法语助手
  • 关闭

被领导的

添加到生词本

dirigé, e 法 语助 手

Selon le Vice-Président du Comité organisateur, il serait possible de considérer comme telles les dirigeants des partis politiques dissous.

组织委员会副主席说,“受邀人士”可能包括解散政党领导人。

Dans l'hypothèse où un accord global serait conclu, le Gouvernement ougandais a offert une amnistie aux dirigeants de la LRA inculpés.

鉴于正在达成全面协议,乌干达政府已抵抗军起诉领导人实行大赦。

Nous étions curieux et voulions savoir en quelle qualité les cinq dirigeants faisant l'objet d'un acte d'accusation venaient et s'ils participeraient aux négociations.

我们感到好奇,希望知道那五名起诉领导现状,以及他们是否也将参与谈判。

Les dirigeants ont pris soin de faire la distinction entre négociations de paix avec la LRA et la culpabilité des cinq dirigeants accusés.

苏丹南部领导人小心翼翼地把为和平目的而与抵抗军进行谈判与五名起诉领导法律责任加以区别。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国人已解释法使馆问题,是否证实领导了当地活动。

La succession a été immédiatement assurée par le « Vice-Président » Dahir Riyale Kahin et ce transfert du pouvoir a été considéré comme conforme à la Constitution.

“副总统”达希尔·里雅勒·卡欣按照接受领导权传承规定,即刻继承。

Nous avons formé la police en République de Macédoine et au Kosovo, où les nouvelles recrues rejoignent le Service de police du Kosovo dirigé par l'ONU.

我们在马其顿共和国和科索沃培训了警察,应征人员编入联合国领导科索沃警署。

Ils ont également exigé que l'Armée sierra-léonaise et la Force de défense civile soient désarmées et que les dirigeants emprisonnés du RUF soient mis en liberté.

联阵领导人还要求解除塞拉利昂军和民防部队武装、释放囚禁联阵领导人。

Ces derniers participent à ces nouvelles modalités en centralisant leur appui financier dans des « corbeilles » utilisées pour soutenir l'ensemble du programme sectoriel ou le budget général.

在这两种情况下,政府与捐助关系已经改变:政府领导作用得到加强;发展合作纳入政府领导政策、文件或战略;国家付款和会计程序适用于所有捐助

La Directrice générale a reconnu qu'il est difficile de déployer rapidement du personnel qualifié, notamment dans les secteurs où l'UNICEF était prié de jouer un rôle moteur.

行主任承认确保迅速部署合格工作人员是一个挑战,尤其是在儿童基金会要求发挥领导作用部门。

Le renvoi des affaires concernant des accusés de rang subalterne ou intermédiaire devant les juridictions nationales permettrait de dégager des ressources pour juger les accusés de plus haut rang.

将中、低级案件移交给国内司法机构将腾出法院资源,用来审判指控高级领导人。

Toutes les activités du Tribunal sont axées sur la poursuite de dirigeants serbes accusés, ce qui ne fait qu'aliéner la société serbe et compliquer le processus de paix en lui-même.

法庭所有活动主要是在起诉起诉塞族领导人,这只会使塞族社会立,并使和平进程本身复杂化。

La Commission a été saisie de preuves que des civils ont été enlevés par les responsables de ce camp, où ils ont été détenus, torturés et employés à diverses tâches.

委员会获得证据表明,平民这个营地领导人绑架,关押在营地内,他们施行酷刑,并将他们作为劳力。

Nous apprécions également le rôle de l'UNESCO en tant qu'institution majeure désignée, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et de l'Université pour la paix dans la promotion d'une culture de paix.

我们赞赏教科文组织作为指定领导机构以及联合国儿童基金会及和平大学在促进和平文化中作用。

Cinquièmement, sur cette toile de fond, la MONUC et la MINUS devraient être autorisées à employer tous les moyens nécessaires pour désarmer les terroristes de la LRA et pour arrêter leurs dirigeants inculpés.

第五,在此背景下,应当授权联刚特派团和联苏特派团利用一切必要手段解除抵抗军恐怖分子武装并逮捕其起诉领导人。

Les milliards transférés à l'étranger par des dirigeants corrompus doivent être rendus aux pays que l'on a pillés de la sorte, afin de financer les mesures d'allégement de la pauvreté, l'éducation et la santé.

腐败领导人转移到国外巨额资金应该归还掠夺国家,用以减轻贫困,用以教育和卫生。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们谋杀领导人之后,百万黎巴嫩公民携手走贝鲁特街头,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

L'amendement à la loi relative aux élections et aux partis politiques qui a été proposé fixe des quotas visant à garantir l'élection de femmes à des postes de direction au sein des partis politiques.

已提出《选举及政党法》修正案将具体定出确保各政党内妇女选到领导岗位比例。

En outre, le Conseil a appelé le Gouvernement zimbabwéen à mettre un terme à la violence, à l'intimidation politique et aux restrictions à la liberté de réunion et à libérer les responsables politiques détenus.

安理会还呼吁津巴布韦政府制止暴力,停止政治恫吓,解除集会权限制并释放拘留政治领导人。

Avec la prolongation de la détention de Daw Aung San Suu Kyi et des autres dirigeants de la LND et de l'absence d'un dialogue sur les questions de fond, il devient plus difficile de relancer le processus.

昂山苏姬及其他民盟领导拘留时间越长,无法进行实质性情况持续越久,重振该进程就越艰难。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被领导的 的法语例句

用户正在搜索


地高辛, 地根儿, 地埂, 地宫, 地沟, 地沟墙, 地沟油, 地狗, 地骨皮, 地瓜,

相似单词


被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人),
dirigé, e 法 语助 手

Selon le Vice-Président du Comité organisateur, il serait possible de considérer comme telles les dirigeants des partis politiques dissous.

组织委员会副主席说,“受邀人士”可能包括解散政党领导人。

Dans l'hypothèse où un accord global serait conclu, le Gouvernement ougandais a offert une amnistie aux dirigeants de la LRA inculpés.

鉴于正在达成全面协议,乌干达政府已上帝抵抗军起诉领导人实行大赦。

Nous étions curieux et voulions savoir en quelle qualité les cinq dirigeants faisant l'objet d'un acte d'accusation venaient et s'ils participeraient aux négociations.

我们感到好奇,希望知道那五名起诉领导现状,以及他们是否也将参与谈判。

Les dirigeants ont pris soin de faire la distinction entre négociations de paix avec la LRA et la culpabilité des cinq dirigeants accusés.

苏丹南部领导人小心翼翼地把为平目而与上帝抵抗军进行谈判与五名起诉领导法律责任加以区别。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法人已解释法使馆问题,是否证实领导了当地活动。

La succession a été immédiatement assurée par le « Vice-Président » Dahir Riyale Kahin et ce transfert du pouvoir a été considéré comme conforme à la Constitution.

“副总统”达希尔·里雅勒·卡欣按照接受领导权传承规定,即刻继承。

Nous avons formé la police en République de Macédoine et au Kosovo, où les nouvelles recrues rejoignent le Service de police du Kosovo dirigé par l'ONU.

我们在马其顿共科索沃培训了警察,应征人员编入联合领导科索沃警署。

Ils ont également exigé que l'Armée sierra-léonaise et la Force de défense civile soient désarmées et que les dirigeants emprisonnés du RUF soient mis en liberté.

联阵领导人还要求解除塞拉利昂军民防部队武装、释放囚禁联阵领导人。

Ces derniers participent à ces nouvelles modalités en centralisant leur appui financier dans des « corbeilles » utilisées pour soutenir l'ensemble du programme sectoriel ou le budget général.

在这两种情况下,政府与捐助者关系已经改变:政府领导作用得到加强;发展合作纳入政府领导政策、文件或战略;家付款会计程序适用于所有捐助者。

La Directrice générale a reconnu qu'il est difficile de déployer rapidement du personnel qualifié, notamment dans les secteurs où l'UNICEF était prié de jouer un rôle moteur.

执行主任承认确保迅速部署合格工作人员是一个挑战,尤其是在儿童基金会要求发挥领导作用部门。

Le renvoi des affaires concernant des accusés de rang subalterne ou intermédiaire devant les juridictions nationales permettrait de dégager des ressources pour juger les accusés de plus haut rang.

将中、低级案件移交给内司法机构将腾出法院资源,用来审判指控高级领导人。

Toutes les activités du Tribunal sont axées sur la poursuite de dirigeants serbes accusés, ce qui ne fait qu'aliéner la société serbe et compliquer le processus de paix en lui-même.

法庭所有活动主要是在起诉起诉塞族领导人,这只会使塞族社会立,并使平进程本身复杂化。

La Commission a été saisie de preuves que des civils ont été enlevés par les responsables de ce camp, où ils ont été détenus, torturés et employés à diverses tâches.

委员会获得证据表明,平民这个营地领导人绑架,关押在营地内,他们施行酷刑,并将他们作为劳力。

Nous apprécions également le rôle de l'UNESCO en tant qu'institution majeure désignée, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et de l'Université pour la paix dans la promotion d'une culture de paix.

我们赞赏教科文组织作为指定领导机构以及联合儿童基金会及平大学在促进平文化中作用。

Cinquièmement, sur cette toile de fond, la MONUC et la MINUS devraient être autorisées à employer tous les moyens nécessaires pour désarmer les terroristes de la LRA et pour arrêter leurs dirigeants inculpés.

第五,在此背景下,应当授权联刚特派团联苏特派团利用一切必要手段解除上帝抵抗军恐怖分子武装并逮捕其起诉领导人。

Les milliards transférés à l'étranger par des dirigeants corrompus doivent être rendus aux pays que l'on a pillés de la sorte, afin de financer les mesures d'allégement de la pauvreté, l'éducation et la santé.

腐败领导人转移到巨额资金应该归还掠夺家,用以减轻贫困,用以教育卫生。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们谋杀领导人之后,百万黎巴嫩公民携手走上贝鲁特街头,公开要求真相、正义摆脱叙利亚统治。

L'amendement à la loi relative aux élections et aux partis politiques qui a été proposé fixe des quotas visant à garantir l'élection de femmes à des postes de direction au sein des partis politiques.

已提出《选举及政党法》修正案将具体定出确保各政党内妇女选到领导岗位比例。

En outre, le Conseil a appelé le Gouvernement zimbabwéen à mettre un terme à la violence, à l'intimidation politique et aux restrictions à la liberté de réunion et à libérer les responsables politiques détenus.

安理会还呼吁津巴布韦政府制止暴力,停止政治恫吓,解除集会权限制并释放拘留政治领导人。

Avec la prolongation de la détention de Daw Aung San Suu Kyi et des autres dirigeants de la LND et de l'absence d'un dialogue sur les questions de fond, il devient plus difficile de relancer le processus.

昂山苏姬及其他民盟领导拘留时间越长,无法进行实质性情况持续越久,重振该进程就越艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被领导的 的法语例句

用户正在搜索


地黄牛, 地黄饮子, 地积, 地基, 地基承载力, 地极, 地极的, 地籍, 地籍册, 地籍的,

相似单词


被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人),
dirigé, e 法 语助 手

Selon le Vice-Président du Comité organisateur, il serait possible de considérer comme telles les dirigeants des partis politiques dissous.

组织委员会副主席说,“受邀人士”可能包括解散政党领导人。

Dans l'hypothèse où un accord global serait conclu, le Gouvernement ougandais a offert une amnistie aux dirigeants de la LRA inculpés.

鉴于正在达成全面协议,乌干达政府已上帝抵抗军起诉领导人实行大赦。

Nous étions curieux et voulions savoir en quelle qualité les cinq dirigeants faisant l'objet d'un acte d'accusation venaient et s'ils participeraient aux négociations.

我们感到好奇,希望知道那五名起诉领导现状,以及他们是否也将参与谈判。

Les dirigeants ont pris soin de faire la distinction entre négociations de paix avec la LRA et la culpabilité des cinq dirigeants accusés.

苏丹南部领导人小心翼翼地把为平目而与上帝抵抗军进行谈判与五名起诉领导法律责任加以区别。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法人已解释法使馆问题,是否证实领导了当地活动。

La succession a été immédiatement assurée par le « Vice-Président » Dahir Riyale Kahin et ce transfert du pouvoir a été considéré comme conforme à la Constitution.

“副总统”达希尔·里雅勒·卡欣按照接受领导权传承规定,即刻继承。

Nous avons formé la police en République de Macédoine et au Kosovo, où les nouvelles recrues rejoignent le Service de police du Kosovo dirigé par l'ONU.

我们在马其顿共科索沃培训了警察,应征人员编入联合领导科索沃警署。

Ils ont également exigé que l'Armée sierra-léonaise et la Force de défense civile soient désarmées et que les dirigeants emprisonnés du RUF soient mis en liberté.

联阵领导人还要求解除塞拉利昂军民防部队武装、释放囚禁联阵领导人。

Ces derniers participent à ces nouvelles modalités en centralisant leur appui financier dans des « corbeilles » utilisées pour soutenir l'ensemble du programme sectoriel ou le budget général.

在这两种情况下,政府与捐助者关系已经改变:政府领导作用得到加强;发展合作纳入政府领导政策、文件或战略;家付款会计程序适用于所有捐助者。

La Directrice générale a reconnu qu'il est difficile de déployer rapidement du personnel qualifié, notamment dans les secteurs où l'UNICEF était prié de jouer un rôle moteur.

执行主任承认确保迅速部署合格工作人员是一个挑战,尤其是在儿童基金会要求发挥领导作用部门。

Le renvoi des affaires concernant des accusés de rang subalterne ou intermédiaire devant les juridictions nationales permettrait de dégager des ressources pour juger les accusés de plus haut rang.

将中、低级案件移交给内司法机构将腾出法院资源,用来审判指控高级领导人。

Toutes les activités du Tribunal sont axées sur la poursuite de dirigeants serbes accusés, ce qui ne fait qu'aliéner la société serbe et compliquer le processus de paix en lui-même.

法庭所有活动主要是在起诉起诉塞族领导人,这只会使塞族社会立,并使平进程本身复杂化。

La Commission a été saisie de preuves que des civils ont été enlevés par les responsables de ce camp, où ils ont été détenus, torturés et employés à diverses tâches.

委员会获得证据表明,平民这个营地领导人绑架,关押在营地内,他们施行酷刑,并将他们作为劳力。

Nous apprécions également le rôle de l'UNESCO en tant qu'institution majeure désignée, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et de l'Université pour la paix dans la promotion d'une culture de paix.

我们赞赏教科文组织作为指定领导机构以及联合儿童基金会及平大学在促进平文化中作用。

Cinquièmement, sur cette toile de fond, la MONUC et la MINUS devraient être autorisées à employer tous les moyens nécessaires pour désarmer les terroristes de la LRA et pour arrêter leurs dirigeants inculpés.

第五,在此背景下,应当授权联刚特派团联苏特派团利用一切必要手段解除上帝抵抗军恐怖分子武装并逮捕其起诉领导人。

Les milliards transférés à l'étranger par des dirigeants corrompus doivent être rendus aux pays que l'on a pillés de la sorte, afin de financer les mesures d'allégement de la pauvreté, l'éducation et la santé.

腐败领导人转移到巨额资金应该归还掠夺家,用以减轻贫困,用以教育卫生。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们谋杀领导人之后,百万黎巴嫩公民携手走上贝鲁特街头,公开要求真相、正义摆脱叙利亚统治。

L'amendement à la loi relative aux élections et aux partis politiques qui a été proposé fixe des quotas visant à garantir l'élection de femmes à des postes de direction au sein des partis politiques.

已提出《选举及政党法》修正案将具体定出确保各政党内妇女选到领导岗位比例。

En outre, le Conseil a appelé le Gouvernement zimbabwéen à mettre un terme à la violence, à l'intimidation politique et aux restrictions à la liberté de réunion et à libérer les responsables politiques détenus.

安理会还呼吁津巴布韦政府制止暴力,停止政治恫吓,解除集会权限制并释放拘留政治领导人。

Avec la prolongation de la détention de Daw Aung San Suu Kyi et des autres dirigeants de la LND et de l'absence d'un dialogue sur les questions de fond, il devient plus difficile de relancer le processus.

昂山苏姬及其他民盟领导拘留时间越长,无法进行实质性情况持续越久,重振该进程就越艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被领导的 的法语例句

用户正在搜索


地窖, 地窖内有酒, 地界, 地锦草, 地槛, 地壳, 地壳的, 地壳的裂缝, 地壳下, 地壳运动,

相似单词


被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人),
dirigé, e 法 语助 手

Selon le Vice-Président du Comité organisateur, il serait possible de considérer comme telles les dirigeants des partis politiques dissous.

组织委员会副主席说,“受邀人士”可能包括解散领导人。

Dans l'hypothèse où un accord global serait conclu, le Gouvernement ougandais a offert une amnistie aux dirigeants de la LRA inculpés.

鉴于正在成全面协议,乌府已对上帝抵抗军起诉领导人实行大赦。

Nous étions curieux et voulions savoir en quelle qualité les cinq dirigeants faisant l'objet d'un acte d'accusation venaient et s'ils participeraient aux négociations.

我们感到好奇,希望知道那五名起诉领导现状,以及他们是否也将参与谈判。

Les dirigeants ont pris soin de faire la distinction entre négociations de paix avec la LRA et la culpabilité des cinq dirigeants accusés.

苏丹南部领导人小心翼翼地把为和平目的而与上帝抵抗军进行谈判与五名起诉领导法律责加以区别。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国人已解释法使馆问题,是否证实领导了当地反对活动。

La succession a été immédiatement assurée par le « Vice-Président » Dahir Riyale Kahin et ce transfert du pouvoir a été considéré comme conforme à la Constitution.

“副总统”希尔·里雅勒·卡欣按照接受领导权传规定,即刻继

Nous avons formé la police en République de Macédoine et au Kosovo, où les nouvelles recrues rejoignent le Service de police du Kosovo dirigé par l'ONU.

我们在马其顿共和国和科索沃培训了警察,应征人员编入联合国领导科索沃警署。

Ils ont également exigé que l'Armée sierra-léonaise et la Force de défense civile soient désarmées et que les dirigeants emprisonnés du RUF soient mis en liberté.

联阵领导人还要求解除塞拉利昂军和民防部队武装、释放囚禁联阵领导人。

Ces derniers participent à ces nouvelles modalités en centralisant leur appui financier dans des « corbeilles » utilisées pour soutenir l'ensemble du programme sectoriel ou le budget général.

在这两种情况下,府与捐助者关系已经改变:领导作用得到加强;发展合作纳入领导策、文件或战略;国家付款和会计程序适用于所有捐助者。

La Directrice générale a reconnu qu'il est difficile de déployer rapidement du personnel qualifié, notamment dans les secteurs où l'UNICEF était prié de jouer un rôle moteur.

执行主确保迅速部署合格工作人员是一个挑战,尤其是在儿童基金会要求发挥领导作用部门。

Le renvoi des affaires concernant des accusés de rang subalterne ou intermédiaire devant les juridictions nationales permettrait de dégager des ressources pour juger les accusés de plus haut rang.

将中、低级案件移交给国内司法机构将腾出法院资源,用来审判指控高级领导人。

Toutes les activités du Tribunal sont axées sur la poursuite de dirigeants serbes accusés, ce qui ne fait qu'aliéner la société serbe et compliquer le processus de paix en lui-même.

法庭所有活动主要是在起诉起诉塞族领导人,这只会使塞族社会对立,并使和平进程本身复杂化。

La Commission a été saisie de preuves que des civils ont été enlevés par les responsables de ce camp, où ils ont été détenus, torturés et employés à diverses tâches.

委员会获得证据表明,平民这个营地领导人绑架,关押在营地内,对他们施行酷刑,并将他们作为劳力。

Nous apprécions également le rôle de l'UNESCO en tant qu'institution majeure désignée, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et de l'Université pour la paix dans la promotion d'une culture de paix.

我们赞赏教科文组织作为指定领导机构以及联合国儿童基金会及和平大学在促进和平文化中作用。

Cinquièmement, sur cette toile de fond, la MONUC et la MINUS devraient être autorisées à employer tous les moyens nécessaires pour désarmer les terroristes de la LRA et pour arrêter leurs dirigeants inculpés.

第五,在此背景下,应当授权联刚特派团和联苏特派团利用一切必要手段解除上帝抵抗军恐怖分子武装并逮捕其起诉领导人。

Les milliards transférés à l'étranger par des dirigeants corrompus doivent être rendus aux pays que l'on a pillés de la sorte, afin de financer les mesures d'allégement de la pauvreté, l'éducation et la santé.

腐败领导人转移到国外巨额资金应该归还掠夺国家,用以减轻贫困,用以教育和卫生。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们谋杀领导人之后,百万黎巴嫩公民携手走上贝鲁特街头,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

L'amendement à la loi relative aux élections et aux partis politiques qui a été proposé fixe des quotas visant à garantir l'élection de femmes à des postes de direction au sein des partis politiques.

已提出对《选举及党法》修正案将具体定出确保各党内妇女选到领导岗位比例。

En outre, le Conseil a appelé le Gouvernement zimbabwéen à mettre un terme à la violence, à l'intimidation politique et aux restrictions à la liberté de réunion et à libérer les responsables politiques détenus.

安理会还呼吁津巴布韦府制止暴力,停止治恫吓,解除对集会权限制并释放拘留领导人。

Avec la prolongation de la détention de Daw Aung San Suu Kyi et des autres dirigeants de la LND et de l'absence d'un dialogue sur les questions de fond, il devient plus difficile de relancer le processus.

昂山苏姬及其他民盟领导拘留时间越长,无法进行实质性对话情况持续越久,重振该进程就越艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被领导的 的法语例句

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人),
dirigé, e 法 语助 手

Selon le Vice-Président du Comité organisateur, il serait possible de considérer comme telles les dirigeants des partis politiques dissous.

组织委员会副主席说,“受邀人士”可解散政党领导人。

Dans l'hypothèse où un accord global serait conclu, le Gouvernement ougandais a offert une amnistie aux dirigeants de la LRA inculpés.

鉴于正达成全面协议,乌干达政府已对上帝抵抗军起诉领导人实行大赦。

Nous étions curieux et voulions savoir en quelle qualité les cinq dirigeants faisant l'objet d'un acte d'accusation venaient et s'ils participeraient aux négociations.

我们感到好奇,希望知道那五名起诉领导现状,以及他们否也将参与谈判。

Les dirigeants ont pris soin de faire la distinction entre négociations de paix avec la LRA et la culpabilité des cinq dirigeants accusés.

苏丹南部领导人小心翼翼地把为和平目的而与上帝抵抗军进行谈判与五名起诉领导法律责任加以区别。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国人已解释法使馆问题,证实领导了当地反对活动。

La succession a été immédiatement assurée par le « Vice-Président » Dahir Riyale Kahin et ce transfert du pouvoir a été considéré comme conforme à la Constitution.

“副总统”达希尔·里雅勒·卡欣按照接受领导权传承规定,即刻继承。

Nous avons formé la police en République de Macédoine et au Kosovo, où les nouvelles recrues rejoignent le Service de police du Kosovo dirigé par l'ONU.

我们马其顿共和国和科索沃培训了警察,应征人员编入联合国领导科索沃警署。

Ils ont également exigé que l'Armée sierra-léonaise et la Force de défense civile soient désarmées et que les dirigeants emprisonnés du RUF soient mis en liberté.

联阵领导人还要求解除塞拉利昂军和民防部队武装、释放囚禁联阵领导人。

Ces derniers participent à ces nouvelles modalités en centralisant leur appui financier dans des « corbeilles » utilisées pour soutenir l'ensemble du programme sectoriel ou le budget général.

这两种情况下,政府与捐助者关系已经改变:政府领导作用得到加强;发展合作纳入政府领导政策、文件或战略;国家付款和会计程序适用于所有捐助者。

La Directrice générale a reconnu qu'il est difficile de déployer rapidement du personnel qualifié, notamment dans les secteurs où l'UNICEF était prié de jouer un rôle moteur.

执行主任承认确保迅速部署合格工作人员一个挑战,尤其童基金会要求发挥领导作用部门。

Le renvoi des affaires concernant des accusés de rang subalterne ou intermédiaire devant les juridictions nationales permettrait de dégager des ressources pour juger les accusés de plus haut rang.

将中、低级案件移交给国内司法机构将腾出法院资源,用来审判指控高级领导人。

Toutes les activités du Tribunal sont axées sur la poursuite de dirigeants serbes accusés, ce qui ne fait qu'aliéner la société serbe et compliquer le processus de paix en lui-même.

法庭所有活动主要起诉起诉塞族领导人,这只会使塞族社会对立,并使和平进程本身复杂化。

La Commission a été saisie de preuves que des civils ont été enlevés par les responsables de ce camp, où ils ont été détenus, torturés et employés à diverses tâches.

委员会获得证据表明,平民这个营地领导人绑架,关押营地内,对他们施行酷刑,并将他们作为劳力。

Nous apprécions également le rôle de l'UNESCO en tant qu'institution majeure désignée, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et de l'Université pour la paix dans la promotion d'une culture de paix.

我们赞赏教科文组织作为指定领导机构以及联合国童基金会及和平大学促进和平文化中作用。

Cinquièmement, sur cette toile de fond, la MONUC et la MINUS devraient être autorisées à employer tous les moyens nécessaires pour désarmer les terroristes de la LRA et pour arrêter leurs dirigeants inculpés.

第五,此背景下,应当授权联刚特派团和联苏特派团利用一切必要手段解除上帝抵抗军恐怖分子武装并逮捕其起诉领导人。

Les milliards transférés à l'étranger par des dirigeants corrompus doivent être rendus aux pays que l'on a pillés de la sorte, afin de financer les mesures d'allégement de la pauvreté, l'éducation et la santé.

腐败领导人转移到国外巨额资金应该归还掠夺国家,用以减轻贫困,用以教育和卫生。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

悼念他们谋杀领导人之后,百万黎巴嫩公民携手走上贝鲁特街头,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

L'amendement à la loi relative aux élections et aux partis politiques qui a été proposé fixe des quotas visant à garantir l'élection de femmes à des postes de direction au sein des partis politiques.

已提出对《选举及政党法》修正案将具体定出确保各政党内妇女选到领导岗位比例。

En outre, le Conseil a appelé le Gouvernement zimbabwéen à mettre un terme à la violence, à l'intimidation politique et aux restrictions à la liberté de réunion et à libérer les responsables politiques détenus.

安理会还呼吁津巴布韦政府制止暴力,停止政治恫吓,解除对集会权限制并释放拘留政治领导人。

Avec la prolongation de la détention de Daw Aung San Suu Kyi et des autres dirigeants de la LND et de l'absence d'un dialogue sur les questions de fond, il devient plus difficile de relancer le processus.

昂山苏姬及其他民盟领导拘留时间越长,无法进行实质性对话情况持续越久,重振该进程就越艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被领导的 的法语例句

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人),
dirigé, e 法 语助 手

Selon le Vice-Président du Comité organisateur, il serait possible de considérer comme telles les dirigeants des partis politiques dissous.

组织委员会副主席说,“受邀人士”可能包括解散领导人。

Dans l'hypothèse où un accord global serait conclu, le Gouvernement ougandais a offert une amnistie aux dirigeants de la LRA inculpés.

鉴于正在达成全面协议,乌干达已对上帝抵抗军起诉领导人实行大赦。

Nous étions curieux et voulions savoir en quelle qualité les cinq dirigeants faisant l'objet d'un acte d'accusation venaient et s'ils participeraient aux négociations.

我们感到好奇,希望知道那起诉领导现状,以及他们是否也将参与谈判。

Les dirigeants ont pris soin de faire la distinction entre négociations de paix avec la LRA et la culpabilité des cinq dirigeants accusés.

苏丹南部领导人小心翼翼地把为和平目的而与上帝抵抗军进行谈判与起诉领导法律责任加以区别。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国人已解释法使馆问题,是否证实领导了当地反对活动。

La succession a été immédiatement assurée par le « Vice-Président » Dahir Riyale Kahin et ce transfert du pouvoir a été considéré comme conforme à la Constitution.

“副总统”达希尔·里雅勒·卡欣按照接受领导权传承规定,即刻继承。

Nous avons formé la police en République de Macédoine et au Kosovo, où les nouvelles recrues rejoignent le Service de police du Kosovo dirigé par l'ONU.

我们在马其顿共和国和科索沃培训了警察,应征人员联合国领导科索沃警署。

Ils ont également exigé que l'Armée sierra-léonaise et la Force de défense civile soient désarmées et que les dirigeants emprisonnés du RUF soient mis en liberté.

联阵领导人还要求解除塞拉利昂军和民防部队武装、释放囚禁联阵领导人。

Ces derniers participent à ces nouvelles modalités en centralisant leur appui financier dans des « corbeilles » utilisées pour soutenir l'ensemble du programme sectoriel ou le budget général.

在这两种情况下,与捐助者关系已经改变:领导作用得到加强;发展合作领导策、文件或战略;国家付款和会计程序适用于所有捐助者。

La Directrice générale a reconnu qu'il est difficile de déployer rapidement du personnel qualifié, notamment dans les secteurs où l'UNICEF était prié de jouer un rôle moteur.

执行主任承认确保迅速部署合格工作人员是一个挑战,尤其是在儿童基金会要求发挥领导作用部门。

Le renvoi des affaires concernant des accusés de rang subalterne ou intermédiaire devant les juridictions nationales permettrait de dégager des ressources pour juger les accusés de plus haut rang.

将中、低级案件移交给国内司法机构将腾出法院资源,用来审判指控高级领导人。

Toutes les activités du Tribunal sont axées sur la poursuite de dirigeants serbes accusés, ce qui ne fait qu'aliéner la société serbe et compliquer le processus de paix en lui-même.

法庭所有活动主要是在起诉起诉塞族领导人,这只会使塞族社会对立,并使和平进程本身复杂化。

La Commission a été saisie de preuves que des civils ont été enlevés par les responsables de ce camp, où ils ont été détenus, torturés et employés à diverses tâches.

委员会获得证据表明,平民这个营地领导人绑架,关押在营地内,对他们施行酷刑,并将他们作为劳力。

Nous apprécions également le rôle de l'UNESCO en tant qu'institution majeure désignée, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et de l'Université pour la paix dans la promotion d'une culture de paix.

我们赞赏教科文组织作为指定领导机构以及联合国儿童基金会及和平大学在促进和平文化中作用。

Cinquièmement, sur cette toile de fond, la MONUC et la MINUS devraient être autorisées à employer tous les moyens nécessaires pour désarmer les terroristes de la LRA et pour arrêter leurs dirigeants inculpés.

,在此背景下,应当授权联刚特派团和联苏特派团利用一切必要手段解除上帝抵抗军恐怖分子武装并逮捕其起诉领导人。

Les milliards transférés à l'étranger par des dirigeants corrompus doivent être rendus aux pays que l'on a pillés de la sorte, afin de financer les mesures d'allégement de la pauvreté, l'éducation et la santé.

腐败领导人转移到国外巨额资金应该归还掠夺国家,用以减轻贫困,用以教育和卫生。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们谋杀领导人之后,百万黎巴嫩公民携手走上贝鲁特街头,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

L'amendement à la loi relative aux élections et aux partis politiques qui a été proposé fixe des quotas visant à garantir l'élection de femmes à des postes de direction au sein des partis politiques.

已提出对《选举及党法》修正案将具体定出确保各党内妇女选到领导岗位比例。

En outre, le Conseil a appelé le Gouvernement zimbabwéen à mettre un terme à la violence, à l'intimidation politique et aux restrictions à la liberté de réunion et à libérer les responsables politiques détenus.

安理会还呼吁津巴布韦制止暴力,停止治恫吓,解除对集会权限制并释放拘留领导人。

Avec la prolongation de la détention de Daw Aung San Suu Kyi et des autres dirigeants de la LND et de l'absence d'un dialogue sur les questions de fond, il devient plus difficile de relancer le processus.

昂山苏姬及其他民盟领导拘留时间越长,无法进行实质性对话情况持续越久,重振该进程就越艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被领导的 的法语例句

用户正在搜索


地幔的, 地幔岩, 地锚, 地貌, 地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的,

相似单词


被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人),
dirigé, e 法 语助 手

Selon le Vice-Président du Comité organisateur, il serait possible de considérer comme telles les dirigeants des partis politiques dissous.

组织委员会副主席说,“受邀士”可能包括散政党领导

Dans l'hypothèse où un accord global serait conclu, le Gouvernement ougandais a offert une amnistie aux dirigeants de la LRA inculpés.

鉴于正在达成全面协议,乌干达政府已对上帝抵抗军起诉领导实行大赦。

Nous étions curieux et voulions savoir en quelle qualité les cinq dirigeants faisant l'objet d'un acte d'accusation venaient et s'ils participeraient aux négociations.

我们感到好奇,希望知道那五名起诉领导现状,以及他们是否也将参与谈判。

Les dirigeants ont pris soin de faire la distinction entre négociations de paix avec la LRA et la culpabilité des cinq dirigeants accusés.

苏丹南部领导小心翼翼地把为和平目而与上帝抵抗军进行谈判与五名起诉领导法律责任加以区别。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国释法使馆问题,是否证实领导了当地反对活动。

La succession a été immédiatement assurée par le « Vice-Président » Dahir Riyale Kahin et ce transfert du pouvoir a été considéré comme conforme à la Constitution.

“副总统”达希尔·里雅勒·卡欣按照接受领导权传承规定,即刻继承。

Nous avons formé la police en République de Macédoine et au Kosovo, où les nouvelles recrues rejoignent le Service de police du Kosovo dirigé par l'ONU.

我们在马其顿共和国和科索沃培训了警察,应征编入联合国领导科索沃警署。

Ils ont également exigé que l'Armée sierra-léonaise et la Force de défense civile soient désarmées et que les dirigeants emprisonnés du RUF soient mis en liberté.

联阵领导还要求拉利昂军和民防部队武装、释放囚禁联阵领导

Ces derniers participent à ces nouvelles modalités en centralisant leur appui financier dans des « corbeilles » utilisées pour soutenir l'ensemble du programme sectoriel ou le budget général.

在这两种情况下,政府与捐助者关系已经改变:政府领导作用得到加强;发展合作纳入政府领导政策、文件或战略;国家付款和会计程序适用于所有捐助者。

La Directrice générale a reconnu qu'il est difficile de déployer rapidement du personnel qualifié, notamment dans les secteurs où l'UNICEF était prié de jouer un rôle moteur.

执行主任承认确保迅速部署合格工作员是一个挑战,尤其是在儿童基金会要求发挥领导作用部门。

Le renvoi des affaires concernant des accusés de rang subalterne ou intermédiaire devant les juridictions nationales permettrait de dégager des ressources pour juger les accusés de plus haut rang.

将中、低级案件移交给国内司法机构将腾出法院资源,用来审判指控高级领导

Toutes les activités du Tribunal sont axées sur la poursuite de dirigeants serbes accusés, ce qui ne fait qu'aliéner la société serbe et compliquer le processus de paix en lui-même.

法庭所有活动主要是在起诉起诉领导,这只会使族社会对立,并使和平进程本身复杂化。

La Commission a été saisie de preuves que des civils ont été enlevés par les responsables de ce camp, où ils ont été détenus, torturés et employés à diverses tâches.

委员会获得证据表明,平民这个营地领导绑架,关押在营地内,对他们施行酷刑,并将他们作为劳力。

Nous apprécions également le rôle de l'UNESCO en tant qu'institution majeure désignée, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et de l'Université pour la paix dans la promotion d'une culture de paix.

我们赞赏教科文组织作为指定领导机构以及联合国儿童基金会及和平大学在促进和平文化中作用。

Cinquièmement, sur cette toile de fond, la MONUC et la MINUS devraient être autorisées à employer tous les moyens nécessaires pour désarmer les terroristes de la LRA et pour arrêter leurs dirigeants inculpés.

第五,在此背景下,应当授权联刚特派团和联苏特派团利用一切必要手段上帝抵抗军恐怖分子武装并逮捕其起诉领导

Les milliards transférés à l'étranger par des dirigeants corrompus doivent être rendus aux pays que l'on a pillés de la sorte, afin de financer les mesures d'allégement de la pauvreté, l'éducation et la santé.

腐败领导转移到国外巨额资金应该归还掠夺国家,用以减轻贫困,用以教育和卫生。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们谋杀领导之后,百万黎巴嫩公民携手走上贝鲁特街头,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

L'amendement à la loi relative aux élections et aux partis politiques qui a été proposé fixe des quotas visant à garantir l'élection de femmes à des postes de direction au sein des partis politiques.

已提出对《选举及政党法》修正案将具体定出确保各政党内妇女选到领导岗位比例。

En outre, le Conseil a appelé le Gouvernement zimbabwéen à mettre un terme à la violence, à l'intimidation politique et aux restrictions à la liberté de réunion et à libérer les responsables politiques détenus.

安理会还呼吁津巴布韦政府制止暴力,停止政治恫吓,对集会权限制并释放拘留政治领导

Avec la prolongation de la détention de Daw Aung San Suu Kyi et des autres dirigeants de la LND et de l'absence d'un dialogue sur les questions de fond, il devient plus difficile de relancer le processus.

昂山苏姬及其他民盟领导拘留时间越长,无法进行实质性对话情况持续越久,重振该进程就越艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被领导的 的法语例句

用户正在搜索


地面的裂缝, 地面的轻微震动, 地面地铁, 地面电缆, 地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物,

相似单词


被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人),
dirigé, e 法 语助 手

Selon le Vice-Président du Comité organisateur, il serait possible de considérer comme telles les dirigeants des partis politiques dissous.

组织委员会副主席说,“受邀士”可能包括解散政党

Dans l'hypothèse où un accord global serait conclu, le Gouvernement ougandais a offert une amnistie aux dirigeants de la LRA inculpés.

鉴于正在达成全面协议,乌干达政已对上帝抵抗军起诉实行大赦。

Nous étions curieux et voulions savoir en quelle qualité les cinq dirigeants faisant l'objet d'un acte d'accusation venaient et s'ils participeraient aux négociations.

我们感到好奇,希望知道那五名起诉现状,以及他们是否也将参谈判。

Les dirigeants ont pris soin de faire la distinction entre négociations de paix avec la LRA et la culpabilité des cinq dirigeants accusés.

苏丹南部小心翼翼地把为和平目的而上帝抵抗军进行谈判五名起诉法律责任加以区别。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国已解释法使馆问题,是否证实了当地反对活动。

La succession a été immédiatement assurée par le « Vice-Président » Dahir Riyale Kahin et ce transfert du pouvoir a été considéré comme conforme à la Constitution.

“副总统”达希尔·里雅勒·卡欣按照接受权传承规定,即刻继承。

Nous avons formé la police en République de Macédoine et au Kosovo, où les nouvelles recrues rejoignent le Service de police du Kosovo dirigé par l'ONU.

我们在马其顿共和国和科索沃培训了警察,应征编入联合国科索沃警署。

Ils ont également exigé que l'Armée sierra-léonaise et la Force de défense civile soient désarmées et que les dirigeants emprisonnés du RUF soient mis en liberté.

联阵还要求解除塞拉利昂军和民防部队武装、释放囚禁联阵

Ces derniers participent à ces nouvelles modalités en centralisant leur appui financier dans des « corbeilles » utilisées pour soutenir l'ensemble du programme sectoriel ou le budget général.

在这两种情况下,政助者关系已经改变:政作用得到加强;发展合作纳入政政策、文件或战略;国家付款和会计程序适用于所有助者。

La Directrice générale a reconnu qu'il est difficile de déployer rapidement du personnel qualifié, notamment dans les secteurs où l'UNICEF était prié de jouer un rôle moteur.

执行主任承认确保迅速部署合格工作员是一个挑战,尤其是在儿童基金会要求发挥作用部门。

Le renvoi des affaires concernant des accusés de rang subalterne ou intermédiaire devant les juridictions nationales permettrait de dégager des ressources pour juger les accusés de plus haut rang.

将中、低级案件移交给国内司法机构将腾出法院资源,用来审判指控高级

Toutes les activités du Tribunal sont axées sur la poursuite de dirigeants serbes accusés, ce qui ne fait qu'aliéner la société serbe et compliquer le processus de paix en lui-même.

法庭所有活动主要是在起诉起诉塞族,这只会使塞族社会对立,并使和平进程本身复杂化。

La Commission a été saisie de preuves que des civils ont été enlevés par les responsables de ce camp, où ils ont été détenus, torturés et employés à diverses tâches.

委员会获得证据表明,平民这个营地绑架,关押在营地内,对他们施行酷刑,并将他们作为劳力。

Nous apprécions également le rôle de l'UNESCO en tant qu'institution majeure désignée, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et de l'Université pour la paix dans la promotion d'une culture de paix.

我们赞赏教科文组织作为指定机构以及联合国儿童基金会及和平大学在促进和平文化中作用。

Cinquièmement, sur cette toile de fond, la MONUC et la MINUS devraient être autorisées à employer tous les moyens nécessaires pour désarmer les terroristes de la LRA et pour arrêter leurs dirigeants inculpés.

第五,在此背景下,应当授权联刚特派团和联苏特派团利用一切必要手段解除上帝抵抗军恐怖分子武装并逮捕其起诉

Les milliards transférés à l'étranger par des dirigeants corrompus doivent être rendus aux pays que l'on a pillés de la sorte, afin de financer les mesures d'allégement de la pauvreté, l'éducation et la santé.

腐败转移到国外巨额资金应该归还掠夺国家,用以减轻贫困,用以教育和卫生。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们谋杀之后,百万黎巴嫩公民携手走上贝鲁特街头,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

L'amendement à la loi relative aux élections et aux partis politiques qui a été proposé fixe des quotas visant à garantir l'élection de femmes à des postes de direction au sein des partis politiques.

已提出对《选举及政党法》修正案将具体定出确保各政党内妇女选到岗位比例。

En outre, le Conseil a appelé le Gouvernement zimbabwéen à mettre un terme à la violence, à l'intimidation politique et aux restrictions à la liberté de réunion et à libérer les responsables politiques détenus.

安理会还呼吁津巴布韦政制止暴力,停止政治恫吓,解除对集会权限制并释放拘留政治

Avec la prolongation de la détention de Daw Aung San Suu Kyi et des autres dirigeants de la LND et de l'absence d'un dialogue sur les questions de fond, il devient plus difficile de relancer le processus.

昂山苏姬及其他民盟拘留时间越长,无法进行实质性对话情况持续越久,重振该进程就越艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被领导的 的法语例句

用户正在搜索


地面下陷, 地面镶嵌画, 地面芽植物, 地面造型, 地面站, 地名, 地名牌, 地名索引, 地膜, 地亩,

相似单词


被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人),
dirigé, e 法 语助 手

Selon le Vice-Président du Comité organisateur, il serait possible de considérer comme telles les dirigeants des partis politiques dissous.

组织委员会副主席说,“受邀人士”可能包括解散政党领导人。

Dans l'hypothèse où un accord global serait conclu, le Gouvernement ougandais a offert une amnistie aux dirigeants de la LRA inculpés.

鉴于正在达成议,乌干达政府已对上帝抵抗军起诉领导人实行大赦。

Nous étions curieux et voulions savoir en quelle qualité les cinq dirigeants faisant l'objet d'un acte d'accusation venaient et s'ils participeraient aux négociations.

我们感到好奇,希望知道那五名起诉领导现状,以及他们是否也将参与谈判。

Les dirigeants ont pris soin de faire la distinction entre négociations de paix avec la LRA et la culpabilité des cinq dirigeants accusés.

苏丹南领导人小心翼翼地把为和平目的而与上帝抵抗军进行谈判与五名起诉领导法律责任加以区别。

Lors de l'audience, la Franco-Iranienne avait expliqué que l'ambassade de France lui avait demandé d'accueillir les manifestants dans ses locaux, si cela s'avérait nécessaire.

这个伊朗裔法国人已解释法使馆问题,是否证实领导了当地反对活动。

La succession a été immédiatement assurée par le « Vice-Président » Dahir Riyale Kahin et ce transfert du pouvoir a été considéré comme conforme à la Constitution.

“副总统”达希尔·里雅勒·卡欣按照接受领导权传承规定,即刻继承。

Nous avons formé la police en République de Macédoine et au Kosovo, où les nouvelles recrues rejoignent le Service de police du Kosovo dirigé par l'ONU.

我们在马其顿共和国和科索沃培训了警察,应征人员编入联合国领导科索沃警署。

Ils ont également exigé que l'Armée sierra-léonaise et la Force de défense civile soient désarmées et que les dirigeants emprisonnés du RUF soient mis en liberté.

联阵领导人还要求解除塞拉利昂军和民防武装、释放囚禁联阵领导人。

Ces derniers participent à ces nouvelles modalités en centralisant leur appui financier dans des « corbeilles » utilisées pour soutenir l'ensemble du programme sectoriel ou le budget général.

在这两种情况下,政府与捐助者关系已经改变:政府领导作用得到加强;发展合作纳入政府领导政策、文件或战略;国家付款和会计程序适用于所有捐助者。

La Directrice générale a reconnu qu'il est difficile de déployer rapidement du personnel qualifié, notamment dans les secteurs où l'UNICEF était prié de jouer un rôle moteur.

执行主任承认确保署合格工作人员是一个挑战,尤其是在儿童基金会要求发挥领导作用门。

Le renvoi des affaires concernant des accusés de rang subalterne ou intermédiaire devant les juridictions nationales permettrait de dégager des ressources pour juger les accusés de plus haut rang.

将中、低级案件移交给国内司法机构将腾出法院资源,用来审判指控高级领导人。

Toutes les activités du Tribunal sont axées sur la poursuite de dirigeants serbes accusés, ce qui ne fait qu'aliéner la société serbe et compliquer le processus de paix en lui-même.

法庭所有活动主要是在起诉起诉塞族领导人,这只会使塞族社会对立,并使和平进程本身复杂化。

La Commission a été saisie de preuves que des civils ont été enlevés par les responsables de ce camp, où ils ont été détenus, torturés et employés à diverses tâches.

委员会获得证据表明,平民这个营地领导人绑架,关押在营地内,对他们施行酷刑,并将他们作为劳力。

Nous apprécions également le rôle de l'UNESCO en tant qu'institution majeure désignée, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et de l'Université pour la paix dans la promotion d'une culture de paix.

我们赞赏教科文组织作为指定领导机构以及联合国儿童基金会及和平大学在促进和平文化中作用。

Cinquièmement, sur cette toile de fond, la MONUC et la MINUS devraient être autorisées à employer tous les moyens nécessaires pour désarmer les terroristes de la LRA et pour arrêter leurs dirigeants inculpés.

第五,在此背景下,应当授权联刚特派团和联苏特派团利用一切必要手段解除上帝抵抗军恐怖分子武装并逮捕其起诉领导人。

Les milliards transférés à l'étranger par des dirigeants corrompus doivent être rendus aux pays que l'on a pillés de la sorte, afin de financer les mesures d'allégement de la pauvreté, l'éducation et la santé.

腐败领导人转移到国外巨额资金应该归还掠夺国家,用以减轻贫困,用以教育和卫生。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们谋杀领导人之后,百万黎巴嫩公民携手走上贝鲁特街头,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

L'amendement à la loi relative aux élections et aux partis politiques qui a été proposé fixe des quotas visant à garantir l'élection de femmes à des postes de direction au sein des partis politiques.

已提出对《选举及政党法》修正案将具体定出确保各政党内妇女选到领导岗位比例。

En outre, le Conseil a appelé le Gouvernement zimbabwéen à mettre un terme à la violence, à l'intimidation politique et aux restrictions à la liberté de réunion et à libérer les responsables politiques détenus.

安理会还呼吁津巴布韦政府制止暴力,停止政治恫吓,解除对集会权限制并释放拘留政治领导人。

Avec la prolongation de la détention de Daw Aung San Suu Kyi et des autres dirigeants de la LND et de l'absence d'un dialogue sur les questions de fond, il devient plus difficile de relancer le processus.

昂山苏姬及其他民盟领导拘留时间越长,无法进行实质性对话情况持续越久,重振该进程就越艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 被领导的 的法语例句

用户正在搜索


地平线, 地平綫, 地铺, 地漆布, 地气, 地契, 地钱, 地堑, 地勤, 地勤人员,

相似单词


被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取, 被录取的, 被录取的(人),