法语助手
  • 关闭
inscription de projet
établir un projet
établissement de projet

En outre, elle négocie avec six pays de nouveaux projets pour y appliquer ce programme.

,此方案正在与其他6个国家进行新项目立项谈判。

"A la condition physique chaise" projet, à la demande de brevet, numéro de brevet a été 98111332.

以“一种理疗健身椅”立项,申请专利,获专利号98111332.

Dans l'intervalle, le Gouvernement a demandé à la Banque mondiale de l'aider à coordonner les projets entrepris dans le secteur de l'énergie.

同时,政府已经要求世界银行帮助协调能源项目立项

Dans ce panorama, l'inscription des langues régionales des départements d'outre-mer qui figure pour la première fois dans ce bilan, est à souligner.

在这种背景地区语言立项首次现在报表中,并被着重指

Les ressources du bloc A servent à financer à titre gracieux (jusqu'à concurrence de 25 000 dollars) les tous premiers stades de la conception du projet ou programme.

PDF板块A赠款限额为25,000美元,为项目或方案立项早期阶段供资,由环境基金执行机核准(开发署、联合国环境规划署(环境署)和世界银行)。

Si des informations supplémentaires sont nécessaires ou si de plus amples discussions s'imposent pour affiner la stratégie du projet, une mission peut être effectuée pour formuler le projet.

为了完善项目战略,如有必要进一步了解情况或者需要进一步做讨论,可派员做立项调查。

Notre société est créée en 2004 par le gouvernement a approuvé la création de joint-stock entreprises, principalement à la production de manganèse riches en scories, fonte, Si-Mn alliages.

我公司是2004年经政府立项批准兴办股份制企业,主要生产富锰渣、生铁、硅锰合金。

Le Conseil a confié à un groupe de travail le soin de piloter la mise en place du Comité en créant une structure qui permette d'examiner rapidement les projets visés.

信息和通信技术委员会还成立了一个项目审查委员会立项任务组,以推动项目审查委员会倡议,并建立有助于迅速审查信息与通信技术个案

Le Comité d'examen des projets passera en revue les différents stades du cycle des projets, depuis l'étude de viabilité jusqu'à l'évaluation de la rentabilité des investissements, en passant par l'examen des éléments à mettre en place.

项目审查委员会所采用方法是,全面追踪所有倡议来龙去脉,从立项,到审查应交付成果证明投资回报。

En outre, elle doit appeler à la création d'organes de surveillance indépendants comprenant des travailleurs, entre autres, afin de contrer la tendance selon laquelle les responsabilités sociales sont invariablement liées à une étude de viabilité commerciale.

,必须要呼吁进行独立监测,要包括工人和其他人,要反对将社会责任与“商业立项”挂钩趋势。

Cependant, le principal avantage de l'informatisation du BIP a été qu'elle a renforcé son système de guichet unique pour les projets d'investissement et rendu plus facile et transparent le processus de lancement d'un projet d'investissement au Rajasthan.

但最重要是,该投资促进局计算机化加强了由单一窗口处理投资项目系统,简化了在拉贾斯坦邦投资立项程序并提高其透明度。

En juin, le PNUE et le FEM ont approuvé l'octroi d'une subvention, au titre du Module A du Mécanisme de préparation des projets, en faveur de la réalisation d'un projet de recherche ciblé mené par l'UNU sur quatre ans.

,环境规划署/全球基金核准一笔项目准备和立项资金A组赠款,以便在执行联合国大学一项为期四年有针对性研究工作。

Parallèlement, des missions d'évaluation et de formulation de politiques sont entreprises dans les zones touchées par une crise afin de recueillir des informations sur les critères à appliquer à l'avenir pour déterminer si ces zones justifient une assistance de relèvement de crise.

同时,正在向受到危机打击地区派评估/立项特派团,以收集有关今后可以用于确定这些地区是否有资格获得危机后援助标准资料。

Les orientations qu'il contient aident à appliquer le principe de la prise en compte des sexospécificités dans le financement de la recherche, depuis la formulation des programmes jusqu'à l'octroi d'un prix pour un projet en compétition, en passant par le suivi des programmes de recherche.

该指南对在提供研究经费过程中,从项目立项、招投标到项目授标,包括对研究方案监测,适用性别主流化提供了支持。

Pour ce qui est de l'assurance de la qualité et du suivi, cet élément de programme coordonnera le fonctionnement d'un système harmonisé d'assurance de la qualité de toutes les activités visées par le grand programme C, de “la qualité à l'entrée” à “la qualité à la sortie”.

关于质量保证和监测,本方案成部分将协调一个统一质量保证系统运行。 该系统针对主要方案C所包含所有活动,从“立项质量”到“交付质量”。

En ce qui concerne le financement de la gestion durable des sols dans le cadre du domaine d'intervention relatif à la dégradation des sols (désertification et déforestation), il convient de noter que, depuis l'approbation de ce domaine d'intervention, la demande de projets relevant du Programme d'opérations 15 est impressionnante.

关于为环境基金土地退化(荒漠化和砍伐森林)重点领域可持续土地管理供资问题,值得指,自土地退化重点领域得到核准以来,根据《业务方案15》提立项要求多得令人应不暇接。

En ce qui concerne l'assurance et le suivi de la qualité, cet élément de programme va coordonner la mise en œuvre d'un système harmonisé d'assurance de la qualité pour toutes les activités relevant du grand programme D, depuis la “qualité au point d'entrée” jusqu'à la “qualité au point de livraison”.

关于质量保证和监测,本方案成部分将协调一个统一质量保证系统运行。 该系统针对主要方案D包括所有活动,从“立项质量”到“交付质量”。

En renforçant d'autres partenariats, le GGL a apporté des contributions techniques à l'Initiative de la Banque mondiale en faveur des pays à faible revenu en difficulté; financé une mission de formulation de projet conduite par la Banque mondiale au Niger (avec l'Union européenne et l'African Development Foundation comme partenaires); et signé un cadre stratégique de coopération avec le Fonds de survie pour le tiers monde (Belgique).

在加强其他伙伴关系工作中,地方治理股为世界银行低收入困境国家倡议提供技术输入,支助世界银行在尼日尔领导立项团(包括欧洲联盟和非洲发展基金会等合作伙伴),并和比利时生存基金签订了方案合作战略框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 立项 的法语例句

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


立宪, 立宪党, 立宪的, 立宪政体, 立宪制, 立项, 立像, 立言, 立业, 立一张证书,
inscription de projet
établir un projet
établissement de projet

En outre, elle négocie avec six pays de nouveaux projets pour y appliquer ce programme.

此外,此方案正在与其他6个国家进行新谈判。

"A la condition physique chaise" projet, à la demande de brevet, numéro de brevet a été 98111332.

以“一种理疗健身,申请专利,获专利号98111332.

Dans l'intervalle, le Gouvernement a demandé à la Banque mondiale de l'aider à coordonner les projets entrepris dans le secteur de l'énergie.

同时,政府已经要求世界银行帮助协调能源目的

Dans ce panorama, l'inscription des langues régionales des départements d'outre-mer qui figure pour la première fois dans ce bilan, est à souligner.

在这种背景下,海外省的地区语言首次现在报表中,并被着重指

Les ressources du bloc A servent à financer à titre gracieux (jusqu'à concurrence de 25 000 dollars) les tous premiers stades de la conception du projet ou programme.

PDF板块A赠款限额为25,000美元,为目或方案的早期阶段供资,由环境基金执行机构核准(开发署、联合国环境规划署(环境署)和世界银行)。

Si des informations supplémentaires sont nécessaires ou si de plus amples discussions s'imposent pour affiner la stratégie du projet, une mission peut être effectuée pour formuler le projet.

为了完善目战略,如有必要进一步了解情况或者需要进一步做讨论,可派员做调查。

Notre société est créée en 2004 par le gouvernement a approuvé la création de joint-stock entreprises, principalement à la production de manganèse riches en scories, fonte, Si-Mn alliages.

我公司是2004年经政府批准兴办的股份制企业,主要生产富锰渣、生铁、硅锰合金。

Le Conseil a confié à un groupe de travail le soin de piloter la mise en place du Comité en créant une structure qui permette d'examiner rapidement les projets visés.

信息和通信技术委员会还了一个目审查委员会任务组,以推动目审查委员会的倡议,并建有助于迅速审查信息与通信技术个案的结构。

Le Comité d'examen des projets passera en revue les différents stades du cycle des projets, depuis l'étude de viabilité jusqu'à l'évaluation de la rentabilité des investissements, en passant par l'examen des éléments à mettre en place.

目审查委员会所采用的方法是,全面追踪所有倡议的来龙去脉,从,到审查应交付明投资回报。

En outre, elle doit appeler à la création d'organes de surveillance indépendants comprenant des travailleurs, entre autres, afin de contrer la tendance selon laquelle les responsabilités sociales sont invariablement liées à une étude de viabilité commerciale.

此外,必须要呼吁进行独监测,要包括工人和其他人,要反对将社会责任与“商业”挂钩的趋势。

Cependant, le principal avantage de l'informatisation du BIP a été qu'elle a renforcé son système de guichet unique pour les projets d'investissement et rendu plus facile et transparent le processus de lancement d'un projet d'investissement au Rajasthan.

但最重要的是,该投资促进局的计算机化加强了由单一窗口处理投资目的系统,简化了在拉贾斯坦邦的投资程序并提高其透明度。

En juin, le PNUE et le FEM ont approuvé l'octroi d'une subvention, au titre du Module A du Mécanisme de préparation des projets, en faveur de la réalisation d'un projet de recherche ciblé mené par l'UNU sur quatre ans.

,环境规划署/全球基金核准一笔目准备和资金A组赠款,以便在执行联合国大学一为期四年的有针对性的研究工作。

Parallèlement, des missions d'évaluation et de formulation de politiques sont entreprises dans les zones touchées par une crise afin de recueillir des informations sur les critères à appliquer à l'avenir pour déterminer si ces zones justifient une assistance de relèvement de crise.

同时,正在向受到危机打击的地区派评估/特派团,以收集有关今后可以用于确定这些地区是否有资格获得危机后援助的标准的资料。

Les orientations qu'il contient aident à appliquer le principe de la prise en compte des sexospécificités dans le financement de la recherche, depuis la formulation des programmes jusqu'à l'octroi d'un prix pour un projet en compétition, en passant par le suivi des programmes de recherche.

该指南对在提供研究经费的过程中,从、招投标到目授标,包括对研究方案的监测,适用性别主流化提供了支持。

Pour ce qui est de l'assurance de la qualité et du suivi, cet élément de programme coordonnera le fonctionnement d'un système harmonisé d'assurance de la qualité de toutes les activités visées par le grand programme C, de “la qualité à l'entrée” à “la qualité à la sortie”.

关于质量保和监测,本方案构部分将协调一个统一的质量保系统的运行。 该系统针对主要方案C所包含的所有活动,从“质量”到“交付质量”。

En ce qui concerne le financement de la gestion durable des sols dans le cadre du domaine d'intervention relatif à la dégradation des sols (désertification et déforestation), il convient de noter que, depuis l'approbation de ce domaine d'intervention, la demande de projets relevant du Programme d'opérations 15 est impressionnante.

关于为环境基金土地退化(荒漠化和砍伐森林)的重点领域可持续土地管理供资问题,值得指,自土地退化重点领域得到核准以来,根据《业务方案15》提要求多得令人应不暇接。

En ce qui concerne l'assurance et le suivi de la qualité, cet élément de programme va coordonner la mise en œuvre d'un système harmonisé d'assurance de la qualité pour toutes les activités relevant du grand programme D, depuis la “qualité au point d'entrée” jusqu'à la “qualité au point de livraison”.

关于质量保和监测,本方案构部分将协调一个统一的质量保系统的运行。 该系统针对主要方案D包括的所有活动,从“质量”到“交付质量”。

En renforçant d'autres partenariats, le GGL a apporté des contributions techniques à l'Initiative de la Banque mondiale en faveur des pays à faible revenu en difficulté; financé une mission de formulation de projet conduite par la Banque mondiale au Niger (avec l'Union européenne et l'African Development Foundation comme partenaires); et signé un cadre stratégique de coopération avec le Fonds de survie pour le tiers monde (Belgique).

在加强其他伙伴关系的工作中,地方治理股为世界银行低收入困境国家倡议提供技术输入,支助世界银行在尼日尔领导的团(包括欧洲联盟和非洲发展基金会等合作伙伴),并和比利时生存基金签订了方案合作战略框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 立项 的法语例句

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


立宪, 立宪党, 立宪的, 立宪政体, 立宪制, 立项, 立像, 立言, 立业, 立一张证书,
inscription de projet
établir un projet
établissement de projet

En outre, elle négocie avec six pays de nouveaux projets pour y appliquer ce programme.

此外,此方案正在与其他6个国家进行新谈判。

"A la condition physique chaise" projet, à la demande de brevet, numéro de brevet a été 98111332.

以“一种理疗健身椅”,申请专利,获专利号98111332.

Dans l'intervalle, le Gouvernement a demandé à la Banque mondiale de l'aider à coordonner les projets entrepris dans le secteur de l'énergie.

同时,政府已经要求世界银行帮助协调能源

Dans ce panorama, l'inscription des langues régionales des départements d'outre-mer qui figure pour la première fois dans ce bilan, est à souligner.

在这种,海外省的地区语言首次现在报表中,并被着重指

Les ressources du bloc A servent à financer à titre gracieux (jusqu'à concurrence de 25 000 dollars) les tous premiers stades de la conception du projet ou programme.

PDF板块A赠款限额为25,000美元,为或方案的早期阶段供资,由环境基金执行机核准(开发署、联合国环境规划署(环境署)和世界银行)。

Si des informations supplémentaires sont nécessaires ou si de plus amples discussions s'imposent pour affiner la stratégie du projet, une mission peut être effectuée pour formuler le projet.

为了完善战略,如有必要进一步了解情况或者需要进一步做讨论,可派员做调查。

Notre société est créée en 2004 par le gouvernement a approuvé la création de joint-stock entreprises, principalement à la production de manganèse riches en scories, fonte, Si-Mn alliages.

我公司是2004年经政府批准兴办的股份制企业,主要生产富锰渣、生铁、硅锰合金。

Le Conseil a confié à un groupe de travail le soin de piloter la mise en place du Comité en créant une structure qui permette d'examiner rapidement les projets visés.

信息和通信技术委员会还成立了一个审查委员会任务组,以推动审查委员会的倡议,并建立有助于迅速审查信息与通信技术个案的结

Le Comité d'examen des projets passera en revue les différents stades du cycle des projets, depuis l'étude de viabilité jusqu'à l'évaluation de la rentabilité des investissements, en passant par l'examen des éléments à mettre en place.

审查委员会所采用的方法是,全面追踪所有倡议的来龙去脉,从,到审查应交付成果证明投资回报。

En outre, elle doit appeler à la création d'organes de surveillance indépendants comprenant des travailleurs, entre autres, afin de contrer la tendance selon laquelle les responsabilités sociales sont invariablement liées à une étude de viabilité commerciale.

此外,必须要呼吁进行独立监测,要包括工人和其他人,要反对将社会责任与“商业”挂钩的趋势。

Cependant, le principal avantage de l'informatisation du BIP a été qu'elle a renforcé son système de guichet unique pour les projets d'investissement et rendu plus facile et transparent le processus de lancement d'un projet d'investissement au Rajasthan.

但最重要的是,该投资促进局的计算机化加强了由单一窗口处理投资的系统,简化了在拉贾斯坦邦的投资程序并提高其透明度。

En juin, le PNUE et le FEM ont approuvé l'octroi d'une subvention, au titre du Module A du Mécanisme de préparation des projets, en faveur de la réalisation d'un projet de recherche ciblé mené par l'UNU sur quatre ans.

,环境规划署/全球基金核准一笔准备和资金A组赠款,以便在执行联合国大学一为期四年的有针对性的研究工作。

Parallèlement, des missions d'évaluation et de formulation de politiques sont entreprises dans les zones touchées par une crise afin de recueillir des informations sur les critères à appliquer à l'avenir pour déterminer si ces zones justifient une assistance de relèvement de crise.

同时,正在向受到危机打击的地区派评估/特派团,以收集有关今后可以用于确定这些地区是否有资格获得危机后援助的标准的资料。

Les orientations qu'il contient aident à appliquer le principe de la prise en compte des sexospécificités dans le financement de la recherche, depuis la formulation des programmes jusqu'à l'octroi d'un prix pour un projet en compétition, en passant par le suivi des programmes de recherche.

该指南对在提供研究经费的过程中,从、招投标到授标,包括对研究方案的监测,适用性别主流化提供了支持。

Pour ce qui est de l'assurance de la qualité et du suivi, cet élément de programme coordonnera le fonctionnement d'un système harmonisé d'assurance de la qualité de toutes les activités visées par le grand programme C, de “la qualité à l'entrée” à “la qualité à la sortie”.

关于质量保证和监测,本方案成部分将协调一个统一的质量保证系统的运行。 该系统针对主要方案C所包含的所有活动,从“质量”到“交付质量”。

En ce qui concerne le financement de la gestion durable des sols dans le cadre du domaine d'intervention relatif à la dégradation des sols (désertification et déforestation), il convient de noter que, depuis l'approbation de ce domaine d'intervention, la demande de projets relevant du Programme d'opérations 15 est impressionnante.

关于为环境基金土地退化(荒漠化和砍伐森林)的重点领域可持续土地管理供资问题,值得指,自土地退化重点领域得到核准以来,根据《业务方案15》提要求多得令人应不暇接。

En ce qui concerne l'assurance et le suivi de la qualité, cet élément de programme va coordonner la mise en œuvre d'un système harmonisé d'assurance de la qualité pour toutes les activités relevant du grand programme D, depuis la “qualité au point d'entrée” jusqu'à la “qualité au point de livraison”.

关于质量保证和监测,本方案成部分将协调一个统一的质量保证系统的运行。 该系统针对主要方案D包括的所有活动,从“质量”到“交付质量”。

En renforçant d'autres partenariats, le GGL a apporté des contributions techniques à l'Initiative de la Banque mondiale en faveur des pays à faible revenu en difficulté; financé une mission de formulation de projet conduite par la Banque mondiale au Niger (avec l'Union européenne et l'African Development Foundation comme partenaires); et signé un cadre stratégique de coopération avec le Fonds de survie pour le tiers monde (Belgique).

在加强其他伙伴关系的工作中,地方治理股为世界银行低收入困境国家倡议提供技术输入,支助世界银行在尼日尔领导的团(包括欧洲联盟和非洲发展基金会等合作伙伴),并和比利时生存基金签订了方案合作战略框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 立项 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


立宪, 立宪党, 立宪的, 立宪政体, 立宪制, 立项, 立像, 立言, 立业, 立一张证书,
inscription de projet
établir un projet
établissement de projet

En outre, elle négocie avec six pays de nouveaux projets pour y appliquer ce programme.

此外,此方案正在与其他6个家进行新项目立项谈判。

"A la condition physique chaise" projet, à la demande de brevet, numéro de brevet a été 98111332.

以“一种理疗健身椅”立项,申请专利,获专利号98111332.

Dans l'intervalle, le Gouvernement a demandé à la Banque mondiale de l'aider à coordonner les projets entrepris dans le secteur de l'énergie.

同时,政府已经要求世界银行帮助协调能源项目的立项

Dans ce panorama, l'inscription des langues régionales des départements d'outre-mer qui figure pour la première fois dans ce bilan, est à souligner.

在这种背景下,海外省的地区语言立项首次现在报表中,并被着重指

Les ressources du bloc A servent à financer à titre gracieux (jusqu'à concurrence de 25 000 dollars) les tous premiers stades de la conception du projet ou programme.

PDF板块A赠款限额为25,000美元,为项目或方案立项的早期阶段供资,由环境基执行机构核准(开发署、环境规划署(环境署)和世界银行)。

Si des informations supplémentaires sont nécessaires ou si de plus amples discussions s'imposent pour affiner la stratégie du projet, une mission peut être effectuée pour formuler le projet.

为了完善项目战略,如有必要进一步了解情况或者需要进一步做讨论,可派员做立项调查。

Notre société est créée en 2004 par le gouvernement a approuvé la création de joint-stock entreprises, principalement à la production de manganèse riches en scories, fonte, Si-Mn alliages.

我公司是2004年经政府立项批准兴办的股份制企业,主要生产富渣、生铁、硅

Le Conseil a confié à un groupe de travail le soin de piloter la mise en place du Comité en créant une structure qui permette d'examiner rapidement les projets visés.

信息和通信技术委员会还成立了一个项目审查委员会立项任务组,以推动项目审查委员会的倡议,并建立有助于迅速审查信息与通信技术个案的结构。

Le Comité d'examen des projets passera en revue les différents stades du cycle des projets, depuis l'étude de viabilité jusqu'à l'évaluation de la rentabilité des investissements, en passant par l'examen des éléments à mettre en place.

项目审查委员会所采用的方法是,全面追踪所有倡议的来龙去脉,从立项,到审查应交付成果证明投资回报。

En outre, elle doit appeler à la création d'organes de surveillance indépendants comprenant des travailleurs, entre autres, afin de contrer la tendance selon laquelle les responsabilités sociales sont invariablement liées à une étude de viabilité commerciale.

此外,必须要呼吁进行独立监测,要包括工人和其他人,要反对将社会责任与“商业立项”挂钩的趋势。

Cependant, le principal avantage de l'informatisation du BIP a été qu'elle a renforcé son système de guichet unique pour les projets d'investissement et rendu plus facile et transparent le processus de lancement d'un projet d'investissement au Rajasthan.

但最重要的是,该投资促进局的计算机化加强了由单一窗口处理投资项目的系统,简化了在拉贾斯坦邦的投资立项程序并提高其透明度。

En juin, le PNUE et le FEM ont approuvé l'octroi d'une subvention, au titre du Module A du Mécanisme de préparation des projets, en faveur de la réalisation d'un projet de recherche ciblé mené par l'UNU sur quatre ans.

,环境规划署/全球基核准一笔项目准备和立项A组赠款,以便在执行大学一项为期四年的有针对性的研究工作。

Parallèlement, des missions d'évaluation et de formulation de politiques sont entreprises dans les zones touchées par une crise afin de recueillir des informations sur les critères à appliquer à l'avenir pour déterminer si ces zones justifient une assistance de relèvement de crise.

同时,正在向受到危机打击的地区派评估/立项特派团,以收集有关今后可以用于确定这些地区是否有资格获得危机后援助的标准的资料。

Les orientations qu'il contient aident à appliquer le principe de la prise en compte des sexospécificités dans le financement de la recherche, depuis la formulation des programmes jusqu'à l'octroi d'un prix pour un projet en compétition, en passant par le suivi des programmes de recherche.

该指南对在提供研究经费的过程中,从项目立项、招投标到项目授标,包括对研究方案的监测,适用性别主流化提供了支持。

Pour ce qui est de l'assurance de la qualité et du suivi, cet élément de programme coordonnera le fonctionnement d'un système harmonisé d'assurance de la qualité de toutes les activités visées par le grand programme C, de “la qualité à l'entrée” à “la qualité à la sortie”.

关于质量保证和监测,本方案构成部分将协调一个统一的质量保证系统的运行。 该系统针对主要方案C所包含的所有活动,从“立项质量”到“交付质量”。

En ce qui concerne le financement de la gestion durable des sols dans le cadre du domaine d'intervention relatif à la dégradation des sols (désertification et déforestation), il convient de noter que, depuis l'approbation de ce domaine d'intervention, la demande de projets relevant du Programme d'opérations 15 est impressionnante.

关于为环境基土地退化(荒漠化和砍伐森林)的重点领域可持续土地管理供资问题,值得指,自土地退化重点领域得到核准以来,根据《业务方案15》提立项要求多得令人应不暇接。

En ce qui concerne l'assurance et le suivi de la qualité, cet élément de programme va coordonner la mise en œuvre d'un système harmonisé d'assurance de la qualité pour toutes les activités relevant du grand programme D, depuis la “qualité au point d'entrée” jusqu'à la “qualité au point de livraison”.

关于质量保证和监测,本方案构成部分将协调一个统一的质量保证系统的运行。 该系统针对主要方案D包括的所有活动,从“立项质量”到“交付质量”。

En renforçant d'autres partenariats, le GGL a apporté des contributions techniques à l'Initiative de la Banque mondiale en faveur des pays à faible revenu en difficulté; financé une mission de formulation de projet conduite par la Banque mondiale au Niger (avec l'Union européenne et l'African Development Foundation comme partenaires); et signé un cadre stratégique de coopération avec le Fonds de survie pour le tiers monde (Belgique).

在加强其他伙伴关系的工作中,地方治理股为世界银行低收入困境家倡议提供技术输入,支助世界银行在尼日尔领导的立项团(包括欧洲盟和非洲发展基会等作伙伴),并和比利时生存基签订了方案作战略框架。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 立项 的法语例句

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


立宪, 立宪党, 立宪的, 立宪政体, 立宪制, 立项, 立像, 立言, 立业, 立一张证书,
inscription de projet
établir un projet
établissement de projet

En outre, elle négocie avec six pays de nouveaux projets pour y appliquer ce programme.

此外,此方案正在与其他6个国家进行新项目立项谈判。

"A la condition physique chaise" projet, à la demande de brevet, numéro de brevet a été 98111332.

以“一种理疗健身椅”立项,申请专利,获专利号98111332.

Dans l'intervalle, le Gouvernement a demandé à la Banque mondiale de l'aider à coordonner les projets entrepris dans le secteur de l'énergie.

同时,政府已经要求世界银行帮助协调能源项目的立项

Dans ce panorama, l'inscription des langues régionales des départements d'outre-mer qui figure pour la première fois dans ce bilan, est à souligner.

在这种背景下,海外省的地区语言立项首次现在报表中,并被着重指

Les ressources du bloc A servent à financer à titre gracieux (jusqu'à concurrence de 25 000 dollars) les tous premiers stades de la conception du projet ou programme.

PDF板块A赠款限额为25,000美元,为项目或方案立项的早期阶段供资,由环境行机构核准(开发署、联合国环境规划署(环境署)和世界银行)。

Si des informations supplémentaires sont nécessaires ou si de plus amples discussions s'imposent pour affiner la stratégie du projet, une mission peut être effectuée pour formuler le projet.

为了完善项目战略,如有必要进一步了解情况或者需要进一步做讨论,可派立项调查。

Notre société est créée en 2004 par le gouvernement a approuvé la création de joint-stock entreprises, principalement à la production de manganèse riches en scories, fonte, Si-Mn alliages.

我公司是2004年经政府立项批准兴办的股份制企业,主要生产富锰渣、生铁、硅锰合

Le Conseil a confié à un groupe de travail le soin de piloter la mise en place du Comité en créant une structure qui permette d'examiner rapidement les projets visés.

信息和通信技术委成立了一个项目审查委立项任务组,以推动项目审查委的倡议,并建立有助于迅速审查信息与通信技术个案的结构。

Le Comité d'examen des projets passera en revue les différents stades du cycle des projets, depuis l'étude de viabilité jusqu'à l'évaluation de la rentabilité des investissements, en passant par l'examen des éléments à mettre en place.

项目审查委所采用的方法是,全面追踪所有倡议的来龙去脉,从立项,到审查应交付成果证明投资回报。

En outre, elle doit appeler à la création d'organes de surveillance indépendants comprenant des travailleurs, entre autres, afin de contrer la tendance selon laquelle les responsabilités sociales sont invariablement liées à une étude de viabilité commerciale.

此外,必须要呼吁进行独立监测,要包括工人和其他人,要反对将社责任与“商业立项”挂钩的趋势。

Cependant, le principal avantage de l'informatisation du BIP a été qu'elle a renforcé son système de guichet unique pour les projets d'investissement et rendu plus facile et transparent le processus de lancement d'un projet d'investissement au Rajasthan.

但最重要的是,该投资促进局的计算机化加强了由单一窗口处理投资项目的系统,简化了在拉贾斯坦邦的投资立项程序并提高其透明度。

En juin, le PNUE et le FEM ont approuvé l'octroi d'une subvention, au titre du Module A du Mécanisme de préparation des projets, en faveur de la réalisation d'un projet de recherche ciblé mené par l'UNU sur quatre ans.

,环境规划署/全球核准一笔项目准备和立项A组赠款,以便在行联合国大学一项为期四年的有针对性的研究工作。

Parallèlement, des missions d'évaluation et de formulation de politiques sont entreprises dans les zones touchées par une crise afin de recueillir des informations sur les critères à appliquer à l'avenir pour déterminer si ces zones justifient une assistance de relèvement de crise.

同时,正在向受到危机打击的地区派评估/立项特派团,以收集有关今后可以用于确定这些地区是否有资格获得危机后援助的标准的资料。

Les orientations qu'il contient aident à appliquer le principe de la prise en compte des sexospécificités dans le financement de la recherche, depuis la formulation des programmes jusqu'à l'octroi d'un prix pour un projet en compétition, en passant par le suivi des programmes de recherche.

该指南对在提供研究经费的过程中,从项目立项、招投标到项目授标,包括对研究方案的监测,适用性别主流化提供了支持。

Pour ce qui est de l'assurance de la qualité et du suivi, cet élément de programme coordonnera le fonctionnement d'un système harmonisé d'assurance de la qualité de toutes les activités visées par le grand programme C, de “la qualité à l'entrée” à “la qualité à la sortie”.

关于质量保证和监测,本方案构成部分将协调一个统一的质量保证系统的运行。 该系统针对主要方案C所包含的所有活动,从“立项质量”到“交付质量”。

En ce qui concerne le financement de la gestion durable des sols dans le cadre du domaine d'intervention relatif à la dégradation des sols (désertification et déforestation), il convient de noter que, depuis l'approbation de ce domaine d'intervention, la demande de projets relevant du Programme d'opérations 15 est impressionnante.

关于为环境土地退化(荒漠化和砍伐森林)的重点领域可持续土地管理供资问题,值得指,自土地退化重点领域得到核准以来,根据《业务方案15》提立项要求多得令人应不暇接。

En ce qui concerne l'assurance et le suivi de la qualité, cet élément de programme va coordonner la mise en œuvre d'un système harmonisé d'assurance de la qualité pour toutes les activités relevant du grand programme D, depuis la “qualité au point d'entrée” jusqu'à la “qualité au point de livraison”.

关于质量保证和监测,本方案构成部分将协调一个统一的质量保证系统的运行。 该系统针对主要方案D包括的所有活动,从“立项质量”到“交付质量”。

En renforçant d'autres partenariats, le GGL a apporté des contributions techniques à l'Initiative de la Banque mondiale en faveur des pays à faible revenu en difficulté; financé une mission de formulation de projet conduite par la Banque mondiale au Niger (avec l'Union européenne et l'African Development Foundation comme partenaires); et signé un cadre stratégique de coopération avec le Fonds de survie pour le tiers monde (Belgique).

在加强其他伙伴关系的工作中,地方治理股为世界银行低收入困境国家倡议提供技术输入,支助世界银行在尼日尔领导的立项团(包括欧洲联盟和非洲发展等合作伙伴),并和比利时生存签订了方案合作战略框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 立项 的法语例句

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


立宪, 立宪党, 立宪的, 立宪政体, 立宪制, 立项, 立像, 立言, 立业, 立一张证书,
inscription de projet
établir un projet
établissement de projet

En outre, elle négocie avec six pays de nouveaux projets pour y appliquer ce programme.

此外,此方案正在与其他6个国家进行新项目立项谈判。

"A la condition physique chaise" projet, à la demande de brevet, numéro de brevet a été 98111332.

以“种理疗健身椅”立项,申请专利,获专利号98111332.

Dans l'intervalle, le Gouvernement a demandé à la Banque mondiale de l'aider à coordonner les projets entrepris dans le secteur de l'énergie.

同时,政府已经要求世界银行帮助协调能源项目的立项

Dans ce panorama, l'inscription des langues régionales des départements d'outre-mer qui figure pour la première fois dans ce bilan, est à souligner.

在这种背景下,海外省的地区语言立项首次现在报表中,并被着重指

Les ressources du bloc A servent à financer à titre gracieux (jusqu'à concurrence de 25 000 dollars) les tous premiers stades de la conception du projet ou programme.

PDF板块A赠款限额为25,000美元,为项目或方案立项的早期阶段供资,由环境基金执行机构核准(开发署、联合国环境规划署(环境署)和世界银行)。

Si des informations supplémentaires sont nécessaires ou si de plus amples discussions s'imposent pour affiner la stratégie du projet, une mission peut être effectuée pour formuler le projet.

完善项目战略,如有必要进解情况或者需要进讨论,可派员做立项调查。

Notre société est créée en 2004 par le gouvernement a approuvé la création de joint-stock entreprises, principalement à la production de manganèse riches en scories, fonte, Si-Mn alliages.

2004年经政府立项批准兴办的股份制企业,主要生产富锰渣、生铁、硅锰合金。

Le Conseil a confié à un groupe de travail le soin de piloter la mise en place du Comité en créant une structure qui permette d'examiner rapidement les projets visés.

信息和通信技术委员会还成立个项目审查委员会立项任务组,以推动项目审查委员会的倡议,并建立有助于迅速审查信息与通信技术个案的结构。

Le Comité d'examen des projets passera en revue les différents stades du cycle des projets, depuis l'étude de viabilité jusqu'à l'évaluation de la rentabilité des investissements, en passant par l'examen des éléments à mettre en place.

项目审查委员会所采用的方法,全面追踪所有倡议的来龙去脉,从立项,到审查应交付成果证明投资回报。

En outre, elle doit appeler à la création d'organes de surveillance indépendants comprenant des travailleurs, entre autres, afin de contrer la tendance selon laquelle les responsabilités sociales sont invariablement liées à une étude de viabilité commerciale.

此外,必须要呼吁进行独立监测,要包括工人和其他人,要反对将社会责任与“商业立项”挂钩的趋势。

Cependant, le principal avantage de l'informatisation du BIP a été qu'elle a renforcé son système de guichet unique pour les projets d'investissement et rendu plus facile et transparent le processus de lancement d'un projet d'investissement au Rajasthan.

但最重要的,该投资促进局的计算机化加强由单窗口处理投资项目的系统,简化在拉贾斯坦邦的投资立项程序并提高其透明度。

En juin, le PNUE et le FEM ont approuvé l'octroi d'une subvention, au titre du Module A du Mécanisme de préparation des projets, en faveur de la réalisation d'un projet de recherche ciblé mené par l'UNU sur quatre ans.

,环境规划署/全球基金核准笔项目准备和立项资金A组赠款,以便在执行联合国大学项为期四年的有针对性的研究工作。

Parallèlement, des missions d'évaluation et de formulation de politiques sont entreprises dans les zones touchées par une crise afin de recueillir des informations sur les critères à appliquer à l'avenir pour déterminer si ces zones justifient une assistance de relèvement de crise.

同时,正在向受到危机打击的地区派评估/立项特派团,以收集有关今后可以用于确定这些地区否有资格获得危机后援助的标准的资料。

Les orientations qu'il contient aident à appliquer le principe de la prise en compte des sexospécificités dans le financement de la recherche, depuis la formulation des programmes jusqu'à l'octroi d'un prix pour un projet en compétition, en passant par le suivi des programmes de recherche.

该指南对在提供研究经费的过程中,从项目立项、招投标到项目授标,包括对研究方案的监测,适用性别主流化提供支持。

Pour ce qui est de l'assurance de la qualité et du suivi, cet élément de programme coordonnera le fonctionnement d'un système harmonisé d'assurance de la qualité de toutes les activités visées par le grand programme C, de “la qualité à l'entrée” à “la qualité à la sortie”.

关于质量保证和监测,本方案构成部分将协调个统的质量保证系统的运行。 该系统针对主要方案C所包含的所有活动,从“立项质量”到“交付质量”。

En ce qui concerne le financement de la gestion durable des sols dans le cadre du domaine d'intervention relatif à la dégradation des sols (désertification et déforestation), il convient de noter que, depuis l'approbation de ce domaine d'intervention, la demande de projets relevant du Programme d'opérations 15 est impressionnante.

关于为环境基金土地退化(荒漠化和砍伐森林)的重点领域可持续土地管理供资问题,值得指,自土地退化重点领域得到核准以来,根据《业务方案15》提立项要求多得令人应不暇接。

En ce qui concerne l'assurance et le suivi de la qualité, cet élément de programme va coordonner la mise en œuvre d'un système harmonisé d'assurance de la qualité pour toutes les activités relevant du grand programme D, depuis la “qualité au point d'entrée” jusqu'à la “qualité au point de livraison”.

关于质量保证和监测,本方案构成部分将协调个统的质量保证系统的运行。 该系统针对主要方案D包括的所有活动,从“立项质量”到“交付质量”。

En renforçant d'autres partenariats, le GGL a apporté des contributions techniques à l'Initiative de la Banque mondiale en faveur des pays à faible revenu en difficulté; financé une mission de formulation de projet conduite par la Banque mondiale au Niger (avec l'Union européenne et l'African Development Foundation comme partenaires); et signé un cadre stratégique de coopération avec le Fonds de survie pour le tiers monde (Belgique).

在加强其他伙伴关系的工作中,地方治理股为世界银行低收入困境国家倡议提供技术输入,支助世界银行在尼日尔领导的立项团(包括欧洲联盟和非洲发展基金会等合作伙伴),并和比利时生存基金签订方案合作战略框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 立项 的法语例句

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


立宪, 立宪党, 立宪的, 立宪政体, 立宪制, 立项, 立像, 立言, 立业, 立一张证书,
inscription de projet
établir un projet
établissement de projet

En outre, elle négocie avec six pays de nouveaux projets pour y appliquer ce programme.

此外,此方案正在与其他6个国家进行新谈判。

"A la condition physique chaise" projet, à la demande de brevet, numéro de brevet a été 98111332.

以“一种理疗健身椅”,申请专利,获专利号98111332.

Dans l'intervalle, le Gouvernement a demandé à la Banque mondiale de l'aider à coordonner les projets entrepris dans le secteur de l'énergie.

同时,政府已经要求世界银行帮助协调能源目的

Dans ce panorama, l'inscription des langues régionales des départements d'outre-mer qui figure pour la première fois dans ce bilan, est à souligner.

在这种背景下,海外省的地区语言首次现在报表中,并被着重指

Les ressources du bloc A servent à financer à titre gracieux (jusqu'à concurrence de 25 000 dollars) les tous premiers stades de la conception du projet ou programme.

PDF板块A赠款限额为25,000美元,为目或方案的早期阶段供资,由环境基金执行机构核准(开发署、联合国环境规划署(环境署)和世界银行)。

Si des informations supplémentaires sont nécessaires ou si de plus amples discussions s'imposent pour affiner la stratégie du projet, une mission peut être effectuée pour formuler le projet.

为了完善有必要进一步了解情况或者需要进一步做讨论,可派员做调查。

Notre société est créée en 2004 par le gouvernement a approuvé la création de joint-stock entreprises, principalement à la production de manganèse riches en scories, fonte, Si-Mn alliages.

我公司是2004年经政府准兴办的股份制企业,主要生产富锰渣、生铁、硅锰合金。

Le Conseil a confié à un groupe de travail le soin de piloter la mise en place du Comité en créant une structure qui permette d'examiner rapidement les projets visés.

信息和通信技术委员会还成了一个目审查委员会任务组,以推动目审查委员会的倡议,并建有助于迅速审查信息与通信技术个案的结构。

Le Comité d'examen des projets passera en revue les différents stades du cycle des projets, depuis l'étude de viabilité jusqu'à l'évaluation de la rentabilité des investissements, en passant par l'examen des éléments à mettre en place.

目审查委员会所采用的方法是,全面追踪所有倡议的来龙去脉,从,到审查应交付成果证明投资回报。

En outre, elle doit appeler à la création d'organes de surveillance indépendants comprenant des travailleurs, entre autres, afin de contrer la tendance selon laquelle les responsabilités sociales sont invariablement liées à une étude de viabilité commerciale.

此外,必须要呼吁进行独监测,要包括工人和其他人,要反对将社会责任与“商业”挂钩的趋势。

Cependant, le principal avantage de l'informatisation du BIP a été qu'elle a renforcé son système de guichet unique pour les projets d'investissement et rendu plus facile et transparent le processus de lancement d'un projet d'investissement au Rajasthan.

但最重要的是,该投资促进局的计算机化加强了由单一窗口处理投资目的系统,简化了在拉贾斯坦邦的投资程序并提高其透明度。

En juin, le PNUE et le FEM ont approuvé l'octroi d'une subvention, au titre du Module A du Mécanisme de préparation des projets, en faveur de la réalisation d'un projet de recherche ciblé mené par l'UNU sur quatre ans.

,环境规划署/全球基金核准一笔目准备和资金A组赠款,以便在执行联合国大学一为期四年的有针对性的研究工作。

Parallèlement, des missions d'évaluation et de formulation de politiques sont entreprises dans les zones touchées par une crise afin de recueillir des informations sur les critères à appliquer à l'avenir pour déterminer si ces zones justifient une assistance de relèvement de crise.

同时,正在向受到危机打击的地区派评估/特派团,以收集有关今后可以用于确定这些地区是否有资格获得危机后援助的标准的资料。

Les orientations qu'il contient aident à appliquer le principe de la prise en compte des sexospécificités dans le financement de la recherche, depuis la formulation des programmes jusqu'à l'octroi d'un prix pour un projet en compétition, en passant par le suivi des programmes de recherche.

该指南对在提供研究经费的过程中,从、招投标到目授标,包括对研究方案的监测,适用性别主流化提供了支持。

Pour ce qui est de l'assurance de la qualité et du suivi, cet élément de programme coordonnera le fonctionnement d'un système harmonisé d'assurance de la qualité de toutes les activités visées par le grand programme C, de “la qualité à l'entrée” à “la qualité à la sortie”.

关于质量保证和监测,本方案构成部分将协调一个统一的质量保证系统的运行。 该系统针对主要方案C所包含的所有活动,从“质量”到“交付质量”。

En ce qui concerne le financement de la gestion durable des sols dans le cadre du domaine d'intervention relatif à la dégradation des sols (désertification et déforestation), il convient de noter que, depuis l'approbation de ce domaine d'intervention, la demande de projets relevant du Programme d'opérations 15 est impressionnante.

关于为环境基金土地退化(荒漠化和砍伐森林)的重点领域可持续土地管理供资问题,值得指,自土地退化重点领域得到核准以来,根据《业务方案15》提要求多得令人应不暇接。

En ce qui concerne l'assurance et le suivi de la qualité, cet élément de programme va coordonner la mise en œuvre d'un système harmonisé d'assurance de la qualité pour toutes les activités relevant du grand programme D, depuis la “qualité au point d'entrée” jusqu'à la “qualité au point de livraison”.

关于质量保证和监测,本方案构成部分将协调一个统一的质量保证系统的运行。 该系统针对主要方案D包括的所有活动,从“质量”到“交付质量”。

En renforçant d'autres partenariats, le GGL a apporté des contributions techniques à l'Initiative de la Banque mondiale en faveur des pays à faible revenu en difficulté; financé une mission de formulation de projet conduite par la Banque mondiale au Niger (avec l'Union européenne et l'African Development Foundation comme partenaires); et signé un cadre stratégique de coopération avec le Fonds de survie pour le tiers monde (Belgique).

在加强其他伙伴关系的工作中,地方治理股为世界银行低收入困境国家倡议提供技术输入,支助世界银行在尼日尔领导的团(包括欧洲联盟和非洲发展基金会等合作伙伴),并和比利时生存基金签订了方案合作框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 立项 的法语例句

用户正在搜索


尺幅千里, 尺骨, 尺骨的, 尺骨反射, 尺骨茎突, 尺骨神经, 尺蠖, 尺蠖蛾, 尺静脉, 尺码,

相似单词


立宪, 立宪党, 立宪的, 立宪政体, 立宪制, 立项, 立像, 立言, 立业, 立一张证书,
inscription de projet
établir un projet
établissement de projet

En outre, elle négocie avec six pays de nouveaux projets pour y appliquer ce programme.

此外,此方案正在与其他6个国家进行新谈判。

"A la condition physique chaise" projet, à la demande de brevet, numéro de brevet a été 98111332.

以“一种理疗健身,申请专利,获专利号98111332.

Dans l'intervalle, le Gouvernement a demandé à la Banque mondiale de l'aider à coordonner les projets entrepris dans le secteur de l'énergie.

同时,政府已经要求世界银行帮助协调能源目的

Dans ce panorama, l'inscription des langues régionales des départements d'outre-mer qui figure pour la première fois dans ce bilan, est à souligner.

在这种背景下,海外省的地区语言首次现在报表中,并被着重指

Les ressources du bloc A servent à financer à titre gracieux (jusqu'à concurrence de 25 000 dollars) les tous premiers stades de la conception du projet ou programme.

PDF板块A赠款限额为25,000美元,为目或方案的早期阶段供资,由环境基金执行机构核准(开发署、联合国环境规划署(环境署)和世界银行)。

Si des informations supplémentaires sont nécessaires ou si de plus amples discussions s'imposent pour affiner la stratégie du projet, une mission peut être effectuée pour formuler le projet.

为了完善目战略,如有必要进一步了解情况或者需要进一步做讨论,可派员做调查。

Notre société est créée en 2004 par le gouvernement a approuvé la création de joint-stock entreprises, principalement à la production de manganèse riches en scories, fonte, Si-Mn alliages.

我公司是2004年经政府批准兴办的股份制企业,主要生产富锰渣、生铁、硅锰合金。

Le Conseil a confié à un groupe de travail le soin de piloter la mise en place du Comité en créant une structure qui permette d'examiner rapidement les projets visés.

信息和通信技术委员会还了一个目审查委员会任务组,以推动目审查委员会的倡议,并建有助于迅速审查信息与通信技术个案的结构。

Le Comité d'examen des projets passera en revue les différents stades du cycle des projets, depuis l'étude de viabilité jusqu'à l'évaluation de la rentabilité des investissements, en passant par l'examen des éléments à mettre en place.

目审查委员会所采用的方法是,全面追踪所有倡议的来龙去脉,从,到审查应交付明投资回报。

En outre, elle doit appeler à la création d'organes de surveillance indépendants comprenant des travailleurs, entre autres, afin de contrer la tendance selon laquelle les responsabilités sociales sont invariablement liées à une étude de viabilité commerciale.

此外,必须要呼吁进行独监测,要包括工人和其他人,要反对将社会责任与“商业”挂钩的趋势。

Cependant, le principal avantage de l'informatisation du BIP a été qu'elle a renforcé son système de guichet unique pour les projets d'investissement et rendu plus facile et transparent le processus de lancement d'un projet d'investissement au Rajasthan.

但最重要的是,该投资促进局的计算机化加强了由单一窗口处理投资目的系统,简化了在拉贾斯坦邦的投资程序并提高其透明度。

En juin, le PNUE et le FEM ont approuvé l'octroi d'une subvention, au titre du Module A du Mécanisme de préparation des projets, en faveur de la réalisation d'un projet de recherche ciblé mené par l'UNU sur quatre ans.

,环境规划署/全球基金核准一笔目准备和资金A组赠款,以便在执行联合国大学一为期四年的有针对性的研究工作。

Parallèlement, des missions d'évaluation et de formulation de politiques sont entreprises dans les zones touchées par une crise afin de recueillir des informations sur les critères à appliquer à l'avenir pour déterminer si ces zones justifient une assistance de relèvement de crise.

同时,正在向受到危机打击的地区派评估/特派团,以收集有关今后可以用于确定这些地区是否有资格获得危机后援助的标准的资料。

Les orientations qu'il contient aident à appliquer le principe de la prise en compte des sexospécificités dans le financement de la recherche, depuis la formulation des programmes jusqu'à l'octroi d'un prix pour un projet en compétition, en passant par le suivi des programmes de recherche.

该指南对在提供研究经费的过程中,从、招投标到目授标,包括对研究方案的监测,适用性别主流化提供了支持。

Pour ce qui est de l'assurance de la qualité et du suivi, cet élément de programme coordonnera le fonctionnement d'un système harmonisé d'assurance de la qualité de toutes les activités visées par le grand programme C, de “la qualité à l'entrée” à “la qualité à la sortie”.

关于质量保和监测,本方案构部分将协调一个统一的质量保系统的运行。 该系统针对主要方案C所包含的所有活动,从“质量”到“交付质量”。

En ce qui concerne le financement de la gestion durable des sols dans le cadre du domaine d'intervention relatif à la dégradation des sols (désertification et déforestation), il convient de noter que, depuis l'approbation de ce domaine d'intervention, la demande de projets relevant du Programme d'opérations 15 est impressionnante.

关于为环境基金土地退化(荒漠化和砍伐森林)的重点领域可持续土地管理供资问题,值得指,自土地退化重点领域得到核准以来,根据《业务方案15》提要求多得令人应不暇接。

En ce qui concerne l'assurance et le suivi de la qualité, cet élément de programme va coordonner la mise en œuvre d'un système harmonisé d'assurance de la qualité pour toutes les activités relevant du grand programme D, depuis la “qualité au point d'entrée” jusqu'à la “qualité au point de livraison”.

关于质量保和监测,本方案构部分将协调一个统一的质量保系统的运行。 该系统针对主要方案D包括的所有活动,从“质量”到“交付质量”。

En renforçant d'autres partenariats, le GGL a apporté des contributions techniques à l'Initiative de la Banque mondiale en faveur des pays à faible revenu en difficulté; financé une mission de formulation de projet conduite par la Banque mondiale au Niger (avec l'Union européenne et l'African Development Foundation comme partenaires); et signé un cadre stratégique de coopération avec le Fonds de survie pour le tiers monde (Belgique).

在加强其他伙伴关系的工作中,地方治理股为世界银行低收入困境国家倡议提供技术输入,支助世界银行在尼日尔领导的团(包括欧洲联盟和非洲发展基金会等合作伙伴),并和比利时生存基金签订了方案合作战略框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 立项 的法语例句

用户正在搜索


齿, 齿阿米醇, 齿阿米素, 齿板, 齿槽底部, 齿槽底面, 齿槽动脉, 齿槽风, 齿槽脓肿, 齿槽音,

相似单词


立宪, 立宪党, 立宪的, 立宪政体, 立宪制, 立项, 立像, 立言, 立业, 立一张证书,
inscription de projet
établir un projet
établissement de projet

En outre, elle négocie avec six pays de nouveaux projets pour y appliquer ce programme.

案正在与其6个国家进行新项目立项谈判。

"A la condition physique chaise" projet, à la demande de brevet, numéro de brevet a été 98111332.

以“一种理疗健身椅”立项,申请专利,获专利号98111332.

Dans l'intervalle, le Gouvernement a demandé à la Banque mondiale de l'aider à coordonner les projets entrepris dans le secteur de l'énergie.

同时,政府已经求世界银行帮助协调能源项目的立项

Dans ce panorama, l'inscription des langues régionales des départements d'outre-mer qui figure pour la première fois dans ce bilan, est à souligner.

在这种背景下,海省的地区语言立项首次现在报表中,并被着重指

Les ressources du bloc A servent à financer à titre gracieux (jusqu'à concurrence de 25 000 dollars) les tous premiers stades de la conception du projet ou programme.

PDF板块A赠款限额为25,000美元,为项目或立项的早期阶段供资,由环境基金执行机构核准(开发署、联合国环境规划署(环境署)和世界银行)。

Si des informations supplémentaires sont nécessaires ou si de plus amples discussions s'imposent pour affiner la stratégie du projet, une mission peut être effectuée pour formuler le projet.

为了完善项目战略,如有必进一步了解情况或者需进一步做讨论,可派员做立项调查。

Notre société est créée en 2004 par le gouvernement a approuvé la création de joint-stock entreprises, principalement à la production de manganèse riches en scories, fonte, Si-Mn alliages.

我公司是2004年经政府立项批准兴办的股份制企业,主生产富锰渣、生铁、硅锰合金。

Le Conseil a confié à un groupe de travail le soin de piloter la mise en place du Comité en créant une structure qui permette d'examiner rapidement les projets visés.

信息和通信技术委员会还成立了一个项目审查委员会立项任务组,以推动项目审查委员会的倡议,并建立有助于迅速审查信息与通信技术个案的结构。

Le Comité d'examen des projets passera en revue les différents stades du cycle des projets, depuis l'étude de viabilité jusqu'à l'évaluation de la rentabilité des investissements, en passant par l'examen des éléments à mettre en place.

项目审查委员会所采用的法是,全面追踪所有倡议的来龙去脉,从立项,到审查应交付成果证明投资回报。

En outre, elle doit appeler à la création d'organes de surveillance indépendants comprenant des travailleurs, entre autres, afin de contrer la tendance selon laquelle les responsabilités sociales sont invariablement liées à une étude de viabilité commerciale.

,必须呼吁进行独立监测,包括工和其反对将社会责任与“商业立项”挂钩的趋势。

Cependant, le principal avantage de l'informatisation du BIP a été qu'elle a renforcé son système de guichet unique pour les projets d'investissement et rendu plus facile et transparent le processus de lancement d'un projet d'investissement au Rajasthan.

但最重的是,该投资促进局的计算机化加强了由单一窗口处理投资项目的系统,简化了在拉贾斯坦邦的投资立项程序并提高其透明度。

En juin, le PNUE et le FEM ont approuvé l'octroi d'une subvention, au titre du Module A du Mécanisme de préparation des projets, en faveur de la réalisation d'un projet de recherche ciblé mené par l'UNU sur quatre ans.

,环境规划署/全球基金核准一笔项目准备和立项资金A组赠款,以便在执行联合国大学一项为期四年的有针对性的研究工作。

Parallèlement, des missions d'évaluation et de formulation de politiques sont entreprises dans les zones touchées par une crise afin de recueillir des informations sur les critères à appliquer à l'avenir pour déterminer si ces zones justifient une assistance de relèvement de crise.

同时,正在向受到危机打击的地区派评估/立项特派团,以收集有关今后可以用于确定这些地区是否有资格获得危机后援助的标准的资料。

Les orientations qu'il contient aident à appliquer le principe de la prise en compte des sexospécificités dans le financement de la recherche, depuis la formulation des programmes jusqu'à l'octroi d'un prix pour un projet en compétition, en passant par le suivi des programmes de recherche.

该指南对在提供研究经费的过程中,从项目立项、招投标到项目授标,包括对研究案的监测,适用性别主流化提供了支持。

Pour ce qui est de l'assurance de la qualité et du suivi, cet élément de programme coordonnera le fonctionnement d'un système harmonisé d'assurance de la qualité de toutes les activités visées par le grand programme C, de “la qualité à l'entrée” à “la qualité à la sortie”.

关于质量保证和监测,本案构成部分将协调一个统一的质量保证系统的运行。 该系统针对主案C所包含的所有活动,从“立项质量”到“交付质量”。

En ce qui concerne le financement de la gestion durable des sols dans le cadre du domaine d'intervention relatif à la dégradation des sols (désertification et déforestation), il convient de noter que, depuis l'approbation de ce domaine d'intervention, la demande de projets relevant du Programme d'opérations 15 est impressionnante.

关于为环境基金土地退化(荒漠化和砍伐森林)的重点领域可持续土地管理供资问题,值得指,自土地退化重点领域得到核准以来,根据《业务案15》提立项求多得令应不暇接。

En ce qui concerne l'assurance et le suivi de la qualité, cet élément de programme va coordonner la mise en œuvre d'un système harmonisé d'assurance de la qualité pour toutes les activités relevant du grand programme D, depuis la “qualité au point d'entrée” jusqu'à la “qualité au point de livraison”.

关于质量保证和监测,本案构成部分将协调一个统一的质量保证系统的运行。 该系统针对主案D包括的所有活动,从“立项质量”到“交付质量”。

En renforçant d'autres partenariats, le GGL a apporté des contributions techniques à l'Initiative de la Banque mondiale en faveur des pays à faible revenu en difficulté; financé une mission de formulation de projet conduite par la Banque mondiale au Niger (avec l'Union européenne et l'African Development Foundation comme partenaires); et signé un cadre stratégique de coopération avec le Fonds de survie pour le tiers monde (Belgique).

在加强其伙伴关系的工作中,地治理股为世界银行低收入困境国家倡议提供技术输入,支助世界银行在尼日尔领导的立项团(包括欧洲联盟和非洲发展基金会等合作伙伴),并和比利时生存基金签订了案合作战略框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 立项 的法语例句

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


立宪, 立宪党, 立宪的, 立宪政体, 立宪制, 立项, 立像, 立言, 立业, 立一张证书,