Il serait préférable d'éviter d'entrer dans la question du droit international privé.
最好避免讨论国际法问题。
Il serait préférable d'éviter d'entrer dans la question du droit international privé.
最好避免讨论国际法问题。
Membre du Comité grec pour le droit international privé.
希腊国际法委员
成员。
Plusieurs décisions ne comportent pas une analyse du droit international privé.
些判决没有进行国际法分析。
Collaborateur scientifique de l'Institut pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), Rome.
罗马国际统一法
科学
调员。
Membre et ancien Président du Groupe européen de droit international privé.
欧洲国际法小组成员及前任主席。
Cela soulèverait un problème de droit international privé.
这就引起国际
法
问题。
Le dernier chapitre est consacré à des questions de droit international privé.
最后一章专门讨论国际法
问题。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
儿童抚养原则上说属于
法
范畴。
Un projet de loi cherche à ramener cet âge à 55 ans.
法法案草案打算将该年限减至55岁。
La Convention contient des règles de droit privé applicables aux relations contractuelles.
公约载有可适用于合同关法规则。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家法院适用各自
国际
法规则。
Le lieu d'exécution de l'obligation doit être déterminé conformément aux règles du droit international privé.
履行地将根据国际法
规则加以确定。
Habituellement, les conventions de droit international privé excluent toute forme de renvoi.
传统上,国际法公约排除任何形式
反致。
Les règles de droit international privé généralement applicables sont suffisantes pour traiter cette question.
普遍适用国际
法规则完全可以解决这个问题。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国际法和经济法教授。
Cette Loi s'applique aux relations professionnelles de droit privé et de droit public.
该法适用于不论属法还是属公法管理
劳动关
。
Cette partie des conventions collectives est une source de droit privé sui generis.
集体议
这一部分是
法
一个特殊来源。
Aucune disposition du présent article n'affecte le fonctionnement des règles du droit international privé.
(3) 本条中任何规定概不影响国际法规则
适用。
Projet d'amendement sur les normes générales du droit international privé, ibid., p. 414.
国际法一般规则修正案草案,同上,第三卷,第414页。
Projet d'amendement sur la personnalité et la capacité en droit international privé, ibid., p. 443.
国际法规定
法律人格修正案草案,同上,第三卷,第443页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il serait préférable d'éviter d'entrer dans la question du droit international privé.
最好避免讨论私法问题。
Membre du Comité grec pour le droit international privé.
希腊私法委员会成员。
Plusieurs décisions ne comportent pas une analyse du droit international privé.
些判决没有进行私法分析。
Collaborateur scientifique de l'Institut pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), Rome.
罗统一私法协会科学协调员。
Membre et ancien Président du Groupe européen de droit international privé.
欧洲私法小组成员及前任主席。
Cela soulèverait un problème de droit international privé.
这就会引起私法
问题。
Le dernier chapitre est consacré à des questions de droit international privé.
最后一章专门讨论私法
问题。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
儿童抚养原则上说属于私法
范畴。
Un projet de loi cherche à ramener cet âge à 55 ans.
私法法案草案打算将该年限减至55岁。
La Convention contient des règles de droit privé applicables aux relations contractuelles.
公约载有可适用于合同关系私法规则。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
家
法院适用各自
私法规则。
Le lieu d'exécution de l'obligation doit être déterminé conformément aux règles du droit international privé.
履行地将根据私法
规则加以确定。
Habituellement, les conventions de droit international privé excluent toute forme de renvoi.
传统上,私法公约排除任何形式
反致。
Les règles de droit international privé généralement applicables sont suffisantes pour traiter cette question.
普遍适用私法规则完全可以解决这个问题。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学私法和经济法教授。
Cette Loi s'applique aux relations professionnelles de droit privé et de droit public.
该法适用于不论属私法还是属公法管理劳动关系。
Cette partie des conventions collectives est une source de droit privé sui generis.
集体协议这一部分是私法
一个特殊来源。
Aucune disposition du présent article n'affecte le fonctionnement des règles du droit international privé.
(3) 本条中任何规定概不影响私法规则
适用。
Projet d'amendement sur les normes générales du droit international privé, ibid., p. 414.
私法一般规则修正案草案,同上,第三卷,第414页。
Projet d'amendement sur la personnalité et la capacité en droit international privé, ibid., p. 443.
私法规定
法律人格修正案草案,同上,第三卷,第443页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il serait préférable d'éviter d'entrer dans la question du droit international privé.
最好避免国际私法问题。
Membre du Comité grec pour le droit international privé.
希腊国际私法委员会成员。
Plusieurs décisions ne comportent pas une analyse du droit international privé.
些判决没有进行国际私法分析。
Collaborateur scientifique de l'Institut pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), Rome.
罗马国际统一私法协会科学协调员。
Membre et ancien Président du Groupe européen de droit international privé.
欧洲国际私法小组成员及前任主席。
Cela soulèverait un problème de droit international privé.
这就会引起国际私法问题。
Le dernier chapitre est consacré à des questions de droit international privé.
最后一章专国际私法
问题。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
儿童原则上说属于私法
范畴。
Un projet de loi cherche à ramener cet âge à 55 ans.
私法法案草案打算将该年限减至55岁。
La Convention contient des règles de droit privé applicables aux relations contractuelles.
公约载有可适用于合同关系私法规则。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家法院适用各自
国际私法规则。
Le lieu d'exécution de l'obligation doit être déterminé conformément aux règles du droit international privé.
履行地将根据国际私法规则加以确定。
Habituellement, les conventions de droit international privé excluent toute forme de renvoi.
传统上,国际私法公约排除任何形式反致。
Les règles de droit international privé généralement applicables sont suffisantes pour traiter cette question.
普遍适用国际私法规则完全可以解决这个问题。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国际私法和经济法教授。
Cette Loi s'applique aux relations professionnelles de droit privé et de droit public.
该法适用于不属私法还是属公法管理
劳动关系。
Cette partie des conventions collectives est une source de droit privé sui generis.
集体协议这一部分是私法
一个特殊来源。
Aucune disposition du présent article n'affecte le fonctionnement des règles du droit international privé.
(3) 本条中任何规定概不影响国际私法规则适用。
Projet d'amendement sur les normes générales du droit international privé, ibid., p. 414.
国际私法一般规则修正案草案,同上,第三卷,第414页。
Projet d'amendement sur la personnalité et la capacité en droit international privé, ibid., p. 443.
国际私法规定法律人格修正案草案,同上,第三卷,第443页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il serait préférable d'éviter d'entrer dans la question du droit international privé.
最好避免讨论国际私法问题。
Membre du Comité grec pour le droit international privé.
希腊国际私法委会成
。
Plusieurs décisions ne comportent pas une analyse du droit international privé.
些判决没有进行国际私法分析。
Collaborateur scientifique de l'Institut pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), Rome.
罗马国际统一私法协会科学协调。
Membre et ancien Président du Groupe européen de droit international privé.
欧国际私法小组成
及前任主席。
Cela soulèverait un problème de droit international privé.
这就会引起国际私法问题。
Le dernier chapitre est consacré à des questions de droit international privé.
最后一章专门讨论国际私法问题。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
儿童抚养原则上说属于私法
范畴。
Un projet de loi cherche à ramener cet âge à 55 ans.
私法法案草案打算将该年限减至55岁。
La Convention contient des règles de droit privé applicables aux relations contractuelles.
公约载有于合同关系
私法规则。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家法院
各自
国际私法规则。
Le lieu d'exécution de l'obligation doit être déterminé conformément aux règles du droit international privé.
履行地将根据国际私法规则加以确定。
Habituellement, les conventions de droit international privé excluent toute forme de renvoi.
传统上,国际私法公约排除任何形式反致。
Les règles de droit international privé généralement applicables sont suffisantes pour traiter cette question.
普遍国际私法规则完全
以解决这个问题。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国际私法和经济法教授。
Cette Loi s'applique aux relations professionnelles de droit privé et de droit public.
该法于不论属私法还是属公法管理
劳动关系。
Cette partie des conventions collectives est une source de droit privé sui generis.
集体协议这一部分是私法
一个特殊来源。
Aucune disposition du présent article n'affecte le fonctionnement des règles du droit international privé.
(3) 本条中任何规定概不影响国际私法规则。
Projet d'amendement sur les normes générales du droit international privé, ibid., p. 414.
国际私法一般规则修正案草案,同上,第三卷,第414页。
Projet d'amendement sur la personnalité et la capacité en droit international privé, ibid., p. 443.
国际私法规定法律人格修正案草案,同上,第三卷,第443页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il serait préférable d'éviter d'entrer dans la question du droit international privé.
最好避免讨论国际法问题。
Membre du Comité grec pour le droit international privé.
希腊国际法委员会成员。
Plusieurs décisions ne comportent pas une analyse du droit international privé.
些判决没有进行国际法分析。
Collaborateur scientifique de l'Institut pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), Rome.
罗马国际统一法协会科学协调员。
Membre et ancien Président du Groupe européen de droit international privé.
欧洲国际法小组成员及前任主席。
Cela soulèverait un problème de droit international privé.
这就会引起国际法
问题。
Le dernier chapitre est consacré à des questions de droit international privé.
最后一章专门讨论国际法
问题。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
儿童抚养原则上说属于
法
范畴。
Un projet de loi cherche à ramener cet âge à 55 ans.
法法案草案打算将该年限减至55岁。
La Convention contient des règles de droit privé applicables aux relations contractuelles.
约载有可适用于合同关系
法规则。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家法院适用各自
国际
法规则。
Le lieu d'exécution de l'obligation doit être déterminé conformément aux règles du droit international privé.
履行地将根据国际法
规则加以确定。
Habituellement, les conventions de droit international privé excluent toute forme de renvoi.
传统上,国际法
约排除任何形式
反致。
Les règles de droit international privé généralement applicables sont suffisantes pour traiter cette question.
普遍适用国际
法规则完全可以解决这个问题。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国际法和经济法教授。
Cette Loi s'applique aux relations professionnelles de droit privé et de droit public.
该法适用于不论属法还是属
法管理
劳动关系。
Cette partie des conventions collectives est une source de droit privé sui generis.
集体协议这一部分是
法
一个特殊来源。
Aucune disposition du présent article n'affecte le fonctionnement des règles du droit international privé.
(3) 本条中任何规定概不影响国际法规则
适用。
Projet d'amendement sur les normes générales du droit international privé, ibid., p. 414.
国际法一般规则修正案草案,同上,第三卷,第414页。
Projet d'amendement sur la personnalité et la capacité en droit international privé, ibid., p. 443.
国际法规定
法律人格修正案草案,同上,第三卷,第443页。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il serait préférable d'éviter d'entrer dans la question du droit international privé.
最好避免讨论国际私法问题。
Membre du Comité grec pour le droit international privé.
希腊国际私法委员会成员。
Plusieurs décisions ne comportent pas une analyse du droit international privé.
些判决没有进行国际私法分析。
Collaborateur scientifique de l'Institut pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), Rome.
罗马国际统一私法协会科学协调员。
Membre et ancien Président du Groupe européen de droit international privé.
欧洲国际私法小组成员及前任主席。
Cela soulèverait un problème de droit international privé.
这就会引起国际私法问题。
Le dernier chapitre est consacré à des questions de droit international privé.
最后一章专门讨论国际私法问题。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
儿童抚养原则上说属于私法
范畴。
Un projet de loi cherche à ramener cet âge à 55 ans.
私法法案草案打算将该年限减至55岁。
La Convention contient des règles de droit privé applicables aux relations contractuelles.
载有可适用于合同关系
私法规则。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家法院适用各自
国际私法规则。
Le lieu d'exécution de l'obligation doit être déterminé conformément aux règles du droit international privé.
履行地将根据国际私法规则加以确定。
Habituellement, les conventions de droit international privé excluent toute forme de renvoi.
传统上,国际私法除任何形式
反致。
Les règles de droit international privé généralement applicables sont suffisantes pour traiter cette question.
普遍适用国际私法规则完全可以解决这个问题。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国际私法和经济法教授。
Cette Loi s'applique aux relations professionnelles de droit privé et de droit public.
该法适用于不论属私法还是属法管理
劳动关系。
Cette partie des conventions collectives est une source de droit privé sui generis.
集体协议这一部分是私法
一个特殊来源。
Aucune disposition du présent article n'affecte le fonctionnement des règles du droit international privé.
(3) 本条中任何规定概不影响国际私法规则适用。
Projet d'amendement sur les normes générales du droit international privé, ibid., p. 414.
国际私法一般规则修正案草案,同上,第三卷,第414页。
Projet d'amendement sur la personnalité et la capacité en droit international privé, ibid., p. 443.
国际私法规定法律人格修正案草案,同上,第三卷,第443页。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il serait préférable d'éviter d'entrer dans la question du droit international privé.
最好避免讨论国际法问题。
Membre du Comité grec pour le droit international privé.
希腊国际法
员会成员。
Plusieurs décisions ne comportent pas une analyse du droit international privé.
些判决没有进行国际法分析。
Collaborateur scientifique de l'Institut pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), Rome.
罗马国际统一法协会科学协调员。
Membre et ancien Président du Groupe européen de droit international privé.
欧洲国际法小组成员及前任主席。
Cela soulèverait un problème de droit international privé.
这就会引起国际法
问题。
Le dernier chapitre est consacré à des questions de droit international privé.
最后一章专门讨论国际法
问题。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
儿童抚养原则上说属于
法
范畴。
Un projet de loi cherche à ramener cet âge à 55 ans.
法法案草案打算
该年限减至55岁。
La Convention contient des règles de droit privé applicables aux relations contractuelles.
公约载有可适用于合同关系法规则。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家法院适用各自
国际
法规则。
Le lieu d'exécution de l'obligation doit être déterminé conformément aux règles du droit international privé.
履行地国际
法
规则加以确定。
Habituellement, les conventions de droit international privé excluent toute forme de renvoi.
传统上,国际法公约排除任何形式
反致。
Les règles de droit international privé généralement applicables sont suffisantes pour traiter cette question.
普遍适用国际
法规则完全可以解决这个问题。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿廷企业大学国际
法和经济法教授。
Cette Loi s'applique aux relations professionnelles de droit privé et de droit public.
该法适用于不论属法还是属公法管理
劳动关系。
Cette partie des conventions collectives est une source de droit privé sui generis.
集体协议这一部分是
法
一个特殊来源。
Aucune disposition du présent article n'affecte le fonctionnement des règles du droit international privé.
(3) 本条中任何规定概不影响国际法规则
适用。
Projet d'amendement sur les normes générales du droit international privé, ibid., p. 414.
国际法一般规则修正案草案,同上,第三卷,第414页。
Projet d'amendement sur la personnalité et la capacité en droit international privé, ibid., p. 443.
国际法规定
法律人格修正案草案,同上,第三卷,第443页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il serait préférable d'éviter d'entrer dans la question du droit international privé.
最好避免讨论国际私法问题。
Membre du Comité grec pour le droit international privé.
希腊国际私法委员会成员。
Plusieurs décisions ne comportent pas une analyse du droit international privé.
些判决没有进行国际私法分析。
Collaborateur scientifique de l'Institut pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), Rome.
罗马国际统一私法协会科学协调员。
Membre et ancien Président du Groupe européen de droit international privé.
欧洲国际私法小组成员及前任主席。
Cela soulèverait un problème de droit international privé.
这就会引起国际私法问题。
Le dernier chapitre est consacré à des questions de droit international privé.
最后一专
讨论国际私法
问题。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
儿童抚
上说属于私法
范畴。
Un projet de loi cherche à ramener cet âge à 55 ans.
私法法案草案打算将该年限减至55岁。
La Convention contient des règles de droit privé applicables aux relations contractuelles.
公约载有可适用于合同关系私法规
。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家法院适用各自
国际私法规
。
Le lieu d'exécution de l'obligation doit être déterminé conformément aux règles du droit international privé.
履行地将根据国际私法规
加以确定。
Habituellement, les conventions de droit international privé excluent toute forme de renvoi.
传统上,国际私法公约排除任何形式反致。
Les règles de droit international privé généralement applicables sont suffisantes pour traiter cette question.
普遍适用国际私法规
完全可以解决这个问题。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国际私法和经济法教授。
Cette Loi s'applique aux relations professionnelles de droit privé et de droit public.
该法适用于不论属私法还是属公法管理劳动关系。
Cette partie des conventions collectives est une source de droit privé sui generis.
集体协议这一部分是私法
一个特殊来源。
Aucune disposition du présent article n'affecte le fonctionnement des règles du droit international privé.
(3) 本条中任何规定概不影响国际私法规适用。
Projet d'amendement sur les normes générales du droit international privé, ibid., p. 414.
国际私法一般规修正案草案,同上,第三卷,第414页。
Projet d'amendement sur la personnalité et la capacité en droit international privé, ibid., p. 443.
国际私法规定法律人格修正案草案,同上,第三卷,第443页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il serait préférable d'éviter d'entrer dans la question du droit international privé.
好避免讨论国际
法
。
Membre du Comité grec pour le droit international privé.
希腊国际法委员会成员。
Plusieurs décisions ne comportent pas une analyse du droit international privé.
些判决没有进行国际法分析。
Collaborateur scientifique de l'Institut pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), Rome.
罗马国际统一法协会科学协调员。
Membre et ancien Président du Groupe européen de droit international privé.
欧洲国际法小组成员及前任主席。
Cela soulèverait un problème de droit international privé.
这就会引起国际法
。
Le dernier chapitre est consacré à des questions de droit international privé.
后一章专门讨论国际
法
。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
儿童抚养原则上说
法
范畴。
Un projet de loi cherche à ramener cet âge à 55 ans.
法法案草案打算将该年限减至55岁。
La Convention contient des règles de droit privé applicables aux relations contractuelles.
公约载有可适用合同关系
法规则。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家法院适用各自
国际
法规则。
Le lieu d'exécution de l'obligation doit être déterminé conformément aux règles du droit international privé.
履行地将根据国际法
规则加以确定。
Habituellement, les conventions de droit international privé excluent toute forme de renvoi.
传统上,国际法公约排除任何形式
反致。
Les règles de droit international privé généralement applicables sont suffisantes pour traiter cette question.
普遍适用国际
法规则完全可以解决这个
。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国际法和经济法教授。
Cette Loi s'applique aux relations professionnelles de droit privé et de droit public.
该法适用不论
法还是
公法管理
劳动关系。
Cette partie des conventions collectives est une source de droit privé sui generis.
集体协议这一部分是
法
一个特殊来源。
Aucune disposition du présent article n'affecte le fonctionnement des règles du droit international privé.
(3) 本条中任何规定概不影响国际法规则
适用。
Projet d'amendement sur les normes générales du droit international privé, ibid., p. 414.
国际法一般规则修正案草案,同上,第三卷,第414页。
Projet d'amendement sur la personnalité et la capacité en droit international privé, ibid., p. 443.
国际法规定
法律人格修正案草案,同上,第三卷,第443页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。