En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任终身职务,将适用职业维和类别服务条件。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任终身职务,将适用职业维和类别服务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担任终身职务,3名担任非全职职务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官任命机制并变成终身职务,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议内容包括:任命挑选机构成
准,皇家投票以及终身职务
有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国家官方语言,小学教育是进一步教育
准备阶段,工作权被看作是获得国营企业
终身职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任务,将适用
业维和类别的服务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担任务,3名担任非全
务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官任命机制并变成务,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议的内容包括:任命挑选机构成员的标准,皇家投票以及务的有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语家的官方语
,小学教育
进一步教育的准备阶段,工作权被看作
获得
营企业的
务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任终身职,
用职业维和类别的服
条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担任终身职,3名担任非全职职
。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官任命机制并变成终身职,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议的内容包括:任命挑选机构成员的标准,皇家投票以及终身职的有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
语言是国家的官方语言,小学教育是进一步教育的准备阶段,工作权被看作是获得国营企业的终身职
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任终身职,将适用职业
别
服
条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担任终身职,3名担任非全职职
。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官任命机制并变成终身职,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议内容包括:任命挑选机构成员
标准,皇家投票以及终身职
有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国家官方语言,小学教育是进一步教育
准备阶段,工作权被看作是获得国营企业
终身职
。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任终身职务,将适用职业维和类别的服务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担任终身职务,3名担任非全职职务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官任命机制并变成终身职务,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议的内容包括:任命挑选机构成员的标准,皇家投票以及终身职务的有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言国家的官方语言,小学教
一步教
的准备阶段,工作权被看作
获得国营企业的终身职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任终身职务,将适用职业维和类别的服务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担任终身职务,3名担任非全职职务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官任命机制并变成终身职务,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议的内容包括:任命挑选机构成员的标准,皇家投票以及终身职务的有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国家的官方语言,小学是进一
的准备阶段,工作权被看作是获得国营企业的终身职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任终身职务,将适用职业维和类别的服务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担任终身职务,3名担任非全职职务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官任命机制并变成终身职务,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议的内容包括:任命挑选机构成员的标准,皇家投票以及终身职务的有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言国家的官方语言,小学教育
步教育的准备阶段,工作权被看作
获得国营企业的终身职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任终身,将适用
业维
服
条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担任终身,3名担任非全
。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官任命机制并变成终身,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议内容包括:任命挑选机构成员
标准,皇家投票以及终身
有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国家官方语言,小学教育是进一步教育
准备阶段,工作权被看作是获得国营企业
终身
。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
如被选中担任终身职务,将适用职业维和类别的服务条件。
En Écosse, il y a trois femmes juges des Supreme Courts, 21 femmes Sheriffs à temps complet et 3 femmes Sheriffs à temps partiel.
在苏格兰,最高法院有3名女法官,执行官当中有21名妇女担任终身职务,3名担任非全职职务。
Le Liechtenstein devait songer à modifier le mécanisme de nomination des juges pour une certaine durée, de manière à garantir pleinement le principe de l'indépendance de la magistrature.
列支敦士登应考虑修改法官任命机制并变成终身职务,从而充分保障司法独立原则。
Les éléments à revoir étaient les suivants: les critères de désignation des membres de l'organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière et le caractère limité de la durée de la fonction.
应审议的内容包括:任命挑选机构成员的标准,皇家投票以及终身职务的有限含义。
La langue d'enseignement était la langue officielle du pays, l'enseignement primaire était uniquement une étape préparatoire avant la poursuite des études, le droit au travail était défini comme l'accès à une carrière à vie dans le secteur public.
授课语言是国家的官方语言,育是进一步
育的准备阶段,工作权被看作是获得国营企业的终身职务。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。