Il convient d'examiner le passé de l'exploitation et s'il s'est produit des accidents ou des rejets incontrôlés de déchets dans l'environnement.
此操作的历史状况和是否已经发生过意外事件,或将无控制的废物排境中等情况均应予以考虑。
Il convient d'examiner le passé de l'exploitation et s'il s'est produit des accidents ou des rejets incontrôlés de déchets dans l'environnement.
此操作的历史状况和是否已经发生过意外事件,或将无控制的废物排境中等情况均应予以考虑。
Aussi la solution retenue tenait-elle compte notamment des événements imprévus, du prix et des méthodes de livraison qui feraient perdre le moins de temps.
因此,所选择的解决办法除其他外考虑供应商所面临的意外情况、价格和从时间来看是最有效的
付方式。
La solution retenue l'a donc été compte tenu, entre autres éléments, des imprévus auxquels le fournisseur devait faire face, du prix et du mode de livraison le plus rapide.
因此,所选择的解决办法除其他因素外考虑了供应商遇
的意外情况、价格和时间效率最高的
付方式。
Il est tenu compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après l'adoption du budget-programme, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte du présent rapport.
本执行情况考虑
在方案预算款项批准后大会和安全理事会核准的额外任务、不能延
两年期第二年的意外和非常项目以及最好在本
范围内处理的各决策机关的决定。
En outre, il tient compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée et par le Conseil de sécurité après que le budget-programme a été adopté, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal, ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte dudit rapport.
该执行情况还考虑
在作出方案预算拨款后大会和安全理事会核可的额外任务、不能延
两年期第二年的意外和非常项目以及秘书长认为最好在该
范围内处理的各决策机关的决定。
On a également tenu compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après l'adoption du budget-programme, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte du rapport sur l'exécution du budget-programme.
本执行情况还考虑
大会和安全理事会在预算批款核定后核准的新任务授权、不能延至两年期第二年的意外和非常项目以及最好在执行情况
内处理的各决策机关的决定。
En outre, il tient compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après que le budget-programme a été adopté, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal, ainsi que des décisions des organes délibérants qui, de l'avis du Secrétaire général, devaient être examinées de préférence dans le contexte dudit rapport.
该执行情况还考虑
在作出方案预算批款后大会和安全理事会核可的额外任务、不能延
两年期第二年的意外和非常项目,以及根据秘书长意见最好在第一次执行
范围内处理的各决策机关的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'examiner le passé de l'exploitation et s'il s'est produit des accidents ou des rejets incontrôlés de déchets dans l'environnement.
此操作的历史状况是否已经发生过意外事件,或将无控制的废物排放到环境中等情况均应予以考虑。
Aussi la solution retenue tenait-elle compte notamment des événements imprévus, du prix et des méthodes de livraison qui feraient perdre le moins de temps.
因此,所选择的解法除其他外考虑到供应商所面临的意外情况、
从时间来看是最有效的
付方式。
La solution retenue l'a donc été compte tenu, entre autres éléments, des imprévus auxquels le fournisseur devait faire face, du prix et du mode de livraison le plus rapide.
因此,所选择的解法除其他因素外考虑到了供应商遇到的意外情况、
时间效率最高的
付方式。
Il est tenu compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après l'adoption du budget-programme, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte du présent rapport.
本执行情况报告又考虑到在方案预算款项批准后大会安全理事会核准的额外任务、不能延到两年期第二年的意外
非常项目以及最好在本报告范围内处理的各
策机关的
定。
En outre, il tient compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée et par le Conseil de sécurité après que le budget-programme a été adopté, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal, ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte dudit rapport.
该执行情况报告还考虑到在作出方案预算拨款后大会安全理事会核可的额外任务、不能延到两年期第二年的意外
非常项目以及秘书长认为最好在该报告范围内处理的各
策机关的
定。
On a également tenu compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après l'adoption du budget-programme, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte du rapport sur l'exécution du budget-programme.
本执行情况报告还考虑到大会安全理事会在预算批款核定后核准的新任务授权、不能延至两年期第二年的意外
非常项目以及最好在执行情况报告内处理的各
策机关的
定。
En outre, il tient compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après que le budget-programme a été adopté, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal, ainsi que des décisions des organes délibérants qui, de l'avis du Secrétaire général, devaient être examinées de préférence dans le contexte dudit rapport.
该执行情况报告还考虑到在作出方案预算批款后大会安全理事会核可的额外任务、不能延到两年期第二年的意外
非常项目,以及根据秘书长意见最好在第一次执行报告范围内处理的各
策机关的
定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'examiner le passé de l'exploitation et s'il s'est produit des accidents ou des rejets incontrôlés de déchets dans l'environnement.
此操作历史状况和是否已经发生过意外事件,或将无控制
废物排放到环境中等情况均应予以考虑。
Aussi la solution retenue tenait-elle compte notamment des événements imprévus, du prix et des méthodes de livraison qui feraient perdre le moins de temps.
因此,所解决办法除其他外考虑到供应商所面临
意外情况、价格和从
看是最有效
付方式。
La solution retenue l'a donc été compte tenu, entre autres éléments, des imprévus auxquels le fournisseur devait faire face, du prix et du mode de livraison le plus rapide.
因此,所解决办法除其他因素外考虑到了供应商遇到
意外情况、价格和
效率最高
付方式。
Il est tenu compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après l'adoption du budget-programme, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte du présent rapport.
本执行情况报告又考虑到在方案预算款项批准后大会和安全理事会核准额外任务、不能延到两年期第二年
意外和非常项目以及最好在本报告范围内处理
各决策机关
决定。
En outre, il tient compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée et par le Conseil de sécurité après que le budget-programme a été adopté, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal, ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte dudit rapport.
该执行情况报告还考虑到在作出方案预算拨款后大会和安全理事会核可额外任务、不能延到两年期第二年
意外和非常项目以及秘书长认为最好在该报告范围内处理
各决策机关
决定。
On a également tenu compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après l'adoption du budget-programme, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte du rapport sur l'exécution du budget-programme.
本执行情况报告还考虑到大会和安全理事会在预算批款核定后核准新任务授权、不能延至两年期第二年
意外和非常项目以及最好在执行情况报告内处理
各决策机关
决定。
En outre, il tient compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après que le budget-programme a été adopté, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal, ainsi que des décisions des organes délibérants qui, de l'avis du Secrétaire général, devaient être examinées de préférence dans le contexte dudit rapport.
该执行情况报告还考虑到在作出方案预算批款后大会和安全理事会核可额外任务、不能延到两年期第二年
意外和非常项目,以及根据秘书长意见最好在第一次执行报告范围内处理
各决策机关
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'examiner le passé de l'exploitation et s'il s'est produit des accidents ou des rejets incontrôlés de déchets dans l'environnement.
此操作的历史状和是否已经发生过意外事件,或将无控制的废物排放到环境中等
均应予以考虑。
Aussi la solution retenue tenait-elle compte notamment des événements imprévus, du prix et des méthodes de livraison qui feraient perdre le moins de temps.
因此,所选择的解决办法他外考虑到供应商所面临的意外
、
格和从时间来看是最有效的
付方式。
La solution retenue l'a donc été compte tenu, entre autres éléments, des imprévus auxquels le fournisseur devait faire face, du prix et du mode de livraison le plus rapide.
因此,所选择的解决办法他因素外考虑到了供应商遇到的意外
、
格和时间效率最高的
付方式。
Il est tenu compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après l'adoption du budget-programme, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte du présent rapport.
本执行报告又考虑到在方案预算款项批准后大会和安全理事会核准的额外任务、不能延到两年期第二年的意外和非常项目以及最好在本报告范围内处理的各决策机关的决定。
En outre, il tient compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée et par le Conseil de sécurité après que le budget-programme a été adopté, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal, ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte dudit rapport.
该执行报告还考虑到在作出方案预算拨款后大会和安全理事会核可的额外任务、不能延到两年期第二年的意外和非常项目以及秘书长认为最好在该报告范围内处理的各决策机关的决定。
On a également tenu compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après l'adoption du budget-programme, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte du rapport sur l'exécution du budget-programme.
本执行报告还考虑到大会和安全理事会在预算批款核定后核准的新任务授权、不能延至两年期第二年的意外和非常项目以及最好在执行
报告内处理的各决策机关的决定。
En outre, il tient compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après que le budget-programme a été adopté, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal, ainsi que des décisions des organes délibérants qui, de l'avis du Secrétaire général, devaient être examinées de préférence dans le contexte dudit rapport.
该执行报告还考虑到在作出方案预算批款后大会和安全理事会核可的额外任务、不能延到两年期第二年的意外和非常项目,以及根据秘书长意见最好在第一次执行报告范围内处理的各决策机关的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'examiner le passé de l'exploitation et s'il s'est produit des accidents ou des rejets incontrôlés de déchets dans l'environnement.
此操作历史状况和是否已经发生过意外事件,或将无控制
废物排放到环境中等情况均应予
。
Aussi la solution retenue tenait-elle compte notamment des événements imprévus, du prix et des méthodes de livraison qui feraient perdre le moins de temps.
因此,所选择解决办法除其他外
到供应商所面临
意外情况、价格和从时间来看是最有效
付方式。
La solution retenue l'a donc été compte tenu, entre autres éléments, des imprévus auxquels le fournisseur devait faire face, du prix et du mode de livraison le plus rapide.
因此,所选择解决办法除其他因素外
到了供应商遇到
意外情况、价格和时间效率最
付方式。
Il est tenu compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après l'adoption du budget-programme, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte du présent rapport.
本执行情况报告又到在方案预算款项批准后大会和安全理事会核准
额外任务、不能延到两年期第二年
意外和非常项目
及最好在本报告范围内处理
各决策机关
决定。
En outre, il tient compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée et par le Conseil de sécurité après que le budget-programme a été adopté, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal, ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte dudit rapport.
该执行情况报告还到在作出方案预算拨款后大会和安全理事会核可
额外任务、不能延到两年期第二年
意外和非常项目
及秘书长认为最好在该报告范围内处理
各决策机关
决定。
On a également tenu compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après l'adoption du budget-programme, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte du rapport sur l'exécution du budget-programme.
本执行情况报告还到大会和安全理事会在预算批款核定后核准
新任务授权、不能延至两年期第二年
意外和非常项目
及最好在执行情况报告内处理
各决策机关
决定。
En outre, il tient compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après que le budget-programme a été adopté, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal, ainsi que des décisions des organes délibérants qui, de l'avis du Secrétaire général, devaient être examinées de préférence dans le contexte dudit rapport.
该执行情况报告还到在作出方案预算批款后大会和安全理事会核可
额外任务、不能延到两年期第二年
意外和非常项目,
及根据秘书长意见最好在第一次执行报告范围内处理
各决策机关
决定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'examiner le passé de l'exploitation et s'il s'est produit des accidents ou des rejets incontrôlés de déchets dans l'environnement.
此操作历史状况
是否已经发生过意外事件,或将无控制
废物排放到环境中等情况均应予以考虑。
Aussi la solution retenue tenait-elle compte notamment des événements imprévus, du prix et des méthodes de livraison qui feraient perdre le moins de temps.
因此,所选决办法除其他外考虑到供应商所面临
意外情况、价
从
间来看是最有效
付方式。
La solution retenue l'a donc été compte tenu, entre autres éléments, des imprévus auxquels le fournisseur devait faire face, du prix et du mode de livraison le plus rapide.
因此,所选决办法除其他因素外考虑到了供应商遇到
意外情况、价
间效率最高
付方式。
Il est tenu compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après l'adoption du budget-programme, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte du présent rapport.
本执行情况报告又考虑到在方案预算款项批准后大会安全理事会核准
额外任务、不能延到两年期第二年
意外
非常项目以及最好在本报告范围内处理
各决策机关
决定。
En outre, il tient compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée et par le Conseil de sécurité après que le budget-programme a été adopté, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal, ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte dudit rapport.
该执行情况报告还考虑到在作出方案预算拨款后大会安全理事会核可
额外任务、不能延到两年期第二年
意外
非常项目以及秘书长认为最好在该报告范围内处理
各决策机关
决定。
On a également tenu compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après l'adoption du budget-programme, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte du rapport sur l'exécution du budget-programme.
本执行情况报告还考虑到大会安全理事会在预算批款核定后核准
新任务授权、不能延至两年期第二年
意外
非常项目以及最好在执行情况报告内处理
各决策机关
决定。
En outre, il tient compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après que le budget-programme a été adopté, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal, ainsi que des décisions des organes délibérants qui, de l'avis du Secrétaire général, devaient être examinées de préférence dans le contexte dudit rapport.
该执行情况报告还考虑到在作出方案预算批款后大会安全理事会核可
额外任务、不能延到两年期第二年
意外
非常项目,以及根据秘书长意见最好在第一次执行报告范围内处理
各决策机关
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'examiner le passé de l'exploitation et s'il s'est produit des accidents ou des rejets incontrôlés de déchets dans l'environnement.
此操作的历史状况和是否已经发生过意外事件,或将无控制的废到环境中等情况均应予以
。
Aussi la solution retenue tenait-elle compte notamment des événements imprévus, du prix et des méthodes de livraison qui feraient perdre le moins de temps.
因此,所选择的解决办法除其他外到供应商所面临的意外情况、价格和从时间来看是最有效的
付方式。
La solution retenue l'a donc été compte tenu, entre autres éléments, des imprévus auxquels le fournisseur devait faire face, du prix et du mode de livraison le plus rapide.
因此,所选择的解决办法除其他因素外到了供应商遇到的意外情况、价格和时间效率最高的
付方式。
Il est tenu compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après l'adoption du budget-programme, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte du présent rapport.
本执行情况报告到在方案预算款项批准后大会和安全理事会核准的额外任务、不能延到两年期第二年的意外和非常项目以及最好在本报告范围内处理的各决策机关的决定。
En outre, il tient compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée et par le Conseil de sécurité après que le budget-programme a été adopté, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal, ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte dudit rapport.
该执行情况报告还到在作出方案预算拨款后大会和安全理事会核可的额外任务、不能延到两年期第二年的意外和非常项目以及秘书长认为最好在该报告范围内处理的各决策机关的决定。
On a également tenu compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après l'adoption du budget-programme, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte du rapport sur l'exécution du budget-programme.
本执行情况报告还到大会和安全理事会在预算批款核定后核准的新任务授权、不能延至两年期第二年的意外和非常项目以及最好在执行情况报告内处理的各决策机关的决定。
En outre, il tient compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après que le budget-programme a été adopté, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal, ainsi que des décisions des organes délibérants qui, de l'avis du Secrétaire général, devaient être examinées de préférence dans le contexte dudit rapport.
该执行情况报告还到在作出方案预算批款后大会和安全理事会核可的额外任务、不能延到两年期第二年的意外和非常项目,以及根据秘书长意见最好在第一次执行报告范围内处理的各决策机关的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'examiner le passé de l'exploitation et s'il s'est produit des accidents ou des rejets incontrôlés de déchets dans l'environnement.
此操作历史状况和是否已经发生过意
事件,或将无控制
废物排放到环境中等情况均应予以
虑。
Aussi la solution retenue tenait-elle compte notamment des événements imprévus, du prix et des méthodes de livraison qui feraient perdre le moins de temps.
因此,所选择解决办法除其他
虑到供应商所
意
情况、价格和从时间来看是最有效
付方式。
La solution retenue l'a donc été compte tenu, entre autres éléments, des imprévus auxquels le fournisseur devait faire face, du prix et du mode de livraison le plus rapide.
因此,所选择解决办法除其他因
虑到了供应商遇到
意
情况、价格和时间效率最高
付方式。
Il est tenu compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après l'adoption du budget-programme, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte du présent rapport.
本执行情况报告又虑到在方案预算款项批准后大会和安全理事会核准
额
任务、不能延到两年期第二年
意
和非常项目以及最好在本报告范围内处理
各决策机关
决定。
En outre, il tient compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée et par le Conseil de sécurité après que le budget-programme a été adopté, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal, ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte dudit rapport.
该执行情况报告还虑到在作出方案预算拨款后大会和安全理事会核可
额
任务、不能延到两年期第二年
意
和非常项目以及秘书长认为最好在该报告范围内处理
各决策机关
决定。
On a également tenu compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après l'adoption du budget-programme, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte du rapport sur l'exécution du budget-programme.
本执行情况报告还虑到大会和安全理事会在预算批款核定后核准
新任务授权、不能延至两年期第二年
意
和非常项目以及最好在执行情况报告内处理
各决策机关
决定。
En outre, il tient compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après que le budget-programme a été adopté, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal, ainsi que des décisions des organes délibérants qui, de l'avis du Secrétaire général, devaient être examinées de préférence dans le contexte dudit rapport.
该执行情况报告还虑到在作出方案预算批款后大会和安全理事会核可
额
任务、不能延到两年期第二年
意
和非常项目,以及根据秘书长意见最好在第一次执行报告范围内处理
各决策机关
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'examiner le passé de l'exploitation et s'il s'est produit des accidents ou des rejets incontrôlés de déchets dans l'environnement.
操作的历史状况和是否已经发生过意外事件,或将无控制的废物排放到环境中等情况均应予以考虑。
Aussi la solution retenue tenait-elle compte notamment des événements imprévus, du prix et des méthodes de livraison qui feraient perdre le moins de temps.
因,所
择的解决办法除其他外考虑到供应商所面临的意外情况、价格和从时
来看是最有
的
付方式。
La solution retenue l'a donc été compte tenu, entre autres éléments, des imprévus auxquels le fournisseur devait faire face, du prix et du mode de livraison le plus rapide.
因,所
择的解决办法除其他因素外考虑到了供应商遇到的意外情况、价格和时
最高的
付方式。
Il est tenu compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après l'adoption du budget-programme, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte du présent rapport.
本执行情况报告又考虑到在方案预算款项批准后大会和安全理事会核准的额外任务、不能延到两年期第二年的意外和非常项目以及最好在本报告范围内处理的各决策机关的决定。
En outre, il tient compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée et par le Conseil de sécurité après que le budget-programme a été adopté, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal, ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte dudit rapport.
该执行情况报告还考虑到在作出方案预算拨款后大会和安全理事会核可的额外任务、不能延到两年期第二年的意外和非常项目以及秘书长认为最好在该报告范围内处理的各决策机关的决定。
On a également tenu compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après l'adoption du budget-programme, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal ainsi que des décisions des organes délibérants qu'il y a lieu d'examiner dans le contexte du rapport sur l'exécution du budget-programme.
本执行情况报告还考虑到大会和安全理事会在预算批款核定后核准的新任务授权、不能延至两年期第二年的意外和非常项目以及最好在执行情况报告内处理的各决策机关的决定。
En outre, il tient compte des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité après que le budget-programme a été adopté, des dépenses imprévues et extraordinaires qui n'ont pu être reportées à la deuxième année de l'exercice biennal, ainsi que des décisions des organes délibérants qui, de l'avis du Secrétaire général, devaient être examinées de préférence dans le contexte dudit rapport.
该执行情况报告还考虑到在作出方案预算批款后大会和安全理事会核可的额外任务、不能延到两年期第二年的意外和非常项目,以及根据秘书长意见最好在第一次执行报告范围内处理的各决策机关的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。