Malgré les grandes pertes financières absolues survenues aux États-Unis et en Europe, c'est dans les pays à revenu intermédiaire que l'impact économique relatif des catastrophes a été le plus marqué.
尽管美和欧洲的绝对经济损失较大,但灾害在低收入和中等收入
家的相对经济影响最为显著。
Malgré les grandes pertes financières absolues survenues aux États-Unis et en Europe, c'est dans les pays à revenu intermédiaire que l'impact économique relatif des catastrophes a été le plus marqué.
尽管美和欧洲的绝对经济损失较大,但灾害在低收入和中等收入
家的相对经济影响最为显著。
Bien qu'en termes absolus les pertes aient été inférieures à celles des autres pays, l'impact relatif du tsunami sur le PIB a été plus élevé que partout ailleurs, le total des dégâts s'élevant à 470 millions de dollars, soit l'équivalent de 62 % du PIB.
尽管从绝对值来看损失家小,但海啸对整个
产总值的相对影响
任何别的地方要大;总损害额为4.7亿美元,相当于
产总值的62%。
Il n'existe pas de droit international coutumier relatif au passage de “véhicules aérospatiaux”. S'agissant en revanche des “objets spatiaux”, il existe des principes concernant notamment le sauvetage des astronautes, le retour des astronautes et la restitution des objets lancés, la coopération et l'assistance mutuelle dans l'exploration et l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique, le bon voisinage et la responsabilité absolue pour les dommages causés.
对于“航空航天器”的飞行通过尚没有际习惯法,尽管存在一些关于“航天物体”的原则,如宇航员的救援、协助和返还航天物体、在和平利用和探索外层空间方面的相互协助与合作、睦邻友好关系、对所造成损失的绝对赔偿责任等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les grandes pertes financières absolues survenues aux États-Unis et en Europe, c'est dans les pays à revenu intermédiaire que l'impact économique relatif des catastrophes a été le plus marqué.
尽管美国和欧洲的绝对经济损失较大,但灾害在低收入和中等收入国家的相对经济为显著。
Bien qu'en termes absolus les pertes aient été inférieures à celles des autres pays, l'impact relatif du tsunami sur le PIB a été plus élevé que partout ailleurs, le total des dégâts s'élevant à 470 millions de dollars, soit l'équivalent de 62 % du PIB.
尽管从绝对值来看损失其他国家小,但海啸对整个国内生产总值的相对
任何别的地方要大;总损害额为4.7亿美元,相当于国内生产总值的62%。
Il n'existe pas de droit international coutumier relatif au passage de “véhicules aérospatiaux”. S'agissant en revanche des “objets spatiaux”, il existe des principes concernant notamment le sauvetage des astronautes, le retour des astronautes et la restitution des objets lancés, la coopération et l'assistance mutuelle dans l'exploration et l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique, le bon voisinage et la responsabilité absolue pour les dommages causés.
对于“航空航天器”的飞行没有国际习惯法,尽管存在一些关于“航天物体”的原则,如宇航员的救援、协助和返还航天物体、在和平利用和探索外层空间方面的相互协助与合作、睦邻友好关系、对所造成损失的绝对赔偿责任等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les grandes pertes financières absolues survenues aux États-Unis et en Europe, c'est dans les pays à revenu intermédiaire que l'impact économique relatif des catastrophes a été le plus marqué.
尽管美国和欧洲的绝经济损失较大,但灾害在低收入和中等收入国家的相
经济影响最
显著。
Bien qu'en termes absolus les pertes aient été inférieures à celles des autres pays, l'impact relatif du tsunami sur le PIB a été plus élevé que partout ailleurs, le total des dégâts s'élevant à 470 millions de dollars, soit l'équivalent de 62 % du PIB.
尽管从绝值来看损失
其他国家小,但海啸
国内生产总值的相
影响
任何别的地方要大;总损害
4.7
美元,相当于国内生产总值的62%。
Il n'existe pas de droit international coutumier relatif au passage de “véhicules aérospatiaux”. S'agissant en revanche des “objets spatiaux”, il existe des principes concernant notamment le sauvetage des astronautes, le retour des astronautes et la restitution des objets lancés, la coopération et l'assistance mutuelle dans l'exploration et l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique, le bon voisinage et la responsabilité absolue pour les dommages causés.
于“航空航天器”的飞行通过尚没有国际习惯法,尽管存在一些关于“航天物体”的原则,如宇航员的救援、协助和返还航天物体、在和平利用和探索外层空间方面的相互协助与合作、睦邻友好关系、
所造成损失的绝
赔偿责任等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les grandes pertes financières absolues survenues aux États-Unis et en Europe, c'est dans les pays à revenu intermédiaire que l'impact économique relatif des catastrophes a été le plus marqué.
尽管美国和欧对经济损失较大,但灾害在低收入和中等收入国家
相对经济影响最为显著。
Bien qu'en termes absolus les pertes aient été inférieures à celles des autres pays, l'impact relatif du tsunami sur le PIB a été plus élevé que partout ailleurs, le total des dégâts s'élevant à 470 millions de dollars, soit l'équivalent de 62 % du PIB.
尽管从对值来看损失
其他国家小,但海啸对整个国内生产总值
相对影响
任何别
地方要大;总损害额为4.7亿美元,相当于国内生产总值
62%。
Il n'existe pas de droit international coutumier relatif au passage de “véhicules aérospatiaux”. S'agissant en revanche des “objets spatiaux”, il existe des principes concernant notamment le sauvetage des astronautes, le retour des astronautes et la restitution des objets lancés, la coopération et l'assistance mutuelle dans l'exploration et l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique, le bon voisinage et la responsabilité absolue pour les dommages causés.
对于“航空航天器”飞行通过尚没有国际习惯法,尽管存在一些关于“航天物体”
原则,如宇航员
、协助和返还航天物体、在和平利用和探索外层空间方面
相互协助与合作、睦邻友好关系、对所造成损失
对赔偿责任等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les grandes pertes financières absolues survenues aux États-Unis et en Europe, c'est dans les pays à revenu intermédiaire que l'impact économique relatif des catastrophes a été le plus marqué.
尽管美国和欧洲的经济损失较大,但灾害在低收入和中等收入国家的相
经济影响最为显著。
Bien qu'en termes absolus les pertes aient été inférieures à celles des autres pays, l'impact relatif du tsunami sur le PIB a été plus élevé que partout ailleurs, le total des dégâts s'élevant à 470 millions de dollars, soit l'équivalent de 62 % du PIB.
尽管值来看损失
其他国家小,但海啸
整个国内生产总值的相
影响
任何别的地方要大;总损害额为4.7亿美元,相当于国内生产总值的62%。
Il n'existe pas de droit international coutumier relatif au passage de “véhicules aérospatiaux”. S'agissant en revanche des “objets spatiaux”, il existe des principes concernant notamment le sauvetage des astronautes, le retour des astronautes et la restitution des objets lancés, la coopération et l'assistance mutuelle dans l'exploration et l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique, le bon voisinage et la responsabilité absolue pour les dommages causés.
于“
天器”的飞行通过尚没有国际习惯法,尽管存在一些关于“
天物体”的原则,如宇
员的救援、协助和返还
天物体、在和平利用和探索外层
间方面的相互协助与合作、睦邻友好关系、
所造成损失的
赔偿责任等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les grandes pertes financières absolues survenues aux États-Unis et en Europe, c'est dans les pays à revenu intermédiaire que l'impact économique relatif des catastrophes a été le plus marqué.
尽管美国和欧洲的绝对经济损失较,但灾害在低收入和中等收入国家的相对经济影响最为显著。
Bien qu'en termes absolus les pertes aient été inférieures à celles des autres pays, l'impact relatif du tsunami sur le PIB a été plus élevé que partout ailleurs, le total des dégâts s'élevant à 470 millions de dollars, soit l'équivalent de 62 % du PIB.
尽管从绝对值来看损失其他国家小,但海啸对整个国内
值的相对影响
任何别的地方
;
损害额为4.7亿美元,相当于国内
值的62%。
Il n'existe pas de droit international coutumier relatif au passage de “véhicules aérospatiaux”. S'agissant en revanche des “objets spatiaux”, il existe des principes concernant notamment le sauvetage des astronautes, le retour des astronautes et la restitution des objets lancés, la coopération et l'assistance mutuelle dans l'exploration et l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique, le bon voisinage et la responsabilité absolue pour les dommages causés.
对于“航空航天器”的飞行通过尚没有国际习惯法,尽管存在一些关于“航天物体”的原则,如宇航员的救援、协助和返还航天物体、在和平利用和探索外层空间方面的相互协助与合作、睦邻友好关系、对所造成损失的绝对赔偿责任等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les grandes pertes financières absolues survenues aux États-Unis et en Europe, c'est dans les pays à revenu intermédiaire que l'impact économique relatif des catastrophes a été le plus marqué.
尽管美国和欧洲的绝对经济损失较大,但灾害入和中等
入国家的相对经济影响最为显著。
Bien qu'en termes absolus les pertes aient été inférieures à celles des autres pays, l'impact relatif du tsunami sur le PIB a été plus élevé que partout ailleurs, le total des dégâts s'élevant à 470 millions de dollars, soit l'équivalent de 62 % du PIB.
尽管从绝对值来看损失其他国家小,但海啸对整个国内生产总值的相对影响
任何别的地方要大;总损害额为4.7亿美元,相当
国内生产总值的62%。
Il n'existe pas de droit international coutumier relatif au passage de “véhicules aérospatiaux”. S'agissant en revanche des “objets spatiaux”, il existe des principes concernant notamment le sauvetage des astronautes, le retour des astronautes et la restitution des objets lancés, la coopération et l'assistance mutuelle dans l'exploration et l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique, le bon voisinage et la responsabilité absolue pour les dommages causés.
对“
空
天器”的飞行通过尚没有国际习惯法,尽管存
一些
“
天物体”的原则,如宇
员的救援、协助和返还
天物体、
和平利用和探索外层空间方面的相互协助与合作、睦邻友好
系、对所造成损失的绝对赔偿责任等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les grandes pertes financières absolues survenues aux États-Unis et en Europe, c'est dans les pays à revenu intermédiaire que l'impact économique relatif des catastrophes a été le plus marqué.
尽管美国和欧洲绝对经济损失较大,但灾害在低收入和中等收入国家
对经济影响最为显著。
Bien qu'en termes absolus les pertes aient été inférieures à celles des autres pays, l'impact relatif du tsunami sur le PIB a été plus élevé que partout ailleurs, le total des dégâts s'élevant à 470 millions de dollars, soit l'équivalent de 62 % du PIB.
尽管从绝对来看损失
其他国家小,但海啸对整个国内生产总
对影响
任何别
要大;总损害额为4.7亿美元,
当于国内生产总
62%。
Il n'existe pas de droit international coutumier relatif au passage de “véhicules aérospatiaux”. S'agissant en revanche des “objets spatiaux”, il existe des principes concernant notamment le sauvetage des astronautes, le retour des astronautes et la restitution des objets lancés, la coopération et l'assistance mutuelle dans l'exploration et l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique, le bon voisinage et la responsabilité absolue pour les dommages causés.
对于“航空航天器”飞行通过尚没有国际习惯法,尽管存在一些关于“航天物体”
原则,如宇航员
救援、协助和返还航天物体、在和平利用和探索外层空间
面
互协助与合作、睦邻友好关系、对所造成损失
绝对赔偿责任等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les grandes pertes financières absolues survenues aux États-Unis et en Europe, c'est dans les pays à revenu intermédiaire que l'impact économique relatif des catastrophes a été le plus marqué.
尽管美国和欧洲绝对经济损失较大,但灾害在低收入和中等收入国家
对经济影响最为显著。
Bien qu'en termes absolus les pertes aient été inférieures à celles des autres pays, l'impact relatif du tsunami sur le PIB a été plus élevé que partout ailleurs, le total des dégâts s'élevant à 470 millions de dollars, soit l'équivalent de 62 % du PIB.
尽管从绝对来看损失
其他国家小,但海啸对整个国内生产总
对影响
任何别
要大;总损害额为4.7亿美元,
当于国内生产总
62%。
Il n'existe pas de droit international coutumier relatif au passage de “véhicules aérospatiaux”. S'agissant en revanche des “objets spatiaux”, il existe des principes concernant notamment le sauvetage des astronautes, le retour des astronautes et la restitution des objets lancés, la coopération et l'assistance mutuelle dans l'exploration et l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique, le bon voisinage et la responsabilité absolue pour les dommages causés.
对于“航空航天器”飞行通过尚没有国际习惯法,尽管存在一些关于“航天物体”
原则,如宇航员
救援、协助和返还航天物体、在和平利用和探索外层空间
面
互协助与合作、睦邻友好关系、对所造成损失
绝对赔偿责任等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les grandes pertes financières absolues survenues aux États-Unis et en Europe, c'est dans les pays à revenu intermédiaire que l'impact économique relatif des catastrophes a été le plus marqué.
尽管美和欧洲的绝对经济
失较大,但灾
在低收入和中等收入
家的相对经济影响最为显著。
Bien qu'en termes absolus les pertes aient été inférieures à celles des autres pays, l'impact relatif du tsunami sur le PIB a été plus élevé que partout ailleurs, le total des dégâts s'élevant à 470 millions de dollars, soit l'équivalent de 62 % du PIB.
尽管从绝对值来看失
其他
家小,但海啸对整
生产总值的相对影响
任何别的地方要大;总
为4.7亿美元,相当于
生产总值的62%。
Il n'existe pas de droit international coutumier relatif au passage de “véhicules aérospatiaux”. S'agissant en revanche des “objets spatiaux”, il existe des principes concernant notamment le sauvetage des astronautes, le retour des astronautes et la restitution des objets lancés, la coopération et l'assistance mutuelle dans l'exploration et l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique, le bon voisinage et la responsabilité absolue pour les dommages causés.
对于“航空航天器”的飞行通过尚没有际习惯法,尽管存在一些关于“航天物体”的原则,如宇航员的救援、协助和返还航天物体、在和平利用和探索外层空间方面的相互协助与合作、睦邻友好关系、对所造成
失的绝对赔偿责任等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。