法语助手
  • 关闭

程序法

添加到生词本

chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新的申诉程序法目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民程序法》也采用了类似的理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

法院程序法对驱逐方式或赶出公寓的方式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护程序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《不丹民诉讼程序法》的规定有自己的管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡由《诉讼程序法》的第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护的人如要区,通常需要特别许可(《庇护程序法》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民诉讼程序法》提出,人们享有对法官的判决提出不受限制的上诉的权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

上诉法院对程序法和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这个特别程序法是重要的。

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出的看法认为,国内程序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法院裁决,将对其执行由民诉讼程序法确立的措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行程序法和实体法的规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件的判决应以关于不端行为的《诉讼程序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变的原则是被请求国应当遵循它本国的程序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,诉讼程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标程序法》和《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


包饺子, 包脚布, 包金, 包金层, 包金的, 包金的假钱, 包金工人, 包金饰物, 包金手表, 包金首饰,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新刑事申诉程序法目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民事程序法》也采用了类似理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

民事法院程序法对驱逐方式或赶出公寓方式作了定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些件(《庇护程序法60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《不丹民事及刑事诉讼程序法定有管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡事由《刑事诉讼程序法409和410定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护人如要离开该区,通常需要特别许可(《庇护程序法57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民事及刑事诉讼程序法》提出,人们享有对法官判决提出不受限制上诉权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

上诉法院对程序法和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这个特别程序法是重要

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出看法认为,国内程序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法院裁决,将对其执行由民事诉讼程序法确立措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,程序法可以对优先权一般定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织法律和各种程序法则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

文必须与颁布国现行程序法和实体法定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件判决应以关于不端行为《诉讼程序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变原则是被请求国应当遵循它本国程序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,诉讼程序法可以对优先权一般定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标程序法》和《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线, 包铝硬铝, 包米,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新刑事申序法目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民事序法》也采用了类似理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

民事法序法对驱逐方式或赶出公寓方式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法根据《不丹民事及刑事序法规定有自己管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡事由《刑事序法第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护人如要离开该区,通常需要特别许可(《庇护序法》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民事及刑事序法》提出,人们享有对法官判决提出不受限制权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

序法和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这个特别序法是重要

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出看法认为,国内序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法裁决,将对其执行由民事序法确立措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,序法可以对优先权一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织法律和各种序法规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行序法和实体法规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题法域,通常都应参照各国国内序法作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件判决应以关于不端行为序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变原则是被请求国应当遵循它本国序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,序法可以对优先权一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标序法》和《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


包皮过长, 包皮环被切除的(人), 包皮环切术, 包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新的刑事申诉程序法目前正之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民事程序法》也采用了类似的理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

民事法院程序法对驱逐方式或赶出公寓的方式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护程序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《不丹民事及刑事诉讼程序法》的规定有自己的管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

卡塔尔,引渡事由《刑事诉讼程序法》的第409第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护的人如要离开该,通常需要特别许可(《庇护程序法》第5758节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民事及刑事诉讼程序法》提出,人们享有对法官的判决提出不受限制的上诉的权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

上诉法院对程序法实体合同法进行了

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.1.14. 检察长认为发布这个特别程序法是重要的。

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出的看法认为,国内程序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法院裁决,将对其执行由民事诉讼程序法确立的措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

极少情况下,程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织的法律各种程序法规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行程序法实体法的规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件的判决应以关于不端行为的《诉讼程序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变的原则是被请求国应当遵循它本国的程序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

有些情况下,诉讼程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标程序法《外方投资法》。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


包铁, 包铁(皮)的, 包铁的, 包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新的刑事申诉目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民事》也采用了类似的理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

民事法院对驱逐方式或赶出公寓的方式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《不丹民事及刑事诉讼》的规定有自己的管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡事由《刑事诉讼》的409410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇的人如要离开该区,通常需要特别许可(《庇5758节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民事及刑事诉讼》提出,人们享有对法官的判决提出不受限制的上诉的权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

上诉法院对实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.1.14. 检察长认为发布这个特别是重要的。

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出的看法认为,国内可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法院裁决,将对其执行由民事诉讼确立的措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,可以对优先权的一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织的法律各种规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行实体法的规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件的判决应以关于不端行为的《诉讼》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变的原则是被请求国应当遵循它本国的

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,诉讼可以对优先权的一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新申诉程序法目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民程序法》也采用了类似理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

法院程序法对驱逐方式或赶出公寓方式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护程序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

法院根据《不丹民诉讼程序法规定有自己管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡由《诉讼程序法第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护人如要离开该区,通常需要许可(《庇护程序法》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民诉讼程序法》提出,人们享有对法官判决提出不受限制上诉权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

上诉法院对程序法和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这程序法是重要

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出看法认为,国内程序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法院裁决,将对其执行由民诉讼程序法确立措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,程序法可以对优先权一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织法律和各种程序法规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行程序法和实体法规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件判决应以关于不端行为《诉讼程序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变原则是被请求国应当遵循它本国程序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,诉讼程序法可以对优先权一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《许合同决标程序法》和《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


包装用布, 包装用的玻璃纸, 包装用的细绳, 包装用品, 包装纸, 包装装潢, 包子, 包租, 包租的飞机, 包租一架飞机,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新刑事申诉目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民事》也采用了类似理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

民事法院驱逐方式或赶出公寓方式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《不丹民事及刑事诉讼规定有自己管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡事由《刑事诉讼第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护人如要离开该区,通常需要特别许可(《庇护》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民事及刑事诉讼》提出,人们享有法官判决提出不受限权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

诉法院和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这个特别是重要

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

此提出看法认为,国内可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法院裁决,将其执行由民事诉讼确立措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,可以优先权一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织法律和各种规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行和实体法规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题法域,通常都应参照各国国内作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

此类案件判决应以关于不端行为《诉讼》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统,几乎永恒不变原则是被请求国应当遵循它本国

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,诉讼可以优先权一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标》和《外方投资法》。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


孢粒地层学, 孢蘑菇, 孢蒴(苔藓植物的), 孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新刑事申序法目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民事序法》也采用了类似理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

民事法序法对驱逐方式或赶出公寓方式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法根据《不丹民事及刑事序法规定有自己管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡事由《刑事序法第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护人如要离开该区,通常需要特别许可(《庇护序法》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民事及刑事序法》提出,人们享有对法官判决提出不受限制权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

序法和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这个特别序法是重要

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出看法认为,国内序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法裁决,将对其执行由民事序法确立措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,序法可以对优先权一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织法律和各种序法规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行序法和实体法规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题法域,通常都应参照各国国内序法作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件判决应以关于不端行为序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变原则是被请求国应当遵循它本国序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,序法可以对优先权一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标序法》和《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


孢子植物叶状体, 孢子周壁, , 胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新申诉程序法目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民程序法》也采用了类似理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

程序法对驱逐方式或赶出公寓方式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护程序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法根据《不丹民及刑诉讼程序法规定有自己管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡由《刑诉讼程序法第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护人如要离开该区,通常需要特别许可(《庇护程序法》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民及刑诉讼程序法》提出,人们享有对法官判决提出不受限制上诉

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

上诉法程序法和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这个特别程序法是重要

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出看法认为,国内程序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法裁决,将对其执行由民诉讼程序法确立措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,程序法可以对优先权一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织法律和各种程序法规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行程序法和实体法规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件判决应以关于不端行为《诉讼程序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变原则是被请求国应当遵循它本国程序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,诉讼程序法可以对优先权一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标程序法》和《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


胞脉受损, 胞门, 胞嘧啶, 胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,