是会
,
为反恐委
会在会
的授权下运作。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这个机构被专门指定为安全理事会成立的反恐怖主义委会的
家接
。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案例交给经合组织在比利时、德和联合王
的
家接
处理。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接进行的。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各政府发出的非行政性公文目前通过环境署和粮农组织的官方接
发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有一个案件被转给家接
。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接的函文往往还需要转交给实际相关的
家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18个公司的总13份档案已经移交给比利时、德
和联合王
的经合发组织
家接
。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:它们其所有者或业主一起被移交给
家接
,供更新材料或进一步调查。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域接
。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接联系的系统将被认为是选定的官方联系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同际刑警组织建立单一的接
,而且在建立监测办公室以前,秘书处应该确定该接
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室的接触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26个国家已任命了生物恐怖主义问题接触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给这些公司注册国的国家接触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它的另个目标是成为裁军问题方面的
个国际接触点。
Contact clubs vidéo numérique, est un film de tournage, de post-production et production multimédia compagnie comme l'une des annonces.
触点数码影像所,是
家以影视拍摄、后期制作及多媒体制作为
体的广告公司。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有说,可以认为,这次圆桌
议将唤醒该委员
和国家接触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员由签署《准则》的34个国家的代表(或国家接触点)组成。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共信息问题上,这些工作人员将是联合国和当地社区之间的主要接触点。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委员的主要接触点应该仍然是
员国,因为反恐委员
在
员国的授权下运作。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这个机构被专门指定为安全理事成立的反恐怖主义委员
的国家接触点。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将些案例交给经合组织在比利时、德国和联合王国的国家接触点处理。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接触点进行的。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出的非行政性公文目前通过环境署和粮农组织的官方接触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有个案件被转给国家接触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接触点的函文往往还需要转交给实际相关的国家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18个公司的总共13份档案已经移交给比利时、德国和联合王国的经合发组织国家接触点。 (见本报告附件)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样些公司:它们
其所有
或业主
起被移交给国家接触点,供更新材料或进
步调查。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域接触点。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接触点联系的系统将被认为是选定的官方联系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同国际刑警组织建立单的接触点,而且在建立监测办公室以前,秘书处应该确定该接触点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室的接触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26个国家已任命了生物恐怖主义问题接触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给这些公司注册国的国家接触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它的另一个目标是成为裁军问题方面的一个国际接触点。
Contact clubs vidéo numérique, est un film de tournage, de post-production et production multimédia compagnie comme l'une des annonces.
触点数码影像会所,是一家以影视拍摄、后期制作及多媒体制作为一体的广告公司。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位会者说,可以认为,这次圆桌会议将唤醒该委员会和国家接触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准则》的34个国家的代表(或国家接触点)组成。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共信息问题上,这些工作人员将是联合国和当地社区之间的主要接触点。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委员会的主要接触点应该仍然是会员国,因为反恐委员会在会员国的授权下运作。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这个机构被专门指定为事会成立的反恐怖主义委员会的国家接触点。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案例交给经合组织在比利时、德国和联合王国的国家接触点处。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接触点进行的。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出的非行政性公文目前通过环境署和粮农组织的官方接触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有一个案件被转给国家接触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接触点的函文往往还需要转交给实际相关的国家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18个公司的总共13份档案已经移交给比利时、德国和联合王国的经合发组织国家接触点。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:它们其所有者或业主一起被移交给国家接触点,供更新材料或进一步调查。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域接触点。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接触点联系的系统将被认为是选定的官方联系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同国际刑警组织建立单一的接触点,而且在建立监测办公室以前,秘书处应该确定该接触点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室的接触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26个国家已任命了生物恐怖主义问题接触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移些公司注册国的国家接触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它的另一个目标是成为裁军问题方面的一个国际接触点。
Contact clubs vidéo numérique, est un film de tournage, de post-production et production multimédia compagnie comme l'une des annonces.
触点数码影像会所,是一家以影视拍摄、后期制作及多媒体制作为一体的广告公司。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位会者说,可以认为,
次圆桌会议将唤醒该委员会和国家接触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准则》的34个国家的代表(或国家接触点)组成。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共信息问题上,些工作人员将是联合国和当地
间的主要接触点。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委员会的主要接触点应该仍然是会员国,因为反恐委员会在会员国的授权下运作。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
个机构被专门指定为安全理事会成立的反恐怖主义委员会的国家接触点。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案例经合组织在比利时、德国和联合王国的国家接触点处理。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接触点进行的。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出的非行政性公文目前通过环境署和粮农组织的官方接触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有一个案件被转国家接触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发环境署和粮农组织官方接触点的函文往往还需要转
实际相关的国家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18个公司的总共13份档案已经移比利时、德国和联合王国的经合发组织国家接触点。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括样一些公司:它们
其所有者或业主一起被移
国家接触点,供更新材料或进一步调查。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器域接触点。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接触点联系的系统将被认为是选定的官方联系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同国际刑警组织建立单一的接触点,而且在建立监测办公室以前,秘书处应该确定该接触点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
正在增加
各局势中心和行动室的接触
。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26个国家已任命了生物恐怖主义问题接触。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
,
开文档已经移交给这些
司注册国的国家接触
。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它的另一个目标是成为裁军问题方面的一个国际接触。
Contact clubs vidéo numérique, est un film de tournage, de post-production et production multimédia compagnie comme l'une des annonces.
触数码影像会所,是一家以影视拍摄、后期制作及多媒体制作为一体的广告
司。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位会者说,可以认为,这次圆桌会议将唤醒该委员会和国家接触
。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准则》的34个国家的代表(或国家接触)组成。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地共信息问题上,这些工作人员将是联合国和当地社区之间的主要接触
。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
认为,反恐委员会的主要接触
应该仍然是会员国,
为反恐委员会在会员国的授权下运作。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这个机构被专门指定为安全理事会成立的反恐怖主义委员会的国家接触。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案例交给经合组织在比利时、德国和联合王国的国家接触处理。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接触进行的。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出的非行政性文目前通过环境署和粮农组织的官方接触
发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有一个案件被转给国家接触。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接触的函文往往还需要转交给实际相关的国家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18个司的总共13份档案已经移交给比利时、德国和联合王国的经合发组织国家接触
。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些司:它
其所有者或业主一起被移交给国家接触
,供更新材料或进一步调查。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域接触。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接触联系的系统将被认为是选定的官方联系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同国际刑警组织建立单一的接触,而且在建立监测办
室以前,秘书处应该确定该接触
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向
指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室接触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26个国家已任命了生义问题接触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给这些公司注册国国家接触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它另一个目标是成为裁军问题方面
一个国际接触点。
Contact clubs vidéo numérique, est un film de tournage, de post-production et production multimédia compagnie comme l'une des annonces.
触点数码影像会所,是一家以影视拍摄、后期制作及多媒体制作为一体广告公司。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位会者说,可以认为,这次圆桌会议将唤醒该委员会和国家接触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准则》34个国家
代表(或国家接触点)组成。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共信息问题上,这些工作人员将是联合国和当地社区之间接触点。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反委员会
接触点应该仍然是会员国,因为反
委员会在会员国
授权下运作。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这个机构被专门指定为安全理事会成立反
义委员会
国家接触点。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案例交给经合组织在比利时、德国和联合王国国家接触点处理。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接触点进行。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出非行政性公文目前通过环境署和粮农组织
官方接触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有一个案件被转给国家接触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接触点函文往往还需
转交给实际相关
国家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18个公司总共13份档案已经移交给比利时、德国和联合王国
经合发组织国家接触点。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:它们其所有者或业
一起被移交给国家接触点,供更新材料或进一步调查。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域接触点。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接触点联系系统将被认为是选定
官方联系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同国际刑警组织建立单一接触点,而且在建立监测办公室以前,秘书处应该确定该接触点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。