法语助手
  • 关闭

确定的

添加到生词本

positif, ve
précis, e
déterminé, e
défini, e
ferme
fixe
établi , e
affirmatif, ive
法 语助 手

L'article proposé offre ensuite diverses options pour définir la nationalité d'une société.

然后,拟该条提出了公司国籍各种供选方案。

Les principales options définies par le secrétariat sont présentées dans le tableau 1.

秘书处主要备选办法见表1。

C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.

因此,我们必须非常明确地合理目标。

C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.

它是一个开放和不念,它是人类智慧在其创造物中无所不在见证。

Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.

第(c)款现用措辞和评注仍然留下一些尚未解答问题,委员会可以对“相关联较为准确义。

Il est clair que ce n'est pas à l'Organisation de fixer les priorités des pays.

一个国家优先考虑显然不是任务。

Ces cours et ateliers porteront sur des questions fondamentales que choisiront les Iraquiens.

这些课程和讲习班将解决伊拉克人问题。

L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.

应考虑到这一情况,包括在摊款时候。

Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.

此外,如何计算提名数量是一个极为复杂事项,而且存在着很大性。

Jusqu'à présent, il s'est avéré difficile de déterminer l'effectif exact de la police.

至今仍很难塞拉利昂警察确切人数。

Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.

安理会当时拒绝对伊战争合法性也是正确

Il est impératif de définir des tâches très précises et de surveiller activement leur exécution.

必须明确任务,然后连续监测其执行情况。

La variante B laisse ouverte et incertaine la question du choix des critères.

备选案文B则使与目标标准相对性质标准维持可加以探讨和尚未状态。

Le rapport est présenté dans l'ordre des directives données par le Comité.

报告是依照委员会指导准则编写

Deuxièmement, nous devons identifier des arrangements efficaces avant cet engagement international.

其次,我们必须提前为这种国际参与可靠安排。

Nous sommes préoccupés par les retards intervenus dans le parachèvement de la délimitation des frontières.

我们对在最后边界方面延迟感到关切。

Dix-sept tâches ont été fixées au titre de la mise en oeuvre du programme travail.

工作方案任务有17项。

Elles devraient se consulter quant aux meilleurs moyens d'y parvenir.

这些应该相互征求意见,以进行这项工作最佳方式。

Quand le Groupe d'étude a commencé ses travaux, l'avenir de l'économie mondiale paraissait très incertain.

在工作队刚成立时,很难世界经济未来会如何。

Nous devrions disposer d'instruments multilatéraux crédibles permettant d'identifier les États qui contreviennent à ces résolutions.

我们应该拥有可靠多边手段,违反这些决议国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定的 的法语例句

用户正在搜索


定音笛, 定音鼓, 定影, 定影的, 定影剂, 定影液, 定语, 定语从句, 定域, 定员,

相似单词


确定…目标, 确定病因的部位, 确定车辆的体积, 确定程度, 确定词义, 确定的, 确定的交易, 确定的日期, 确定的时刻, 确定地,
positif, ve
précis, e
déterminé, e
défini, e
ferme
fixe
établi , e
affirmatif, ive
法 语助 手

L'article proposé offre ensuite diverses options pour définir la nationalité d'une société.

然后,拟定该条提出了确定公司国籍概念各种供选方案。

Les principales options définies par le secrétariat sont présentées dans le tableau 1.

秘书处确定主要备选办法见表1。

C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.

因此,我们必明确地确定合理目标。

C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.

它是一个开放和不确定概念,它是人类智慧在其创造物中无所不在见证。

Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.

第(c)款现用措辞和评注仍然留下一些尚未解答问题,委员会可以对“相关联确定较为准确定义。

Il est clair que ce n'est pas à l'Organisation de fixer les priorités des pays.

确定一个国家优先考虑显然不是本组织任务。

Ces cours et ateliers porteront sur des questions fondamentales que choisiront les Iraquiens.

这些课程和讲习班将解决伊拉克人确定基本问题。

L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.

本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款时候。

Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.

计算提名数量是一个极为复杂事项,而且存在着很大确定性。

Jusqu'à présent, il s'est avéré difficile de déterminer l'effectif exact de la police.

至今仍很难确定塞拉利昂警察确切人数。

Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.

安理会当时拒绝确定对伊战争合法性也是正确

Il est impératif de définir des tâches très précises et de surveiller activement leur exécution.

确定明确任务,然后连续监测其执行情况。

La variante B laisse ouverte et incertaine la question du choix des critères.

备选案文B则使与目标标准相对性质标准维持可加以探讨和尚未确定状态。

Le rapport est présenté dans l'ordre des directives données par le Comité.

报告是依照委员会确定指导准则编写

Deuxièmement, nous devons identifier des arrangements efficaces avant cet engagement international.

其次,我们必提前为这种国际参与确定可靠安排。

Nous sommes préoccupés par les retards intervenus dans le parachèvement de la délimitation des frontières.

我们对在最后确定边界方面延迟感到关切。

Dix-sept tâches ont été fixées au titre de la mise en oeuvre du programme travail.

工作方案确定任务有17项。

Elles devraient se consulter quant aux meilleurs moyens d'y parvenir.

这些组织应该相互征求意见,以确定进行这项工作最佳方式。

Quand le Groupe d'étude a commencé ses travaux, l'avenir de l'économie mondiale paraissait très incertain.

在工作队刚成立时,很难确定世界经济未来会

Nous devrions disposer d'instruments multilatéraux crédibles permettant d'identifier les États qui contreviennent à ces résolutions.

我们应该拥有可靠多边手段,确定违反这些决议国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定的 的法语例句

用户正在搜索


定植, 定址, 定制, 定制衣服, 定置网标桩, 定置网渔场, 定中心, 定重心, 定轴转动, 定装药炮弹,

相似单词


确定…目标, 确定病因的部位, 确定车辆的体积, 确定程度, 确定词义, 确定的, 确定的交易, 确定的日期, 确定的时刻, 确定地,
positif, ve
précis, e
déterminé, e
défini, e
ferme
fixe
établi , e
affirmatif, ive
法 语助 手

L'article proposé offre ensuite diverses options pour définir la nationalité d'une société.

然后,拟定该条提出了公司国籍概念各种供选方案。

Les principales options définies par le secrétariat sont présentées dans le tableau 1.

主要备选办法见表1。

C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.

因此,我们必须非常明合理目标。

C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.

它是一个开放和不概念,它是人类智慧在其创造物中无所不在见证。

Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.

第(c)款现用措辞和评注仍然留下一些尚未解答问题,委员会可以对“相关联较为准定义。

Il est clair que ce n'est pas à l'Organisation de fixer les priorités des pays.

一个国家优先考虑显然不是本组织任务。

Ces cours et ateliers porteront sur des questions fondamentales que choisiront les Iraquiens.

这些课程和讲习班将解决伊拉克人基本问题。

L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.

本组织应考虑到这一情况,包括在摊款时候。

Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.

此外,如何计算提名数量是一个极为复杂存在着很大性。

Jusqu'à présent, il s'est avéré difficile de déterminer l'effectif exact de la police.

至今仍很难塞拉利昂警察切人数。

Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.

安理会当时拒绝对伊战争合法性也是正

Il est impératif de définir des tâches très précises et de surveiller activement leur exécution.

必须任务,然后连续监测其执行情况。

La variante B laisse ouverte et incertaine la question du choix des critères.

备选案文B则使与目标标准相对性质标准维持可加以探讨和尚未状态。

Le rapport est présenté dans l'ordre des directives données par le Comité.

报告是依照委员会指导准则编写

Deuxièmement, nous devons identifier des arrangements efficaces avant cet engagement international.

其次,我们必须提前为这种国际参与可靠安排。

Nous sommes préoccupés par les retards intervenus dans le parachèvement de la délimitation des frontières.

我们对在最后边界方面延迟感到关切。

Dix-sept tâches ont été fixées au titre de la mise en oeuvre du programme travail.

工作方案任务有17

Elles devraient se consulter quant aux meilleurs moyens d'y parvenir.

这些组织应该相互征求意见,以进行这工作最佳方式。

Quand le Groupe d'étude a commencé ses travaux, l'avenir de l'économie mondiale paraissait très incertain.

在工作队刚成立时,很难世界经济未来会如何。

Nous devrions disposer d'instruments multilatéraux crédibles permettant d'identifier les États qui contreviennent à ces résolutions.

我们应该拥有可靠多边手段,违反这些决议国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定的 的法语例句

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


确定…目标, 确定病因的部位, 确定车辆的体积, 确定程度, 确定词义, 确定的, 确定的交易, 确定的日期, 确定的时刻, 确定地,
positif, ve
précis, e
déterminé, e
défini, e
ferme
fixe
établi , e
affirmatif, ive
法 语助 手

L'article proposé offre ensuite diverses options pour définir la nationalité d'une société.

然后,拟该条公司国籍概念各种供选方案。

Les principales options définies par le secrétariat sont présentées dans le tableau 1.

秘书处主要备选办法见表1。

C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.

因此,我们必须非常明确地合理目标。

C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.

它是一个开放和不概念,它是人类智慧在其创造物中无所不在见证。

Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.

第(c)款现用措辞和评注仍然留下一些尚未解答问题,委员会可以对“相关联较为准确义。

Il est clair que ce n'est pas à l'Organisation de fixer les priorités des pays.

一个国家优先考虑显然不是本组织任务。

Ces cours et ateliers porteront sur des questions fondamentales que choisiront les Iraquiens.

这些课程和讲习班将解决伊克人基本问题。

L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.

本组织应考虑到这一情况,包括在摊款时候。

Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.

此外,如何计算名数量是一个极为复杂事项,而且存在着很大性。

Jusqu'à présent, il s'est avéré difficile de déterminer l'effectif exact de la police.

至今仍很难利昂警察确切人数。

Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.

安理会当时拒绝对伊战争合法性也是正确

Il est impératif de définir des tâches très précises et de surveiller activement leur exécution.

必须明确任务,然后连续监测其执行情况。

La variante B laisse ouverte et incertaine la question du choix des critères.

备选案文B则使与目标标准相对性质标准维持可加以探讨和尚未状态。

Le rapport est présenté dans l'ordre des directives données par le Comité.

报告是依照委员会指导准则编写

Deuxièmement, nous devons identifier des arrangements efficaces avant cet engagement international.

其次,我们必须前为这种国际参与可靠安排。

Nous sommes préoccupés par les retards intervenus dans le parachèvement de la délimitation des frontières.

我们对在最后边界方面延迟感到关切。

Dix-sept tâches ont été fixées au titre de la mise en oeuvre du programme travail.

工作方案任务有17项。

Elles devraient se consulter quant aux meilleurs moyens d'y parvenir.

这些组织应该相互征求意见,以进行这项工作最佳方式。

Quand le Groupe d'étude a commencé ses travaux, l'avenir de l'économie mondiale paraissait très incertain.

在工作队刚成立时,很难世界经济未来会如何。

Nous devrions disposer d'instruments multilatéraux crédibles permettant d'identifier les États qui contreviennent à ces résolutions.

我们应该拥有可靠多边手段,违反这些决议国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定的 的法语例句

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


确定…目标, 确定病因的部位, 确定车辆的体积, 确定程度, 确定词义, 确定的, 确定的交易, 确定的日期, 确定的时刻, 确定地,
positif, ve
précis, e
déterminé, e
défini, e
ferme
fixe
établi , e
affirmatif, ive
法 语助 手

L'article proposé offre ensuite diverses options pour définir la nationalité d'une société.

然后,拟定出了确定公司国籍概念各种供选方案。

Les principales options définies par le secrétariat sont présentées dans le tableau 1.

秘书处确定主要备选办法见表1。

C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.

因此,我们必须非常明确地确定合理目标。

C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.

它是一个开放和不确定概念,它是人类智慧在其创造物中无所不在见证。

Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.

第(c)款现用措辞和评注仍然留下一些尚未解答问题,委员会可以对“相关联确定较为准确定义。

Il est clair que ce n'est pas à l'Organisation de fixer les priorités des pays.

确定一个国家优先考虑显然不是本组织任务。

Ces cours et ateliers porteront sur des questions fondamentales que choisiront les Iraquiens.

这些课程和讲习班将解决伊克人确定基本问题。

L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.

本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款时候。

Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.

此外,如何计算名数量是一个极为复杂事项,而且存在着很大确定性。

Jusqu'à présent, il s'est avéré difficile de déterminer l'effectif exact de la police.

至今仍很难确定警察确切人数。

Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.

安理会当时拒绝确定对伊战争合法性也是正确

Il est impératif de définir des tâches très précises et de surveiller activement leur exécution.

必须确定明确任务,然后连续监测其执行情况。

La variante B laisse ouverte et incertaine la question du choix des critères.

备选案文B则使与目标标准相对性质标准维持可加以探讨和尚未确定状态。

Le rapport est présenté dans l'ordre des directives données par le Comité.

报告是依照委员会确定指导准则编写

Deuxièmement, nous devons identifier des arrangements efficaces avant cet engagement international.

其次,我们必须前为这种国际参与确定可靠安排。

Nous sommes préoccupés par les retards intervenus dans le parachèvement de la délimitation des frontières.

我们对在最后确定边界方面延迟感到关切。

Dix-sept tâches ont été fixées au titre de la mise en oeuvre du programme travail.

工作方案确定任务有17项。

Elles devraient se consulter quant aux meilleurs moyens d'y parvenir.

这些组织应相互征求意见,以确定进行这项工作最佳方式。

Quand le Groupe d'étude a commencé ses travaux, l'avenir de l'économie mondiale paraissait très incertain.

在工作队刚成立时,很难确定世界经济未来会如何。

Nous devrions disposer d'instruments multilatéraux crédibles permettant d'identifier les États qui contreviennent à ces résolutions.

我们应拥有可靠多边手段,确定违反这些决议国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定的 的法语例句

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


确定…目标, 确定病因的部位, 确定车辆的体积, 确定程度, 确定词义, 确定的, 确定的交易, 确定的日期, 确定的时刻, 确定地,
positif, ve
précis, e
déterminé, e
défini, e
ferme
fixe
établi , e
affirmatif, ive
法 语助 手

L'article proposé offre ensuite diverses options pour définir la nationalité d'une société.

后,拟定该条提出了确定公司国籍概念各种供选方案。

Les principales options définies par le secrétariat sont présentées dans le tableau 1.

秘书处确定主要备选办法见表1。

C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.

因此,我们必须非常明确地确定合理目标。

C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.

它是一个开放和确定概念,它是人类智慧在其创造物中无所见证。

Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.

第(c)款现用措辞和评留下一些尚未解答问题,委员会可以对“相关联确定较为准确定义。

Il est clair que ce n'est pas à l'Organisation de fixer les priorités des pays.

确定一个国家优先考虑是本组织任务。

Ces cours et ateliers porteront sur des questions fondamentales que choisiront les Iraquiens.

这些课程和讲习班将解决伊拉克人确定基本问题。

L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.

本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款时候。

Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.

此外,如何计算提名数量是一个极为复杂事项,而且存在着很大确定性。

Jusqu'à présent, il s'est avéré difficile de déterminer l'effectif exact de la police.

至今很难确定塞拉利昂警察确切人数。

Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.

安理会当时拒绝确定对伊战争合法性也是正确

Il est impératif de définir des tâches très précises et de surveiller activement leur exécution.

必须确定明确任务,后连续监测其执行情况。

La variante B laisse ouverte et incertaine la question du choix des critères.

备选案文B则使与目标标准相对性质标准维持可加以探讨和尚未确定状态。

Le rapport est présenté dans l'ordre des directives données par le Comité.

报告是依照委员会确定指导准则编写

Deuxièmement, nous devons identifier des arrangements efficaces avant cet engagement international.

其次,我们必须提前为这种国际参与确定可靠安排。

Nous sommes préoccupés par les retards intervenus dans le parachèvement de la délimitation des frontières.

我们对在最后确定边界方面延迟感到关切。

Dix-sept tâches ont été fixées au titre de la mise en oeuvre du programme travail.

工作方案确定任务有17项。

Elles devraient se consulter quant aux meilleurs moyens d'y parvenir.

这些组织应该相互征求意见,以确定进行这项工作最佳方式。

Quand le Groupe d'étude a commencé ses travaux, l'avenir de l'économie mondiale paraissait très incertain.

在工作队刚成立时,很难确定世界经济未来会如何。

Nous devrions disposer d'instruments multilatéraux crédibles permettant d'identifier les États qui contreviennent à ces résolutions.

我们应该拥有可靠多边手段,确定违反这些决议国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定的 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


确定…目标, 确定病因的部位, 确定车辆的体积, 确定程度, 确定词义, 确定的, 确定的交易, 确定的日期, 确定的时刻, 确定地,
positif, ve
précis, e
déterminé, e
défini, e
ferme
fixe
établi , e
affirmatif, ive
法 语助 手

L'article proposé offre ensuite diverses options pour définir la nationalité d'une société.

然后,拟该条提公司国籍概念各种供选方案。

Les principales options définies par le secrétariat sont présentées dans le tableau 1.

秘书处主要备选办法见表1。

C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.

因此,我们必须非常明合理目标。

C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.

它是一个开放和不概念,它是人类智慧在其创造物中无所不在见证。

Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.

第(c)款现用措辞和评注仍然留下一些尚未解答问题,委员会可以对“相关联较为准义。

Il est clair que ce n'est pas à l'Organisation de fixer les priorités des pays.

一个国家优先考虑显然不是本组织任务。

Ces cours et ateliers porteront sur des questions fondamentales que choisiront les Iraquiens.

这些课程和讲习班将解决伊拉克人基本问题。

L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.

本组织应考虑到这一情况,包括在摊款时候。

Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.

此外,如何计算提名数量是一个极为复杂事项,而且存在着很大性。

Jusqu'à présent, il s'est avéré difficile de déterminer l'effectif exact de la police.

至今仍很难拉利昂警察切人数。

Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.

安理会当时拒绝对伊战争合法性也是正

Il est impératif de définir des tâches très précises et de surveiller activement leur exécution.

必须任务,然后连续监测其执行情况。

La variante B laisse ouverte et incertaine la question du choix des critères.

备选案文B则使与目标标准相对性质标准维持可加以探讨和尚未状态。

Le rapport est présenté dans l'ordre des directives données par le Comité.

报告是依照委员会指导准则编写

Deuxièmement, nous devons identifier des arrangements efficaces avant cet engagement international.

其次,我们必须提前为这种国际参与可靠安排。

Nous sommes préoccupés par les retards intervenus dans le parachèvement de la délimitation des frontières.

我们对在最后边界方面延迟感到关切。

Dix-sept tâches ont été fixées au titre de la mise en oeuvre du programme travail.

工作方案任务有17项。

Elles devraient se consulter quant aux meilleurs moyens d'y parvenir.

这些组织应该相互征求意见,以进行这项工作最佳方式。

Quand le Groupe d'étude a commencé ses travaux, l'avenir de l'économie mondiale paraissait très incertain.

在工作队刚成立时,很难世界经济未来会如何。

Nous devrions disposer d'instruments multilatéraux crédibles permettant d'identifier les États qui contreviennent à ces résolutions.

我们应该拥有可靠多边手段,违反这些决议国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定的 的法语例句

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


确定…目标, 确定病因的部位, 确定车辆的体积, 确定程度, 确定词义, 确定的, 确定的交易, 确定的日期, 确定的时刻, 确定地,
positif, ve
précis, e
déterminé, e
défini, e
ferme
fixe
établi , e
affirmatif, ive
法 语助 手

L'article proposé offre ensuite diverses options pour définir la nationalité d'une société.

后,拟定该条提出了确定公司国籍概念各种供选方案。

Les principales options définies par le secrétariat sont présentées dans le tableau 1.

秘书处确定主要备选办法见表1。

C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.

因此,我们必须非常明确地确定合理目标。

C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.

它是一个开放和不确定概念,它是人类智慧在其创造物中无所不在见证。

Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.

第(c)款现用措辞和评注下一些尚未解答问题,委员会可以对“相关联确定较为准确定义。

Il est clair que ce n'est pas à l'Organisation de fixer les priorités des pays.

确定一个国家优先考不是本组织任务。

Ces cours et ateliers porteront sur des questions fondamentales que choisiront les Iraquiens.

这些课程和讲习班将解决伊拉克人确定基本问题。

L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.

本组织应考到这一情况,包括在确定摊款时候。

Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.

此外,如何计算提名数量是一个极为复杂事项,而且存在着很大确定性。

Jusqu'à présent, il s'est avéré difficile de déterminer l'effectif exact de la police.

至今很难确定塞拉利昂警察确切人数。

Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.

安理会当时拒绝确定对伊战争合法性也是正确

Il est impératif de définir des tâches très précises et de surveiller activement leur exécution.

必须确定明确任务,后连续监测其执行情况。

La variante B laisse ouverte et incertaine la question du choix des critères.

备选案文B则使与目标标准相对性质标准维持可加以探讨和尚未确定状态。

Le rapport est présenté dans l'ordre des directives données par le Comité.

报告是依照委员会确定指导准则编写

Deuxièmement, nous devons identifier des arrangements efficaces avant cet engagement international.

其次,我们必须提前为这种国际参与确定可靠安排。

Nous sommes préoccupés par les retards intervenus dans le parachèvement de la délimitation des frontières.

我们对在最后确定边界方面延迟感到关切。

Dix-sept tâches ont été fixées au titre de la mise en oeuvre du programme travail.

工作方案确定任务有17项。

Elles devraient se consulter quant aux meilleurs moyens d'y parvenir.

这些组织应该相互征求意见,以确定进行这项工作最佳方式。

Quand le Groupe d'étude a commencé ses travaux, l'avenir de l'économie mondiale paraissait très incertain.

在工作队刚成立时,很难确定世界经济未来会如何。

Nous devrions disposer d'instruments multilatéraux crédibles permettant d'identifier les États qui contreviennent à ces résolutions.

我们应该拥有可靠多边手段,确定违反这些决议国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定的 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


确定…目标, 确定病因的部位, 确定车辆的体积, 确定程度, 确定词义, 确定的, 确定的交易, 确定的日期, 确定的时刻, 确定地,
positif, ve
précis, e
déterminé, e
défini, e
ferme
fixe
établi , e
affirmatif, ive
法 语助 手

L'article proposé offre ensuite diverses options pour définir la nationalité d'une société.

然后,拟定该条提出了确定公司国籍概念各种供选方案。

Les principales options définies par le secrétariat sont présentées dans le tableau 1.

秘书处确定主要备选办法见表1。

C'est pour cela qu'il est important de définir clairement les objectifs légitimes.

因此,我们必须非常明确地确定合理

C'est une notion ouverte qui témoigne de l'universalité du génie humain dans ses créations.

是一个开放和不确定概念,是人类智慧其创造物中无所不见证。

Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.

第(c)款现用措辞和评注仍然留下一些尚未解答问题,委员会可以对“相关联确定较为准确定义。

Il est clair que ce n'est pas à l'Organisation de fixer les priorités des pays.

确定一个国家优先考虑显然不是本组织任务。

Ces cours et ateliers porteront sur des questions fondamentales que choisiront les Iraquiens.

这些课程和讲习班将解决伊拉克人确定基本问题。

L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.

本组织应考虑到这一情况,确定摊款时候。

Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.

此外,如何计算提名数量是一个极为复杂事项,而且存着很大确定性。

Jusqu'à présent, il s'est avéré difficile de déterminer l'effectif exact de la police.

至今仍很难确定塞拉利昂警察确切人数。

Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.

安理会当时拒绝确定对伊战争合法性也是正确

Il est impératif de définir des tâches très précises et de surveiller activement leur exécution.

必须确定明确任务,然后连续监测其执行情况。

La variante B laisse ouverte et incertaine la question du choix des critères.

备选案文B则使与准相对性质准维持可加以探讨和尚未确定状态。

Le rapport est présenté dans l'ordre des directives données par le Comité.

报告是依照委员会确定指导准则编写

Deuxièmement, nous devons identifier des arrangements efficaces avant cet engagement international.

其次,我们必须提前为这种国际参与确定可靠安排。

Nous sommes préoccupés par les retards intervenus dans le parachèvement de la délimitation des frontières.

我们对最后确定边界方面延迟感到关切。

Dix-sept tâches ont été fixées au titre de la mise en oeuvre du programme travail.

工作方案确定任务有17项。

Elles devraient se consulter quant aux meilleurs moyens d'y parvenir.

这些组织应该相互征求意见,以确定进行这项工作最佳方式。

Quand le Groupe d'étude a commencé ses travaux, l'avenir de l'économie mondiale paraissait très incertain.

工作队刚成立时,很难确定世界经济未来会如何。

Nous devrions disposer d'instruments multilatéraux crédibles permettant d'identifier les États qui contreviennent à ces résolutions.

我们应该拥有可靠多边手段,确定违反这些决议国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确定的 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


确定…目标, 确定病因的部位, 确定车辆的体积, 确定程度, 确定词义, 确定的, 确定的交易, 确定的日期, 确定的时刻, 确定地,