Par ailleurs, le SDE a participé à un certain nombre d'activités d'assistance technique.
此外,经济法秘书处参与了一些技术援助倡议。
Par ailleurs, le SDE a participé à un certain nombre d'activités d'assistance technique.
此外,经济法秘书处参与了一些技术援助倡议。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国际私法和经济法教授。
Membre du Conseil de direction de la Revue de droit international économique, Caracas.
加拉加斯“国际经济法评论”顾问委员会成员。
J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
我为了获得Maîtrise文凭,在XXX大学学习经济法,通过学习经济法专业同时也对我所学习的国际贸易帮助很大。
La Constitution, le Code pénal, le Code civil et le Code du commerce sont actuellement en cours d'examen.
目前,莫桑比克正在审查法、刑法和民法及经济法。
À la demande d'El Salvador, il a dépêché un expert à San Salvador pour examiner diverses questions liées à la concurrence.
应萨尔瓦多的请求,经济法秘书处派一名专家到萨尔瓦多论各种与竞争有关的问题。
Membre correspondant de l'Institut du droit et de la pratique des affaires internationales, Chambre de commerce internationale, Paris.
巴黎国际商会国际经济法和专业研究所通讯成员。
Mme Mariana Tavares de Araujo, Directrice du Secrétariat de droit économique du Ministère de la justice du Brésil, a prononcé l'intervention principale.
巴西法部经济法部长Mariana Tavares de Araujo女士发表了主旨演讲。
Ils relèvent tous du droit économique international, qui s'intéresse fondamentalement aux principes et dispositifs institutionnels qui régissent les évolutions de l'économie internationale.
从广义上来说,这些机制属于国际经济法的范畴,而国际经济法主要涉及支持国际经济发展的原则和体制机制。
L'étude de cette clause relève non seulement du droit international mais aussi d'un domaine plus spécialisé, celui du droit économique international.
对这项条款的理解不仅是一个国际法问题,而且是更专业的国际经济法问题。
Il est intéressant de noter que le SEAE et le SDE ont formulé des recommandations différentes au sujet de l'acquisition des compagnies minières.
值得注意的是,经济监督秘书处与经济法秘书处关于矿业公收购案的建议是不同的。
Dans des domaines tels que le droit de l'environnement et le droit économique, ces réglementations s'apparentent de plus en plus à des régimes autonomes.
在诸如环境法和经济法等领域,那些规则越来越具有在制度上自成一体的特性。
Ils ne pouvaient pas non plus être isolés d'autres éléments pertinents du droit économique et commercial, voire de l'ensemble des règles de droit d'un pays.
制定这些要素也不能脱离经济法和商法的他有关内容,不能脱离国家的一般法律。
Depuis plus de 20 ans, l'Institut du droit économique de la mer (INDEMER) consacre ses activités à une diffusion plus large de cette branche du droit.
年来,海洋经济法研究所一直将重点放在增强对这一法律分支的了解上。
En outre, il poursuit un programme de coopération avec le Ministère de la justice des États-Unis, qui diffuse des informations sur les techniques d'enquête et sur d'autres questions.
此外,经济法秘书处与美国法部正在开展一项合作计划,后者向前者提供调查手段和
他问题方面的咨询。
Les partenaires ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举的立法。
Les droits mentionnés se traduisent notamment par l'obligation de promouvoir l'enseignement et la scolarisation, la santé publique, les services sociaux et des mesures concernant l'économie et le droit du travail.
《法》规定的权利包括促进教育和办学的义务、发展公共卫生和社会服务的义务以及与经济法和劳动法有关的措施。
Les partenaires du programme ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举的立法。
Le Secrétariat du droit économique du Ministère brésilien de la justice (SDE) a recommandé d'approuver la fusion de la Companhia de Bebidas das Américas (AmBev) brésilienne et de la société belge Interbrew.
巴西法部经济法秘书处(SDE)建议,核准巴西的饮料公
Companhia de Bebidas das Américas (AmBev)与比利时的Interbrew公
合并计划。
Le SDE a donc procédé à une analyse économétrique approfondie pour mieux cerner la définition du marché géographique en cause et déterminer s'il y avait eu rupture dans l'évolution structurelle des prix.
因此,经济法秘书处承担了一项艰巨的经济任务,加强相关地域市场的定义并检验价格序列中的结构断裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, le SDE a participé à un certain nombre d'activités d'assistance technique.
此外,经济法秘书处参与了一些技术援助倡议。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学际私法和经济法教授。
Membre du Conseil de direction de la Revue de droit international économique, Caracas.
拉
“
际经济法评论”顾问委员会成员。
J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
我为了获得Maîtrise文凭,在XXX大学学习经济法,通过学习经济法专业同时也对我所学习际贸易帮助很大。
La Constitution, le Code pénal, le Code civil et le Code du commerce sont actuellement en cours d'examen.
目前,莫桑比克正在审查其宪法、刑法和民法及经济法。
À la demande d'El Salvador, il a dépêché un expert à San Salvador pour examiner diverses questions liées à la concurrence.
应萨尔瓦多请求,经济法秘书处派一名专家到萨尔瓦多
论各种与竞争有关
问题。
Membre correspondant de l'Institut du droit et de la pratique des affaires internationales, Chambre de commerce internationale, Paris.
巴黎际商会
际经济法和专业研究所通讯成员。
Mme Mariana Tavares de Araujo, Directrice du Secrétariat de droit économique du Ministère de la justice du Brésil, a prononcé l'intervention principale.
巴西司法部经济法部长Mariana Tavares de Araujo女士发表了主旨演讲。
Ils relèvent tous du droit économique international, qui s'intéresse fondamentalement aux principes et dispositifs institutionnels qui régissent les évolutions de l'économie internationale.
从广义上来说,这些机制属于际经济法
范畴,而
际经济法主要涉及支持
际经济发展
原则和体制机制。
L'étude de cette clause relève non seulement du droit international mais aussi d'un domaine plus spécialisé, celui du droit économique international.
对这项理解不仅是一个
际法问题,而且是更专业
际经济法问题。
Il est intéressant de noter que le SEAE et le SDE ont formulé des recommandations différentes au sujet de l'acquisition des compagnies minières.
值得注意是,经济监督秘书处与经济法秘书处关于矿业公司收购案
建议是不同
。
Dans des domaines tels que le droit de l'environnement et le droit économique, ces réglementations s'apparentent de plus en plus à des régimes autonomes.
在诸如环境法和经济法等领域,那些规则越来越具有在制度上自成一体特性。
Ils ne pouvaient pas non plus être isolés d'autres éléments pertinents du droit économique et commercial, voire de l'ensemble des règles de droit d'un pays.
制定这些要素也不能脱离经济法和商法其他有关内容,不能脱离
家
一般法律。
Depuis plus de 20 ans, l'Institut du droit économique de la mer (INDEMER) consacre ses activités à une diffusion plus large de cette branche du droit.
年来,海洋经济法研究所一直将重点放在增强对这一法律分支了解上。
En outre, il poursuit un programme de coopération avec le Ministère de la justice des États-Unis, qui diffuse des informations sur les techniques d'enquête et sur d'autres questions.
此外,经济法秘书处与美司法部正在开展一项合作计划,后者向前者提供调查手段和其他问题方面
咨询。
Les partenaires ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在家和省两级参与选举
立法。
Les droits mentionnés se traduisent notamment par l'obligation de promouvoir l'enseignement et la scolarisation, la santé publique, les services sociaux et des mesures concernant l'économie et le droit du travail.
《宪法》规定权利包括促进教育和办学
义务、发展公共卫生和社会服务
义务以及与经济法和劳动法有关
措施。
Les partenaires du programme ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在家和省两级参与选举
立法。
Le Secrétariat du droit économique du Ministère brésilien de la justice (SDE) a recommandé d'approuver la fusion de la Companhia de Bebidas das Américas (AmBev) brésilienne et de la société belge Interbrew.
巴西司法部经济法秘书处(SDE)建议,核准巴西饮料公司Companhia de Bebidas das Américas (AmBev)与比利时
Interbrew公司合并计划。
Le SDE a donc procédé à une analyse économétrique approfondie pour mieux cerner la définition du marché géographique en cause et déterminer s'il y avait eu rupture dans l'évolution structurelle des prix.
因此,经济法秘书处承担了一项艰巨经济任务,
强相关地域市场
定义并检验价格序列中
结构断裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, le SDE a participé à un certain nombre d'activités d'assistance technique.
此外,经法秘书处参与了一些技术援助倡议。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国际私法和经法教授。
Membre du Conseil de direction de la Revue de droit international économique, Caracas.
加拉加斯“国际经法评论”顾问委
会
。
J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
为了获得Maîtrise文凭,在XXX大学学习经
法,通过学习经
法专业同时也对
所学习的国际贸易帮助很大。
La Constitution, le Code pénal, le Code civil et le Code du commerce sont actuellement en cours d'examen.
目前,莫桑比克正在审查其宪法、刑法和民法及经法。
À la demande d'El Salvador, il a dépêché un expert à San Salvador pour examiner diverses questions liées à la concurrence.
应萨尔瓦多的请求,经法秘书处派一名专家到萨尔瓦多
论各种与竞争有关的问题。
Membre correspondant de l'Institut du droit et de la pratique des affaires internationales, Chambre de commerce internationale, Paris.
巴黎国际商会国际经法和专业研究所通讯
。
Mme Mariana Tavares de Araujo, Directrice du Secrétariat de droit économique du Ministère de la justice du Brésil, a prononcé l'intervention principale.
巴西司法部经法部长Mariana Tavares de Araujo女士
表了主旨演讲。
Ils relèvent tous du droit économique international, qui s'intéresse fondamentalement aux principes et dispositifs institutionnels qui régissent les évolutions de l'économie internationale.
从广义上来说,这些机制属于国际经法的范畴,而国际经
法主要涉及支持国际经
的原则和体制机制。
L'étude de cette clause relève non seulement du droit international mais aussi d'un domaine plus spécialisé, celui du droit économique international.
对这项条款的理解不仅是一个国际法问题,而且是更专业的国际经法问题。
Il est intéressant de noter que le SEAE et le SDE ont formulé des recommandations différentes au sujet de l'acquisition des compagnies minières.
值得注意的是,经监督秘书处与经
法秘书处关于矿业公司收购案的建议是不同的。
Dans des domaines tels que le droit de l'environnement et le droit économique, ces réglementations s'apparentent de plus en plus à des régimes autonomes.
在诸如环境法和经法等领域,那些规则越来越具有在制度上自
一体的特性。
Ils ne pouvaient pas non plus être isolés d'autres éléments pertinents du droit économique et commercial, voire de l'ensemble des règles de droit d'un pays.
制定这些要素也不能脱离经法和商法的其他有关内容,不能脱离国家的一般法律。
Depuis plus de 20 ans, l'Institut du droit économique de la mer (INDEMER) consacre ses activités à une diffusion plus large de cette branche du droit.
年来,海洋经法研究所一直将重点放在增强对这一法律分支的了解上。
En outre, il poursuit un programme de coopération avec le Ministère de la justice des États-Unis, qui diffuse des informations sur les techniques d'enquête et sur d'autres questions.
此外,经法秘书处与美国司法部正在开
一项合作计划,后者向前者提供调查手段和其他问题方面的咨询。
Les partenaires ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举的立法。
Les droits mentionnés se traduisent notamment par l'obligation de promouvoir l'enseignement et la scolarisation, la santé publique, les services sociaux et des mesures concernant l'économie et le droit du travail.
《宪法》规定的权利包括促进教育和办学的义务、公共卫生和社会服务的义务以及与经
法和劳动法有关的措施。
Les partenaires du programme ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举的立法。
Le Secrétariat du droit économique du Ministère brésilien de la justice (SDE) a recommandé d'approuver la fusion de la Companhia de Bebidas das Américas (AmBev) brésilienne et de la société belge Interbrew.
巴西司法部经法秘书处(SDE)建议,核准巴西的饮料公司Companhia de Bebidas das Américas (AmBev)与比利时的Interbrew公司合并计划。
Le SDE a donc procédé à une analyse économétrique approfondie pour mieux cerner la définition du marché géographique en cause et déterminer s'il y avait eu rupture dans l'évolution structurelle des prix.
因此,经法秘书处承担了一项艰巨的经
任务,加强相关地域市场的定义并检验价格序列中的结构断裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
Par ailleurs, le SDE a participé à un certain nombre d'activités d'assistance technique.
此外,经济法秘与了一些技术援助倡议。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国际私法和经济法教授。
Membre du Conseil de direction de la Revue de droit international économique, Caracas.
加拉加斯“国际经济法评论”顾问委员会成员。
J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
我为了获得Maîtrise文凭,在XXX大学学习经济法,通过学习经济法专业同时也对我所学习国际贸易帮助很大。
La Constitution, le Code pénal, le Code civil et le Code du commerce sont actuellement en cours d'examen.
目前,莫桑比克正在审查其宪法、刑法和民法及经济法。
À la demande d'El Salvador, il a dépêché un expert à San Salvador pour examiner diverses questions liées à la concurrence.
应萨尔瓦多请求,经济法秘
派一名专家到萨尔瓦多
论各种与竞争有关
问题。
Membre correspondant de l'Institut du droit et de la pratique des affaires internationales, Chambre de commerce internationale, Paris.
巴黎国际商会国际经济法和专业研究所通讯成员。
Mme Mariana Tavares de Araujo, Directrice du Secrétariat de droit économique du Ministère de la justice du Brésil, a prononcé l'intervention principale.
巴西司法部经济法部长Mariana Tavares de Araujo女士发表了主旨演讲。
Ils relèvent tous du droit économique international, qui s'intéresse fondamentalement aux principes et dispositifs institutionnels qui régissent les évolutions de l'économie internationale.
从广义上来说,这些机制属于国际经济法范畴,而国际经济法主要涉及支持国际经济发展
原则和体制机制。
L'étude de cette clause relève non seulement du droit international mais aussi d'un domaine plus spécialisé, celui du droit économique international.
对这项条款理解不仅
一个国际法问题,而且
更专业
国际经济法问题。
Il est intéressant de noter que le SEAE et le SDE ont formulé des recommandations différentes au sujet de l'acquisition des compagnies minières.
值得注,经济监督秘
与经济法秘
关于矿业公司收购案
建议
不同
。
Dans des domaines tels que le droit de l'environnement et le droit économique, ces réglementations s'apparentent de plus en plus à des régimes autonomes.
在诸如环境法和经济法等领域,那些规则越来越具有在制度上自成一体特性。
Ils ne pouvaient pas non plus être isolés d'autres éléments pertinents du droit économique et commercial, voire de l'ensemble des règles de droit d'un pays.
制定这些要素也不能脱离经济法和商法其他有关内容,不能脱离国家
一般法律。
Depuis plus de 20 ans, l'Institut du droit économique de la mer (INDEMER) consacre ses activités à une diffusion plus large de cette branche du droit.
年来,海洋经济法研究所一直将重点放在增强对这一法律分支了解上。
En outre, il poursuit un programme de coopération avec le Ministère de la justice des États-Unis, qui diffuse des informations sur les techniques d'enquête et sur d'autres questions.
此外,经济法秘与美国司法部正在开展一项合作计划,后者向前者提供调查手段和其他问题方面
咨询。
Les partenaires ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级与选举
立法。
Les droits mentionnés se traduisent notamment par l'obligation de promouvoir l'enseignement et la scolarisation, la santé publique, les services sociaux et des mesures concernant l'économie et le droit du travail.
《宪法》规定权利包括促进教育和办学
义务、发展公共卫生和社会服务
义务以及与经济法和劳动法有关
措施。
Les partenaires du programme ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级与选举
立法。
Le Secrétariat du droit économique du Ministère brésilien de la justice (SDE) a recommandé d'approuver la fusion de la Companhia de Bebidas das Américas (AmBev) brésilienne et de la société belge Interbrew.
巴西司法部经济法秘(SDE)建议,核准巴西
饮料公司Companhia de Bebidas das Américas (AmBev)与比利时
Interbrew公司合并计划。
Le SDE a donc procédé à une analyse économétrique approfondie pour mieux cerner la définition du marché géographique en cause et déterminer s'il y avait eu rupture dans l'évolution structurelle des prix.
因此,经济法秘承担了一项艰巨
经济任务,加强相关地域市场
定义并检验价格序列中
结构断裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, le SDE a participé à un certain nombre d'activités d'assistance technique.
此外,经济法秘书处参与了一些技术援助。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
根廷企业大学
私法和经济法教授。
Membre du Conseil de direction de la Revue de droit international économique, Caracas.
加拉加斯“经济法评论”顾问委员会成员。
J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
我为了获得Maîtrise文凭,在XXX大学学习经济法,通过学习经济法专业同时也对我所学习贸易帮助很大。
La Constitution, le Code pénal, le Code civil et le Code du commerce sont actuellement en cours d'examen.
目前,莫桑比克正在审查其宪法、刑法和民法及经济法。
À la demande d'El Salvador, il a dépêché un expert à San Salvador pour examiner diverses questions liées à la concurrence.
应萨尔瓦多请求,经济法秘书处派一名专家到萨尔瓦多
论各种与竞争有关
问题。
Membre correspondant de l'Institut du droit et de la pratique des affaires internationales, Chambre de commerce internationale, Paris.
巴黎商会
经济法和专业研究所通讯成员。
Mme Mariana Tavares de Araujo, Directrice du Secrétariat de droit économique du Ministère de la justice du Brésil, a prononcé l'intervention principale.
巴西司法部经济法部长Mariana Tavares de Araujo女士发表了主旨演讲。
Ils relèvent tous du droit économique international, qui s'intéresse fondamentalement aux principes et dispositifs institutionnels qui régissent les évolutions de l'économie internationale.
从广义上来说,这些机制属于经济法
范畴,而
经济法主要涉及支持
经济发展
原则和体制机制。
L'étude de cette clause relève non seulement du droit international mais aussi d'un domaine plus spécialisé, celui du droit économique international.
对这项条款理解不仅是一个
法问题,而且是更专业
经济法问题。
Il est intéressant de noter que le SEAE et le SDE ont formulé des recommandations différentes au sujet de l'acquisition des compagnies minières.
值得注意是,经济监督秘书处与经济法秘书处关于矿业公司收购案
建
是不同
。
Dans des domaines tels que le droit de l'environnement et le droit économique, ces réglementations s'apparentent de plus en plus à des régimes autonomes.
在诸如环境法和经济法等领域,那些规则越来越具有在制度上自成一体特性。
Ils ne pouvaient pas non plus être isolés d'autres éléments pertinents du droit économique et commercial, voire de l'ensemble des règles de droit d'un pays.
制定这些要素也不能脱离经济法和商法其他有关内容,不能脱离
家
一般法律。
Depuis plus de 20 ans, l'Institut du droit économique de la mer (INDEMER) consacre ses activités à une diffusion plus large de cette branche du droit.
年来,海洋经济法研究所一直将重点放在增强对这一法律分支了解上。
En outre, il poursuit un programme de coopération avec le Ministère de la justice des États-Unis, qui diffuse des informations sur les techniques d'enquête et sur d'autres questions.
此外,经济法秘书处与美司法部正在开展一项合作计划,后者向前者提供调查手段和其他问题方面
咨询。
Les partenaires ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在家和省两级参与选举
立法。
Les droits mentionnés se traduisent notamment par l'obligation de promouvoir l'enseignement et la scolarisation, la santé publique, les services sociaux et des mesures concernant l'économie et le droit du travail.
《宪法》规定权利包括促进教育和办学
义务、发展公共卫生和社会服务
义务以及与经济法和劳动法有关
措施。
Les partenaires du programme ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在家和省两级参与选举
立法。
Le Secrétariat du droit économique du Ministère brésilien de la justice (SDE) a recommandé d'approuver la fusion de la Companhia de Bebidas das Américas (AmBev) brésilienne et de la société belge Interbrew.
巴西司法部经济法秘书处(SDE)建,核准巴西
饮料公司Companhia de Bebidas das Américas (AmBev)与比利时
Interbrew公司合并计划。
Le SDE a donc procédé à une analyse économétrique approfondie pour mieux cerner la définition du marché géographique en cause et déterminer s'il y avait eu rupture dans l'évolution structurelle des prix.
因此,经济法秘书处承担了一项艰巨经济任务,加强相关地域市场
定义并检验价格序列中
结构断裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, le SDE a participé à un certain nombre d'activités d'assistance technique.
此外,经济法秘书处参与了一些技术援助倡议。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国际私法和经济法教授。
Membre du Conseil de direction de la Revue de droit international économique, Caracas.
加拉加斯“国际经济法评论”顾问委员会成员。
J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
我为了获得Maîtrise文凭,在XXX大学学习经济法,通过学习经济法专业同时也对我所学习的国际贸易帮助很大。
La Constitution, le Code pénal, le Code civil et le Code du commerce sont actuellement en cours d'examen.
目,
比克正在审查其宪法、刑法和民法及经济法。
À la demande d'El Salvador, il a dépêché un expert à San Salvador pour examiner diverses questions liées à la concurrence.
应萨尔瓦多的请求,经济法秘书处派一名专家到萨尔瓦多论各种与竞争有关的问题。
Membre correspondant de l'Institut du droit et de la pratique des affaires internationales, Chambre de commerce internationale, Paris.
巴黎国际商会国际经济法和专业研究所通讯成员。
Mme Mariana Tavares de Araujo, Directrice du Secrétariat de droit économique du Ministère de la justice du Brésil, a prononcé l'intervention principale.
巴西司法部经济法部长Mariana Tavares de Araujo表了主旨演讲。
Ils relèvent tous du droit économique international, qui s'intéresse fondamentalement aux principes et dispositifs institutionnels qui régissent les évolutions de l'économie internationale.
从广义上来说,这些机制属于国际经济法的范畴,而国际经济法主要涉及支持国际经济展的原则和体制机制。
L'étude de cette clause relève non seulement du droit international mais aussi d'un domaine plus spécialisé, celui du droit économique international.
对这项条款的理解不仅是一个国际法问题,而且是更专业的国际经济法问题。
Il est intéressant de noter que le SEAE et le SDE ont formulé des recommandations différentes au sujet de l'acquisition des compagnies minières.
值得注意的是,经济监督秘书处与经济法秘书处关于矿业公司收购案的建议是不同的。
Dans des domaines tels que le droit de l'environnement et le droit économique, ces réglementations s'apparentent de plus en plus à des régimes autonomes.
在诸如环境法和经济法等领域,那些规则越来越具有在制度上自成一体的特性。
Ils ne pouvaient pas non plus être isolés d'autres éléments pertinents du droit économique et commercial, voire de l'ensemble des règles de droit d'un pays.
制定这些要素也不能脱离经济法和商法的其他有关内容,不能脱离国家的一般法律。
Depuis plus de 20 ans, l'Institut du droit économique de la mer (INDEMER) consacre ses activités à une diffusion plus large de cette branche du droit.
年来,海洋经济法研究所一直将重点放在增强对这一法律分支的了解上。
En outre, il poursuit un programme de coopération avec le Ministère de la justice des États-Unis, qui diffuse des informations sur les techniques d'enquête et sur d'autres questions.
此外,经济法秘书处与美国司法部正在开展一项合作计划,后者向者提供调查手段和其他问题方面的咨询。
Les partenaires ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇在国家和省两级参与选举的立法。
Les droits mentionnés se traduisent notamment par l'obligation de promouvoir l'enseignement et la scolarisation, la santé publique, les services sociaux et des mesures concernant l'économie et le droit du travail.
《宪法》规定的权利包括促进教育和办学的义务、展公共卫生和社会服务的义务以及与经济法和劳动法有关的措施。
Les partenaires du programme ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇在国家和省两级参与选举的立法。
Le Secrétariat du droit économique du Ministère brésilien de la justice (SDE) a recommandé d'approuver la fusion de la Companhia de Bebidas das Américas (AmBev) brésilienne et de la société belge Interbrew.
巴西司法部经济法秘书处(SDE)建议,核准巴西的饮料公司Companhia de Bebidas das Américas (AmBev)与比利时的Interbrew公司合并计划。
Le SDE a donc procédé à une analyse économétrique approfondie pour mieux cerner la définition du marché géographique en cause et déterminer s'il y avait eu rupture dans l'évolution structurelle des prix.
因此,经济法秘书处承担了一项艰巨的经济任务,加强相关地域市场的定义并检验价格序列中的结构断裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, le SDE a participé à un certain nombre d'activités d'assistance technique.
此外,经济法秘书处参与了一些技术援助倡议。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国际私法和经济法教授。
Membre du Conseil de direction de la Revue de droit international économique, Caracas.
加拉加斯“国际经济法评论”顾问委员会成员。
J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
我为了获得Maîtrise文凭,在XXX大学学习经济法,通过学习经济法专业同时也对我所学习的国际贸易帮助很大。
La Constitution, le Code pénal, le Code civil et le Code du commerce sont actuellement en cours d'examen.
目前,莫桑比克正在审查其宪法、刑法和民法及经济法。
À la demande d'El Salvador, il a dépêché un expert à San Salvador pour examiner diverses questions liées à la concurrence.
应萨尔瓦多的请求,经济法秘书处派一名专家到萨尔瓦多论各种与竞争有关的问题。
Membre correspondant de l'Institut du droit et de la pratique des affaires internationales, Chambre de commerce internationale, Paris.
巴黎国际商会国际经济法和专业研究所通讯成员。
Mme Mariana Tavares de Araujo, Directrice du Secrétariat de droit économique du Ministère de la justice du Brésil, a prononcé l'intervention principale.
巴西法部经济法部长Mariana Tavares de Araujo女士发表了主旨演讲。
Ils relèvent tous du droit économique international, qui s'intéresse fondamentalement aux principes et dispositifs institutionnels qui régissent les évolutions de l'économie internationale.
从广义上来说,这些机制属于国际经济法的范畴,而国际经济法主要涉及支持国际经济发展的原则和体制机制。
L'étude de cette clause relève non seulement du droit international mais aussi d'un domaine plus spécialisé, celui du droit économique international.
对这项条款的理解不仅是一个国际法问题,而且是更专业的国际经济法问题。
Il est intéressant de noter que le SEAE et le SDE ont formulé des recommandations différentes au sujet de l'acquisition des compagnies minières.
值得注意的是,经济监督秘书处与经济法秘书处关于矿业收购案的建议是不同的。
Dans des domaines tels que le droit de l'environnement et le droit économique, ces réglementations s'apparentent de plus en plus à des régimes autonomes.
在诸如环境法和经济法等领域,那些规则越来越具有在制度上自成一体的特性。
Ils ne pouvaient pas non plus être isolés d'autres éléments pertinents du droit économique et commercial, voire de l'ensemble des règles de droit d'un pays.
制定这些要素也不能脱离经济法和商法的其他有关内容,不能脱离国家的一般法律。
Depuis plus de 20 ans, l'Institut du droit économique de la mer (INDEMER) consacre ses activités à une diffusion plus large de cette branche du droit.
年来,海洋经济法研究所一直将重点放在增强对这一法律分支的了解上。
En outre, il poursuit un programme de coopération avec le Ministère de la justice des États-Unis, qui diffuse des informations sur les techniques d'enquête et sur d'autres questions.
此外,经济法秘书处与美国法部正在开展一项合作计划,后者向前者提供调查手段和其他问题方面的咨询。
Les partenaires ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举的立法。
Les droits mentionnés se traduisent notamment par l'obligation de promouvoir l'enseignement et la scolarisation, la santé publique, les services sociaux et des mesures concernant l'économie et le droit du travail.
《宪法》规定的权利包括促进教育和办学的义务、发展共卫生和社会服务的义务以及与经济法和劳动法有关的措施。
Les partenaires du programme ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举的立法。
Le Secrétariat du droit économique du Ministère brésilien de la justice (SDE) a recommandé d'approuver la fusion de la Companhia de Bebidas das Américas (AmBev) brésilienne et de la société belge Interbrew.
巴西法部经济法秘书处(SDE)建议,核准巴西的饮料
Companhia de Bebidas das Américas (AmBev)与比利时的Interbrew
合并计划。
Le SDE a donc procédé à une analyse économétrique approfondie pour mieux cerner la définition du marché géographique en cause et déterminer s'il y avait eu rupture dans l'évolution structurelle des prix.
因此,经济法秘书处承担了一项艰巨的经济任务,加强相关地域市场的定义并检验价格序列中的结构断裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, le SDE a participé à un certain nombre d'activités d'assistance technique.
此外,经济法参与了一些技术援助倡议。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国际私法和经济法教授。
Membre du Conseil de direction de la Revue de droit international économique, Caracas.
加拉加斯“国际经济法评论”顾问委员会成员。
J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
我为了获得Maîtrise文凭,在XXX大学学习经济法,通过学习经济法专业同时也对我所学习的国际贸易帮助很大。
La Constitution, le Code pénal, le Code civil et le Code du commerce sont actuellement en cours d'examen.
目前,莫桑比克正在审查其宪法、刑法和民法及经济法。
À la demande d'El Salvador, il a dépêché un expert à San Salvador pour examiner diverses questions liées à la concurrence.
应萨尔瓦多的请求,经济法派一名专家到萨尔瓦多
论各种与竞争有关的问题。
Membre correspondant de l'Institut du droit et de la pratique des affaires internationales, Chambre de commerce internationale, Paris.
巴黎国际商会国际经济法和专业研究所通讯成员。
Mme Mariana Tavares de Araujo, Directrice du Secrétariat de droit économique du Ministère de la justice du Brésil, a prononcé l'intervention principale.
巴西司法部经济法部长Mariana Tavares de Araujo女士发表了主旨演讲。
Ils relèvent tous du droit économique international, qui s'intéresse fondamentalement aux principes et dispositifs institutionnels qui régissent les évolutions de l'économie internationale.
从广义上来说,这些机制属于国际经济法的范畴,而国际经济法主要涉及支持国际经济发展的原则和体制机制。
L'étude de cette clause relève non seulement du droit international mais aussi d'un domaine plus spécialisé, celui du droit économique international.
对这项条款的理解不仅是一个国际法问题,而且是更专业的国际经济法问题。
Il est intéressant de noter que le SEAE et le SDE ont formulé des recommandations différentes au sujet de l'acquisition des compagnies minières.
值得注意的是,经济监督与经济法
关于矿业公司收购案的建议是不同的。
Dans des domaines tels que le droit de l'environnement et le droit économique, ces réglementations s'apparentent de plus en plus à des régimes autonomes.
在诸如环境法和经济法等领域,那些规则越来越具有在制度上自成一体的特性。
Ils ne pouvaient pas non plus être isolés d'autres éléments pertinents du droit économique et commercial, voire de l'ensemble des règles de droit d'un pays.
制定这些要素也不能脱离经济法和商法的其他有关内容,不能脱离国家的一般法律。
Depuis plus de 20 ans, l'Institut du droit économique de la mer (INDEMER) consacre ses activités à une diffusion plus large de cette branche du droit.
年来,海洋经济法研究所一直将重点放在增强对这一法律分支的了解上。
En outre, il poursuit un programme de coopération avec le Ministère de la justice des États-Unis, qui diffuse des informations sur les techniques d'enquête et sur d'autres questions.
此外,经济法与美国司法部正在开展一项合作计划,后者向前者提供调查手段和其他问题方面的咨询。
Les partenaires ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举的立法。
Les droits mentionnés se traduisent notamment par l'obligation de promouvoir l'enseignement et la scolarisation, la santé publique, les services sociaux et des mesures concernant l'économie et le droit du travail.
《宪法》规定的权利包括促进教育和办学的义务、发展公共卫生和社会服务的义务以及与经济法和劳动法有关的措施。
Les partenaires du programme ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举的立法。
Le Secrétariat du droit économique du Ministère brésilien de la justice (SDE) a recommandé d'approuver la fusion de la Companhia de Bebidas das Américas (AmBev) brésilienne et de la société belge Interbrew.
巴西司法部经济法(SDE)建议,核准巴西的饮料公司Companhia de Bebidas das Américas (AmBev)与比利时的Interbrew公司合并计划。
Le SDE a donc procédé à une analyse économétrique approfondie pour mieux cerner la définition du marché géographique en cause et déterminer s'il y avait eu rupture dans l'évolution structurelle des prix.
因此,经济法承担了一项艰巨的经济任务,加强相关地域市场的定义并检验价格序列中的结构断裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, le SDE a participé à un certain nombre d'activités d'assistance technique.
此外,经济法秘书处参与了一些技术援助倡议。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国际私法经济法教授。
Membre du Conseil de direction de la Revue de droit international économique, Caracas.
加拉加斯“国际经济法评论”顾问委员会成员。
J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
我为了获得Maîtrise文凭,在XXX大学学习经济法,通过学习经济法专业同时也对我所学习的国际贸易帮助很大。
La Constitution, le Code pénal, le Code civil et le Code du commerce sont actuellement en cours d'examen.
目前,莫桑比克正在审查其宪法、刑法民法及经济法。
À la demande d'El Salvador, il a dépêché un expert à San Salvador pour examiner diverses questions liées à la concurrence.
瓦多的请求,经济法秘书处派一名专家到
瓦多
论各种与竞争有关的问题。
Membre correspondant de l'Institut du droit et de la pratique des affaires internationales, Chambre de commerce internationale, Paris.
巴黎国际商会国际经济法专业研究所通讯成员。
Mme Mariana Tavares de Araujo, Directrice du Secrétariat de droit économique du Ministère de la justice du Brésil, a prononcé l'intervention principale.
巴西司法部经济法部长Mariana Tavares de Araujo女士发表了主旨演讲。
Ils relèvent tous du droit économique international, qui s'intéresse fondamentalement aux principes et dispositifs institutionnels qui régissent les évolutions de l'économie internationale.
从广义上来说,这些机制属于国际经济法的范畴,而国际经济法主要涉及支持国际经济发展的原则体制机制。
L'étude de cette clause relève non seulement du droit international mais aussi d'un domaine plus spécialisé, celui du droit économique international.
对这项条款的理解不仅是一个国际法问题,而且是更专业的国际经济法问题。
Il est intéressant de noter que le SEAE et le SDE ont formulé des recommandations différentes au sujet de l'acquisition des compagnies minières.
值得注意的是,经济监督秘书处与经济法秘书处关于矿业公司收购案的建议是不同的。
Dans des domaines tels que le droit de l'environnement et le droit économique, ces réglementations s'apparentent de plus en plus à des régimes autonomes.
在诸如环境法经济法等领域,那些规则越来越具有在制度上自成一体的特性。
Ils ne pouvaient pas non plus être isolés d'autres éléments pertinents du droit économique et commercial, voire de l'ensemble des règles de droit d'un pays.
制定这些要素也不能脱离经济法商法的其他有关内容,不能脱离国家的一般法律。
Depuis plus de 20 ans, l'Institut du droit économique de la mer (INDEMER) consacre ses activités à une diffusion plus large de cette branche du droit.
年来,海洋经济法研究所一直将重点放在增强对这一法律分支的了解上。
En outre, il poursuit un programme de coopération avec le Ministère de la justice des États-Unis, qui diffuse des informations sur les techniques d'enquête et sur d'autres questions.
此外,经济法秘书处与美国司法部正在开展一项合作计划,后者向前者提供调查手段其他问题方面的咨询。
Les partenaires ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家省两级参与选举的立法。
Les droits mentionnés se traduisent notamment par l'obligation de promouvoir l'enseignement et la scolarisation, la santé publique, les services sociaux et des mesures concernant l'économie et le droit du travail.
《宪法》规定的权利包括促进教育办学的义务、发展公共卫生
社会服务的义务以及与经济法
劳动法有关的措施。
Les partenaires du programme ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家省两级参与选举的立法。
Le Secrétariat du droit économique du Ministère brésilien de la justice (SDE) a recommandé d'approuver la fusion de la Companhia de Bebidas das Américas (AmBev) brésilienne et de la société belge Interbrew.
巴西司法部经济法秘书处(SDE)建议,核准巴西的饮料公司Companhia de Bebidas das Américas (AmBev)与比利时的Interbrew公司合并计划。
Le SDE a donc procédé à une analyse économétrique approfondie pour mieux cerner la définition du marché géographique en cause et déterminer s'il y avait eu rupture dans l'évolution structurelle des prix.
因此,经济法秘书处承担了一项艰巨的经济任务,加强相关地域市场的定义并检验价格序列中的结构断裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。