法语助手
  • 关闭
pò àn
tirer au clair une affaire criminelle
La police n'a dépensé que quelques jours pour élucider l'affaire criminelle.
警察只用了几天就破案了。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces meurtres semblaient accomplis par les memes hommes, qu’on ne pouvait découvrir.

这些杀案件象是同一伙干的,但是没有能够破案

Le taux d'élucidation était cependant inférieur de 2 % à celui de 1999.

然而,破案率却比去年降低2%。

Cette affaire déplorable n'est toujours pas réglée, tout comme 188 autres.

与188其他案件一样,这伤心的案件至今没有破案

Les enquêteurs privés sont très motivés, vous ne pouvez donc pas échouer ;au pire, vous ne résoudrez jamais l’affaire.

调查员积极性都很高,你不能失败,在最坏的,你永远不会破案

Le détective, trèsalléché évidemment par la forte prime promise en cas de succès, attendait doncavec une impatience facile à comprendre l'arrivée du Mongolia.

这位侦探显然是被那一笔破案的奖金给迷住了。他在等候蒙古号的时候,露出一种显而易见的急躁情绪。

Si personne n'a jamais dit que cela serait facile, ma réponse à cette question est sans équivoque : oui, cette affaire peut être résolue.

虽然没有会说破案轻而易举,但我的回答是毫不含糊的:是的,此案可以得到解

Les taux de poursuites sont en gros les mêmes pour les infractions commises par ou contre les membres de toutes les communautés (objectif prioritaire).

犯罪破案率与各族裔的犯罪或针对各族裔的犯罪极为相似(一项优先工作)。

Les taux de criminalité apparente sont restés largement comparables pour les victimes appartenant aux communautés majoritaires et pour celles des communautés minoritaires (action prioritaire).

受害为多数族裔和受害为少数族裔的案件破案率(优先事项)大体相当。

Une série de meurtres non élucidés, en particulier de femmes, ont été commis à Freetown et dans les régions au cours des derniers mois.

近几月在弗里敦以及在各地区出现了一系列未被破案的凶杀案,尤其是妇女被杀害。

D'aucuns évoquent ainsi le fait que le Liban a connu de nombreux assassinats politiques ces 30 dernières années, dont la plupart ne sont toujours pas élucidés.

许多指出,黎巴嫩在过去30年里经历了多暗杀,其中大部分直到今天仍未破案

Les "experts" continuent à tirer au clair les crimes alors que les "housewives" bavardent toujours."Sex and the city" de la première saison est diffusé à nouveau!

专家们继续破案,主妇们继续唠叨,《欲望都市》又从第一季开始重新播!

Les priorités de la police de la MINUK consistent toujours à rechercher plus efficacement les auteurs de délits graves, surtout de ceux qui ont des motivations ethniques et politiques.

科索沃特派团警察的优先项目继续是提高重案的破案率,尤其是基于种族原因和带有动机的罪行。

Dans bien des cas, la police a recours à la torture pour arracher des aveux, lorsqu'elle est sommée de résoudre une affaire rapidement ou dans les affaires à grand retentissement.

当面临迅速破案的压力或在影响很大的案件中,警方通常使用酷刑逼供。

Des membres du public ont émis des réserves à l'égard de certaines actions et décisions de leurs responsables politiques et des craintes concernant notamment des affaires criminelles non élucidées et l'immigration clandestine.

一些公众对于他们的领导的某些行动和定表示怀疑,对犯罪无法破案和非法移民等问题表达了关切。

La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a souligné que la plupart des cas de meurtres de femmes à Ciudad Juarez demeuraient irrésolus et que leurs auteurs continuaient de vivre en toute impunité.

暴力侵害妇女问题特别报告员强调指出,华雷斯城妇女谋杀案多数仍未破案,肇事继续逍遥法外。

Les priorités actuelles de la police de la MINUK consistent à rechercher plus efficacement les auteurs des délits graves commis contre des personnes, notamment ceux qui visent des groupes ethniques particuliers, ainsi que des actes de violence politique.

科索沃特派团警察目前工作的优先事项是提高身伤害重案的破案率,尤其是以特定族裔为目标的罪行和暴力行为。

Elles sont chargées, d'une part, d'assurer la sécurité contre les groupes terroristes et autres groupes armés et, d'autre part, de concevoir et de mettre en place des mesures qui permettent de découvrir, de vérifier et de résoudre les crimes contre l'humanité et contre le droit international.

它们负责镇压恐怖分子和其他武装团伙,提供安全,并负责制订措施和采取行动以对危害类和违反国际法的罪行进行侦查、举证和破案

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art.

(14) 委员会欢迎执法员在获得独立证据的情况下不再依靠供词来破案,但委员会关切地指出,没有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼当中不得作为证据(第15条)。

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art. 15).

(14) 委员会欢迎执法员在获得独立证据的情况下不再依靠供词来破案,但委员会关切地指出,没有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼当中不得作为证据(第15条)。

Bien que, pour les raisons qui précèdent, la coopération internationale en matière pénale soit devenue non seulement utile mais encore indispensable, cette coopération n'a évolué qu'assez lentement jusqu'à une date toute récente encore, surtout parce qu'il était jugé difficile et long d'essayer de constituer un dossier solide lorsque le suspect, la victime, les principaux éléments de preuve et les principaux témoins, les experts ou le produit d'agissements criminels se trouvent à l'étranger.

尽管鉴于以上情况在刑事案件方面的国际合作已经变得不仅有益而且甚至必要,但直至最近这种合作的演变步伐相对较慢,特别是因为们认为,在犯罪嫌疑、受害、关键证据、关键证、关键专家鉴定或犯罪收益处在一国管辖区以外时,试图共同破案又难又费时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破案 的法语例句

用户正在搜索


打预防针, 打圆场, 打援, 打晕(使), 打杂, 打杂的人, 打杂儿, 打杂谋生, 打杂者, 打砸抢,

相似单词


迫在眉睫, 迫在眉睫的危险, , 珀涅罗珀的织绵, , 破案, 破败, 破败不堪的, 破壁, 破冰,
pò àn
tirer au clair une affaire criminelle
La police n'a dépensé que quelques jours pour élucider l'affaire criminelle.
警察只用了几天就破案了。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces meurtres semblaient accomplis par les memes hommes, qu’on ne pouvait découvrir.

这些杀人案件象是同一伙人干的,但是没有能够破案

Le taux d'élucidation était cependant inférieur de 2 % à celui de 1999.

然而,破案率却比去年降低2%。

Cette affaire déplorable n'est toujours pas réglée, tout comme 188 autres.

与188个其他案件一样,这个令人伤心的案件至今没有破案

Les enquêteurs privés sont très motivés, vous ne pouvez donc pas échouer ;au pire, vous ne résoudrez jamais l’affaire.

私人调查员积极性都很高,你不能失败,在最坏的,你永远不会破案

Le détective, trèsalléché évidemment par la forte prime promise en cas de succès, attendait doncavec une impatience facile à comprendre l'arrivée du Mongolia.

这位侦探显然是被那一笔破案的奖金给迷住了。他在等候蒙古号的时候,露出一种显而易见的绪。

Si personne n'a jamais dit que cela serait facile, ma réponse à cette question est sans équivoque : oui, cette affaire peut être résolue.

虽然没有人会说破案轻而易举,但我的回答是毫不含糊的:是的,此案可以得到解

Les taux de poursuites sont en gros les mêmes pour les infractions commises par ou contre les membres de toutes les communautés (objectif prioritaire).

犯罪破案率与各裔的犯罪或针对各裔的犯罪极为相似(一项优先工作)。

Les taux de criminalité apparente sont restés largement comparables pour les victimes appartenant aux communautés majoritaires et pour celles des communautés minoritaires (action prioritaire).

受害人为裔和受害人为少裔的案件破案率(优先事项)大体相当。

Une série de meurtres non élucidés, en particulier de femmes, ont été commis à Freetown et dans les régions au cours des derniers mois.

近几个月在弗里敦以及在各地区出现了一系列未被破案的凶杀案,尤其是妇女被杀害。

D'aucuns évoquent ainsi le fait que le Liban a connu de nombreux assassinats politiques ces 30 dernières années, dont la plupart ne sont toujours pas élucidés.

人指出,黎巴嫩在过去30年里经历了次政治暗杀,其中大部分直到今天仍未破案

Les "experts" continuent à tirer au clair les crimes alors que les "housewives" bavardent toujours."Sex and the city" de la première saison est diffusé à nouveau!

专家们继续破案,主妇们继续唠叨,《欲望都市》又从第一季开始重新播!

Les priorités de la police de la MINUK consistent toujours à rechercher plus efficacement les auteurs de délits graves, surtout de ceux qui ont des motivations ethniques et politiques.

科索沃特派团警察的优先项目继续是提高重案的破案率,尤其是基于种原因和带有政治动机的罪行。

Dans bien des cas, la police a recours à la torture pour arracher des aveux, lorsqu'elle est sommée de résoudre une affaire rapidement ou dans les affaires à grand retentissement.

当面临迅速破案的压力或在影响很大的案件中,警方通常使用酷刑逼供。

Des membres du public ont émis des réserves à l'égard de certaines actions et décisions de leurs responsables politiques et des craintes concernant notamment des affaires criminelles non élucidées et l'immigration clandestine.

一些公众对于他们的政治领导人的某些行动和定表示怀疑,对犯罪无法破案和非法移民等问题表达了关切。

La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a souligné que la plupart des cas de meurtres de femmes à Ciudad Juarez demeuraient irrésolus et que leurs auteurs continuaient de vivre en toute impunité.

暴力侵害妇女问题特别报告员强调指出,华雷斯城妇女谋杀案仍未破案,肇事人继续逍遥法外。

Les priorités actuelles de la police de la MINUK consistent à rechercher plus efficacement les auteurs des délits graves commis contre des personnes, notamment ceux qui visent des groupes ethniques particuliers, ainsi que des actes de violence politique.

科索沃特派团警察目前工作的优先事项是提高人身伤害重案的破案率,尤其是以特定裔为目标的罪行和政治暴力行为。

Elles sont chargées, d'une part, d'assurer la sécurité contre les groupes terroristes et autres groupes armés et, d'autre part, de concevoir et de mettre en place des mesures qui permettent de découvrir, de vérifier et de résoudre les crimes contre l'humanité et contre le droit international.

它们负责镇压恐怖分子和其他武装团伙,提供安全,并负责制订措施和采取行动以对危害人类和违反国际法的罪行进行侦查、举证和破案

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art.

(14) 委员会欢迎执法人员在获得独立证据的况下不再依靠供词来破案,但委员会关切地指出,没有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼当中不得作为证据(第15条)。

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art. 15).

(14) 委员会欢迎执法人员在获得独立证据的况下不再依靠供词来破案,但委员会关切地指出,没有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼当中不得作为证据(第15条)。

Bien que, pour les raisons qui précèdent, la coopération internationale en matière pénale soit devenue non seulement utile mais encore indispensable, cette coopération n'a évolué qu'assez lentement jusqu'à une date toute récente encore, surtout parce qu'il était jugé difficile et long d'essayer de constituer un dossier solide lorsque le suspect, la victime, les principaux éléments de preuve et les principaux témoins, les experts ou le produit d'agissements criminels se trouvent à l'étranger.

尽管鉴于以上况在刑事案件方面的国际合作已经变得不仅有益而且甚至必要,但直至最近这种合作的演变步伐相对较慢,特别是因为人们认为,在犯罪嫌疑人、受害人、关键证据、关键证人、关键专家鉴定或犯罪收益处在一国管辖区以外时,试图共同破案又难又费时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破案 的法语例句

用户正在搜索


打字机, 打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错,

相似单词


迫在眉睫, 迫在眉睫的危险, , 珀涅罗珀的织绵, , 破案, 破败, 破败不堪的, 破壁, 破冰,
pò àn
tirer au clair une affaire criminelle
La police n'a dépensé que quelques jours pour élucider l'affaire criminelle.
警察只用几天就
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces meurtres semblaient accomplis par les memes hommes, qu’on ne pouvait découvrir.

些杀人件象是同一伙人干的,但是没有能够

Le taux d'élucidation était cependant inférieur de 2 % à celui de 1999.

然而,率却比去年降低2%。

Cette affaire déplorable n'est toujours pas réglée, tout comme 188 autres.

与188个其他件一样,个令人伤心的件至今没有

Les enquêteurs privés sont très motivés, vous ne pouvez donc pas échouer ;au pire, vous ne résoudrez jamais l’affaire.

私人调查员积极性都很高,你不能失败,在最坏的,你永远不会

Le détective, trèsalléché évidemment par la forte prime promise en cas de succès, attendait doncavec une impatience facile à comprendre l'arrivée du Mongolia.

位侦探显然是被那一笔的奖金给迷住。他在等候蒙古号的时候,露一种显而易见的急躁情绪。

Si personne n'a jamais dit que cela serait facile, ma réponse à cette question est sans équivoque : oui, cette affaire peut être résolue.

虽然没有人会说轻而易举,但我的回答是毫不含糊的:是的,此可以得到解

Les taux de poursuites sont en gros les mêmes pour les infractions commises par ou contre les membres de toutes les communautés (objectif prioritaire).

犯罪率与各族裔的犯罪或针对各族裔的犯罪极为相似(一项优先工作)。

Les taux de criminalité apparente sont restés largement comparables pour les victimes appartenant aux communautés majoritaires et pour celles des communautés minoritaires (action prioritaire).

受害人为多数族裔和受害人为少数族裔的率(优先事项)大体相当。

Une série de meurtres non élucidés, en particulier de femmes, ont été commis à Freetown et dans les régions au cours des derniers mois.

近几个月在弗里敦以及在各地区一系列未被的凶杀,尤其是妇女被杀害。

D'aucuns évoquent ainsi le fait que le Liban a connu de nombreux assassinats politiques ces 30 dernières années, dont la plupart ne sont toujours pas élucidés.

许多人指,黎巴嫩在过去30年里经历多次政治暗杀,其中大部分直到今天仍未

Les "experts" continuent à tirer au clair les crimes alors que les "housewives" bavardent toujours."Sex and the city" de la première saison est diffusé à nouveau!

专家们继续,主妇们继续唠叨,《欲望都市》又从第一季开始重新播!

Les priorités de la police de la MINUK consistent toujours à rechercher plus efficacement les auteurs de délits graves, surtout de ceux qui ont des motivations ethniques et politiques.

科索沃特派团警察的优先项目继续是提高重率,尤其是基于种族原因和带有政治动机的罪行。

Dans bien des cas, la police a recours à la torture pour arracher des aveux, lorsqu'elle est sommée de résoudre une affaire rapidement ou dans les affaires à grand retentissement.

当面临迅速的压力或在影响很大的件中,警方通常使用酷刑逼供。

Des membres du public ont émis des réserves à l'égard de certaines actions et décisions de leurs responsables politiques et des craintes concernant notamment des affaires criminelles non élucidées et l'immigration clandestine.

一些公众对于他们的政治领导人的某些行动和定表示怀疑,对犯罪无法和非法移民等问题表达关切。

La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a souligné que la plupart des cas de meurtres de femmes à Ciudad Juarez demeuraient irrésolus et que leurs auteurs continuaient de vivre en toute impunité.

暴力侵害妇女问题特别报告员强调指,华雷斯城妇女谋杀多数仍未,肇事人继续逍遥法外。

Les priorités actuelles de la police de la MINUK consistent à rechercher plus efficacement les auteurs des délits graves commis contre des personnes, notamment ceux qui visent des groupes ethniques particuliers, ainsi que des actes de violence politique.

科索沃特派团警察目前工作的优先事项是提高人身伤害重率,尤其是以特定族裔为目标的罪行和政治暴力行为。

Elles sont chargées, d'une part, d'assurer la sécurité contre les groupes terroristes et autres groupes armés et, d'autre part, de concevoir et de mettre en place des mesures qui permettent de découvrir, de vérifier et de résoudre les crimes contre l'humanité et contre le droit international.

它们负责镇压恐怖分子和其他武装团伙,提供安全,并负责制订措施和采取行动以对危害人类和违反国际法的罪行进行侦查、举证和

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art.

(14) 委员会欢迎执法人员在获得独立证据的情况下不再依靠供词来,但委员会关切地指,没有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼当中不得作为证据(第15条)。

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art. 15).

(14) 委员会欢迎执法人员在获得独立证据的情况下不再依靠供词来,但委员会关切地指,没有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼当中不得作为证据(第15条)。

Bien que, pour les raisons qui précèdent, la coopération internationale en matière pénale soit devenue non seulement utile mais encore indispensable, cette coopération n'a évolué qu'assez lentement jusqu'à une date toute récente encore, surtout parce qu'il était jugé difficile et long d'essayer de constituer un dossier solide lorsque le suspect, la victime, les principaux éléments de preuve et les principaux témoins, les experts ou le produit d'agissements criminels se trouvent à l'étranger.

尽管鉴于以上情况在刑事件方面的国际合作已经变得不仅有益而且甚至必要,但直至最近种合作的演变步伐相对较慢,特别是因为人们认为,在犯罪嫌疑人、受害人、关键证据、关键证人、关键专家鉴定或犯罪收益处在一国管辖区以外时,试图共同又难又费时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破案 的法语例句

用户正在搜索


大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝, 大罢工, 大白, 大白菜, 大白话, 大白鼠, 大白天,

相似单词


迫在眉睫, 迫在眉睫的危险, , 珀涅罗珀的织绵, , 破案, 破败, 破败不堪的, 破壁, 破冰,
pò àn
tirer au clair une affaire criminelle
La police n'a dépensé que quelques jours pour élucider l'affaire criminelle.
警察只用了几天就破案了。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces meurtres semblaient accomplis par les memes hommes, qu’on ne pouvait découvrir.

这些杀案件象是同一伙干的,但是有能够破案

Le taux d'élucidation était cependant inférieur de 2 % à celui de 1999.

然而,破案率却比去年降低2%。

Cette affaire déplorable n'est toujours pas réglée, tout comme 188 autres.

与188个其他案件一样,这个令伤心的案件至今破案

Les enquêteurs privés sont très motivés, vous ne pouvez donc pas échouer ;au pire, vous ne résoudrez jamais l’affaire.

调查员积极性都很高,你不能失败,在最坏的,你永远不会破案

Le détective, trèsalléché évidemment par la forte prime promise en cas de succès, attendait doncavec une impatience facile à comprendre l'arrivée du Mongolia.

这位侦探显然是被那一笔破案的奖金给迷住了。他在等候蒙古号的时候,露出一种显而易见的急躁情绪。

Si personne n'a jamais dit que cela serait facile, ma réponse à cette question est sans équivoque : oui, cette affaire peut être résolue.

虽然会说破案轻而易举,但我的回答是毫不含糊的:是的,此案可以得到解

Les taux de poursuites sont en gros les mêmes pour les infractions commises par ou contre les membres de toutes les communautés (objectif prioritaire).

犯罪破案率与各族裔的犯罪或针对各族裔的犯罪极为相似(一项优)。

Les taux de criminalité apparente sont restés largement comparables pour les victimes appartenant aux communautés majoritaires et pour celles des communautés minoritaires (action prioritaire).

受害为多数族裔和受害为少数族裔的案件破案率(优事项)大体相当。

Une série de meurtres non élucidés, en particulier de femmes, ont été commis à Freetown et dans les régions au cours des derniers mois.

近几个月在弗里敦以及在各地区出现了一系列未被破案的凶杀案,尤其是妇女被杀害。

D'aucuns évoquent ainsi le fait que le Liban a connu de nombreux assassinats politiques ces 30 dernières années, dont la plupart ne sont toujours pas élucidés.

许多指出,黎巴嫩在过去30年里经历了多次政治暗杀,其中大部分直到今天仍未破案

Les "experts" continuent à tirer au clair les crimes alors que les "housewives" bavardent toujours."Sex and the city" de la première saison est diffusé à nouveau!

专家们继续破案,主妇们继续唠叨,《欲望都市》又从第一季开始重新播!

Les priorités de la police de la MINUK consistent toujours à rechercher plus efficacement les auteurs de délits graves, surtout de ceux qui ont des motivations ethniques et politiques.

科索沃特派团警察的优项目继续是提高重案的破案率,尤其是基于种族原因和带有政治动机的罪行。

Dans bien des cas, la police a recours à la torture pour arracher des aveux, lorsqu'elle est sommée de résoudre une affaire rapidement ou dans les affaires à grand retentissement.

当面临迅速破案的压力或在影响很大的案件中,警方通常使用酷刑逼供。

Des membres du public ont émis des réserves à l'égard de certaines actions et décisions de leurs responsables politiques et des craintes concernant notamment des affaires criminelles non élucidées et l'immigration clandestine.

一些公众对于他们的政治领导的某些行动和定表示怀疑,对犯罪无法破案和非法移民等问题表达了关切。

La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a souligné que la plupart des cas de meurtres de femmes à Ciudad Juarez demeuraient irrésolus et que leurs auteurs continuaient de vivre en toute impunité.

暴力侵害妇女问题特别报告员强调指出,华雷斯城妇女谋杀案多数仍未破案,肇事继续逍遥法外。

Les priorités actuelles de la police de la MINUK consistent à rechercher plus efficacement les auteurs des délits graves commis contre des personnes, notamment ceux qui visent des groupes ethniques particuliers, ainsi que des actes de violence politique.

科索沃特派团警察目前的优事项是提高身伤害重案的破案率,尤其是以特定族裔为目标的罪行和政治暴力行为。

Elles sont chargées, d'une part, d'assurer la sécurité contre les groupes terroristes et autres groupes armés et, d'autre part, de concevoir et de mettre en place des mesures qui permettent de découvrir, de vérifier et de résoudre les crimes contre l'humanité et contre le droit international.

它们负责镇压恐怖分子和其他武装团伙,提供安全,并负责制订措施和采取行动以对危害类和违反国际法的罪行进行侦查、举证和破案

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art.

(14) 委员会欢迎执法员在获得独立证据的情况下不再依靠供词来破案,但委员会关切地指出,有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼当中不得为证据(第15条)。

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art. 15).

(14) 委员会欢迎执法员在获得独立证据的情况下不再依靠供词来破案,但委员会关切地指出,有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼当中不得为证据(第15条)。

Bien que, pour les raisons qui précèdent, la coopération internationale en matière pénale soit devenue non seulement utile mais encore indispensable, cette coopération n'a évolué qu'assez lentement jusqu'à une date toute récente encore, surtout parce qu'il était jugé difficile et long d'essayer de constituer un dossier solide lorsque le suspect, la victime, les principaux éléments de preuve et les principaux témoins, les experts ou le produit d'agissements criminels se trouvent à l'étranger.

尽管鉴于以上情况在刑事案件方面的国际合已经变得不仅有益而且甚至必要,但直至最近这种合的演变步伐相对较慢,特别是因为们认为,在犯罪嫌疑、受害、关键证据、关键证、关键专家鉴定或犯罪收益处在一国管辖区以外时,试图共同破案又难又费时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破案 的法语例句

用户正在搜索


大斑晶, 大斑晶的, 大斑状, 大阪, 大板车, 大办, 大半, 大半辈子, 大半径转弯, 大棒,

相似单词


迫在眉睫, 迫在眉睫的危险, , 珀涅罗珀的织绵, , 破案, 破败, 破败不堪的, 破壁, 破冰,
pò àn
tirer au clair une affaire criminelle
La police n'a dépensé que quelques jours pour élucider l'affaire criminelle.
警察只用了几天就破案了。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces meurtres semblaient accomplis par les memes hommes, qu’on ne pouvait découvrir.

这些杀人案件象同一伙人干的,但没有能够破案

Le taux d'élucidation était cependant inférieur de 2 % à celui de 1999.

然而,破案率却比去年降低2%。

Cette affaire déplorable n'est toujours pas réglée, tout comme 188 autres.

与188个其他案件一样,这个令人伤心的案件至今没有破案

Les enquêteurs privés sont très motivés, vous ne pouvez donc pas échouer ;au pire, vous ne résoudrez jamais l’affaire.

私人调查员积极性都很高,你不能失败,在最坏的,你永远不会破案

Le détective, trèsalléché évidemment par la forte prime promise en cas de succès, attendait doncavec une impatience facile à comprendre l'arrivée du Mongolia.

这位侦探显然被那一笔破案的奖金给迷住了。他在等候蒙古号的时候,露出一种显而易见的急躁情绪。

Si personne n'a jamais dit que cela serait facile, ma réponse à cette question est sans équivoque : oui, cette affaire peut être résolue.

虽然没有人会说破案轻而易举,但我的毫不含糊的:的,此案可以得到解

Les taux de poursuites sont en gros les mêmes pour les infractions commises par ou contre les membres de toutes les communautés (objectif prioritaire).

犯罪破案率与裔的犯罪或针裔的犯罪极为相似(一项优先工作)。

Les taux de criminalité apparente sont restés largement comparables pour les victimes appartenant aux communautés majoritaires et pour celles des communautés minoritaires (action prioritaire).

受害人为多数裔和受害人为少数裔的案件破案率(优先事项)大体相当。

Une série de meurtres non élucidés, en particulier de femmes, ont été commis à Freetown et dans les régions au cours des derniers mois.

近几个月在弗里敦以及在地区出现了一系列未被破案的凶杀案,尤其妇女被杀害。

D'aucuns évoquent ainsi le fait que le Liban a connu de nombreux assassinats politiques ces 30 dernières années, dont la plupart ne sont toujours pas élucidés.

许多人指出,黎巴嫩在过去30年里经历了多次政治暗杀,其中大部分直到今天仍未破案

Les "experts" continuent à tirer au clair les crimes alors que les "housewives" bavardent toujours."Sex and the city" de la première saison est diffusé à nouveau!

专家们继续破案,主妇们继续唠叨,《欲望都市》又从第一季开始重新播!

Les priorités de la police de la MINUK consistent toujours à rechercher plus efficacement les auteurs de délits graves, surtout de ceux qui ont des motivations ethniques et politiques.

科索沃特派团警察的优先项目继续提高重案的破案率,尤其基于种原因和带有政治动机的罪行。

Dans bien des cas, la police a recours à la torture pour arracher des aveux, lorsqu'elle est sommée de résoudre une affaire rapidement ou dans les affaires à grand retentissement.

当面临迅速破案的压力或在影响很大的案件中,警方通常使用酷刑逼供。

Des membres du public ont émis des réserves à l'égard de certaines actions et décisions de leurs responsables politiques et des craintes concernant notamment des affaires criminelles non élucidées et l'immigration clandestine.

一些公众于他们的政治领导人的某些行动和定表示怀疑,犯罪无法破案和非法移民等问题表达了关切。

La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a souligné que la plupart des cas de meurtres de femmes à Ciudad Juarez demeuraient irrésolus et que leurs auteurs continuaient de vivre en toute impunité.

暴力侵害妇女问题特别报告员强调指出,华雷斯城妇女谋杀案多数仍未破案,肇事人继续逍遥法外。

Les priorités actuelles de la police de la MINUK consistent à rechercher plus efficacement les auteurs des délits graves commis contre des personnes, notamment ceux qui visent des groupes ethniques particuliers, ainsi que des actes de violence politique.

科索沃特派团警察目前工作的优先事项提高人身伤害重案的破案率,尤其以特定裔为目标的罪行和政治暴力行为。

Elles sont chargées, d'une part, d'assurer la sécurité contre les groupes terroristes et autres groupes armés et, d'autre part, de concevoir et de mettre en place des mesures qui permettent de découvrir, de vérifier et de résoudre les crimes contre l'humanité et contre le droit international.

它们负责镇压恐怖分子和其他武装团伙,提供安全,并负责制订措施和采取行动以危害人类和违反国际法的罪行进行侦查、举证和破案

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art.

(14) 委员会欢迎执法人员在获得独立证据的情况下不再依靠供词来破案,但委员会关切地指出,没有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼当中不得作为证据(第15条)。

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art. 15).

(14) 委员会欢迎执法人员在获得独立证据的情况下不再依靠供词来破案,但委员会关切地指出,没有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼当中不得作为证据(第15条)。

Bien que, pour les raisons qui précèdent, la coopération internationale en matière pénale soit devenue non seulement utile mais encore indispensable, cette coopération n'a évolué qu'assez lentement jusqu'à une date toute récente encore, surtout parce qu'il était jugé difficile et long d'essayer de constituer un dossier solide lorsque le suspect, la victime, les principaux éléments de preuve et les principaux témoins, les experts ou le produit d'agissements criminels se trouvent à l'étranger.

尽管鉴于以上情况在刑事案件方面的国际合作已经变得不仅有益而且甚至必要,但直至最近这种合作的演变步伐相较慢,特别因为人们认为,在犯罪嫌疑人、受害人、关键证据、关键证人、关键专家鉴定或犯罪收益处在一国管辖区以外时,试图共同破案又难又费时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破案 的法语例句

用户正在搜索


大饱眼福, 大鸨, 大暴雨, 大爆炸, 大贝克, 大背斜, 大本, 大本营, 大鼻羚, 大鼻子,

相似单词


迫在眉睫, 迫在眉睫的危险, , 珀涅罗珀的织绵, , 破案, 破败, 破败不堪的, 破壁, 破冰,
pò àn
tirer au clair une affaire criminelle
La police n'a dépensé que quelques jours pour élucider l'affaire criminelle.
警察只用了几天就破案了。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces meurtres semblaient accomplis par les memes hommes, qu’on ne pouvait découvrir.

这些杀人案件象是同一伙人干的,但是没有能够破案

Le taux d'élucidation était cependant inférieur de 2 % à celui de 1999.

然而,破案率却比去年降低2%。

Cette affaire déplorable n'est toujours pas réglée, tout comme 188 autres.

与188个其他案件一样,这个令人伤心的案件至今没有破案

Les enquêteurs privés sont très motivés, vous ne pouvez donc pas échouer ;au pire, vous ne résoudrez jamais l’affaire.

私人调查员积极性都很高,你不能失败,在最坏的,你永远不会破案

Le détective, trèsalléché évidemment par la forte prime promise en cas de succès, attendait doncavec une impatience facile à comprendre l'arrivée du Mongolia.

这位侦探显然是被那一笔破案的奖金给迷住了。他在等候蒙古号的时候,露出一种显而易见的绪。

Si personne n'a jamais dit que cela serait facile, ma réponse à cette question est sans équivoque : oui, cette affaire peut être résolue.

虽然没有人会说破案轻而易举,但我的回答是毫不含糊的:是的,此案可以得到解

Les taux de poursuites sont en gros les mêmes pour les infractions commises par ou contre les membres de toutes les communautés (objectif prioritaire).

犯罪破案率与各裔的犯罪或针对各裔的犯罪极为相似(一项优先工作)。

Les taux de criminalité apparente sont restés largement comparables pour les victimes appartenant aux communautés majoritaires et pour celles des communautés minoritaires (action prioritaire).

受害人为裔和受害人为少裔的案件破案率(优先事项)大体相当。

Une série de meurtres non élucidés, en particulier de femmes, ont été commis à Freetown et dans les régions au cours des derniers mois.

近几个月在弗里敦以及在各地区出现了一系列未被破案的凶杀案,尤其是妇女被杀害。

D'aucuns évoquent ainsi le fait que le Liban a connu de nombreux assassinats politiques ces 30 dernières années, dont la plupart ne sont toujours pas élucidés.

人指出,黎巴嫩在过去30年里经历了次政治暗杀,其中大部分直到今天仍未破案

Les "experts" continuent à tirer au clair les crimes alors que les "housewives" bavardent toujours."Sex and the city" de la première saison est diffusé à nouveau!

专家们继续破案,主妇们继续唠叨,《欲望都市》又从第一季开始重新播!

Les priorités de la police de la MINUK consistent toujours à rechercher plus efficacement les auteurs de délits graves, surtout de ceux qui ont des motivations ethniques et politiques.

科索沃特派团警察的优先项目继续是提高重案的破案率,尤其是基于种原因和带有政治动机的罪行。

Dans bien des cas, la police a recours à la torture pour arracher des aveux, lorsqu'elle est sommée de résoudre une affaire rapidement ou dans les affaires à grand retentissement.

当面临迅速破案的压力或在影响很大的案件中,警方通常使用酷刑逼供。

Des membres du public ont émis des réserves à l'égard de certaines actions et décisions de leurs responsables politiques et des craintes concernant notamment des affaires criminelles non élucidées et l'immigration clandestine.

一些公众对于他们的政治领导人的某些行动和定表示怀疑,对犯罪无法破案和非法移民等问题表达了关切。

La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a souligné que la plupart des cas de meurtres de femmes à Ciudad Juarez demeuraient irrésolus et que leurs auteurs continuaient de vivre en toute impunité.

暴力侵害妇女问题特别报告员强调指出,华雷斯城妇女谋杀案仍未破案,肇事人继续逍遥法外。

Les priorités actuelles de la police de la MINUK consistent à rechercher plus efficacement les auteurs des délits graves commis contre des personnes, notamment ceux qui visent des groupes ethniques particuliers, ainsi que des actes de violence politique.

科索沃特派团警察目前工作的优先事项是提高人身伤害重案的破案率,尤其是以特定裔为目标的罪行和政治暴力行为。

Elles sont chargées, d'une part, d'assurer la sécurité contre les groupes terroristes et autres groupes armés et, d'autre part, de concevoir et de mettre en place des mesures qui permettent de découvrir, de vérifier et de résoudre les crimes contre l'humanité et contre le droit international.

它们负责镇压恐怖分子和其他武装团伙,提供安全,并负责制订措施和采取行动以对危害人类和违反国际法的罪行进行侦查、举证和破案

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art.

(14) 委员会欢迎执法人员在获得独立证据的况下不再依靠供词来破案,但委员会关切地指出,没有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼当中不得作为证据(第15条)。

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art. 15).

(14) 委员会欢迎执法人员在获得独立证据的况下不再依靠供词来破案,但委员会关切地指出,没有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼当中不得作为证据(第15条)。

Bien que, pour les raisons qui précèdent, la coopération internationale en matière pénale soit devenue non seulement utile mais encore indispensable, cette coopération n'a évolué qu'assez lentement jusqu'à une date toute récente encore, surtout parce qu'il était jugé difficile et long d'essayer de constituer un dossier solide lorsque le suspect, la victime, les principaux éléments de preuve et les principaux témoins, les experts ou le produit d'agissements criminels se trouvent à l'étranger.

尽管鉴于以上况在刑事案件方面的国际合作已经变得不仅有益而且甚至必要,但直至最近这种合作的演变步伐相对较慢,特别是因为人们认为,在犯罪嫌疑人、受害人、关键证据、关键证人、关键专家鉴定或犯罪收益处在一国管辖区以外时,试图共同破案又难又费时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破案 的法语例句

用户正在搜索


大补元气, 大不敬, 大不了, 大不列颠, 大不列颠帝国, 大布, 大步, 大步流星, 大步小跑, 大部,

相似单词


迫在眉睫, 迫在眉睫的危险, , 珀涅罗珀的织绵, , 破案, 破败, 破败不堪的, 破壁, 破冰,
pò àn
tirer au clair une affaire criminelle
La police n'a dépensé que quelques jours pour élucider l'affaire criminelle.
警察只用了几天就案了。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces meurtres semblaient accomplis par les memes hommes, qu’on ne pouvait découvrir.

这些杀人案件象是同一伙人干,但是没有能够

Le taux d'élucidation était cependant inférieur de 2 % à celui de 1999.

然而,率却比去年降低2%。

Cette affaire déplorable n'est toujours pas réglée, tout comme 188 autres.

与188个其他案件一样,这个令人伤心案件至今没有

Les enquêteurs privés sont très motivés, vous ne pouvez donc pas échouer ;au pire, vous ne résoudrez jamais l’affaire.

私人调查员积极性都很高,不能失败,在最坏远不会

Le détective, trèsalléché évidemment par la forte prime promise en cas de succès, attendait doncavec une impatience facile à comprendre l'arrivée du Mongolia.

这位侦探显然是那一笔奖金给迷住了。他在等候蒙古号时候,露出一种显而易见急躁情绪。

Si personne n'a jamais dit que cela serait facile, ma réponse à cette question est sans équivoque : oui, cette affaire peut être résolue.

虽然没有人会说轻而易举,但我回答是毫不含糊:是,此案可以得到解

Les taux de poursuites sont en gros les mêmes pour les infractions commises par ou contre les membres de toutes les communautés (objectif prioritaire).

犯罪率与各族裔犯罪或针对各族裔犯罪极为相似(一项优先工作)。

Les taux de criminalité apparente sont restés largement comparables pour les victimes appartenant aux communautés majoritaires et pour celles des communautés minoritaires (action prioritaire).

受害人为多数族裔和受害人为少数族裔案件率(优先事项)大体相当。

Une série de meurtres non élucidés, en particulier de femmes, ont été commis à Freetown et dans les régions au cours des derniers mois.

近几个月在弗里敦以及在各地区出现了一系列凶杀案,尤其是妇女杀害。

D'aucuns évoquent ainsi le fait que le Liban a connu de nombreux assassinats politiques ces 30 dernières années, dont la plupart ne sont toujours pas élucidés.

许多人指出,黎巴嫩在过去30年里经历了多次政治暗杀,其中大部分直到今天仍

Les "experts" continuent à tirer au clair les crimes alors que les "housewives" bavardent toujours."Sex and the city" de la première saison est diffusé à nouveau!

专家们继续,主妇们继续唠叨,《欲望都市》又从第一季开始重新播!

Les priorités de la police de la MINUK consistent toujours à rechercher plus efficacement les auteurs de délits graves, surtout de ceux qui ont des motivations ethniques et politiques.

科索沃特派团警察优先项目继续是提高重案率,尤其是基于种族原因和带有政治动机罪行。

Dans bien des cas, la police a recours à la torture pour arracher des aveux, lorsqu'elle est sommée de résoudre une affaire rapidement ou dans les affaires à grand retentissement.

当面临迅速压力或在影响很大案件中,警方通常使用酷刑逼供。

Des membres du public ont émis des réserves à l'égard de certaines actions et décisions de leurs responsables politiques et des craintes concernant notamment des affaires criminelles non élucidées et l'immigration clandestine.

一些公众对于他们政治领导人某些行动和定表示怀疑,对犯罪无法和非法移民等问题表达了关切。

La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a souligné que la plupart des cas de meurtres de femmes à Ciudad Juarez demeuraient irrésolus et que leurs auteurs continuaient de vivre en toute impunité.

暴力侵害妇女问题特别报告员强调指出,华雷斯城妇女谋杀案多数仍,肇事人继续逍遥法外。

Les priorités actuelles de la police de la MINUK consistent à rechercher plus efficacement les auteurs des délits graves commis contre des personnes, notamment ceux qui visent des groupes ethniques particuliers, ainsi que des actes de violence politique.

科索沃特派团警察目前工作优先事项是提高人身伤害重案率,尤其是以特定族裔为目标罪行和政治暴力行为。

Elles sont chargées, d'une part, d'assurer la sécurité contre les groupes terroristes et autres groupes armés et, d'autre part, de concevoir et de mettre en place des mesures qui permettent de découvrir, de vérifier et de résoudre les crimes contre l'humanité et contre le droit international.

它们负责镇压恐怖分子和其他武装团伙,提供安全,并负责制订措施和采取行动以对危害人类和违反国际法罪行进行侦查、举证和

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art.

(14) 委员会欢迎执法人员在获得独立证据情况下不再依靠供词来,但委员会关切地指出,没有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得供词在法庭诉讼当中不得作为证据(第15条)。

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art. 15).

(14) 委员会欢迎执法人员在获得独立证据情况下不再依靠供词来,但委员会关切地指出,没有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得供词在法庭诉讼当中不得作为证据(第15条)。

Bien que, pour les raisons qui précèdent, la coopération internationale en matière pénale soit devenue non seulement utile mais encore indispensable, cette coopération n'a évolué qu'assez lentement jusqu'à une date toute récente encore, surtout parce qu'il était jugé difficile et long d'essayer de constituer un dossier solide lorsque le suspect, la victime, les principaux éléments de preuve et les principaux témoins, les experts ou le produit d'agissements criminels se trouvent à l'étranger.

尽管鉴于以上情况在刑事案件方面国际合作已经变得不仅有益而且甚至必要,但直至最近这种合作演变步伐相对较慢,特别是因为人们认为,在犯罪嫌疑人、受害人、关键证据、关键证人、关键专家鉴定或犯罪收益处在一国管辖区以外时,试图共同又难又费时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破案 的法语例句

用户正在搜索


大餐, 大蚕豆, 大舱口船, 大操大办, 大草图, 大草原, 大草原(美洲的), 大草原的, 大叉, 大柴胡汤,

相似单词


迫在眉睫, 迫在眉睫的危险, , 珀涅罗珀的织绵, , 破案, 破败, 破败不堪的, 破壁, 破冰,
pò àn
tirer au clair une affaire criminelle
La police n'a dépensé que quelques jours pour élucider l'affaire criminelle.
只用了几天就破了。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces meurtres semblaient accomplis par les memes hommes, qu’on ne pouvait découvrir.

这些杀人件象是同一伙人干的,但是没有能够

Le taux d'élucidation était cependant inférieur de 2 % à celui de 1999.

然而,率却比去年降低2%。

Cette affaire déplorable n'est toujours pas réglée, tout comme 188 autres.

与188个其他件一样,这个令人伤心的件至今没有

Les enquêteurs privés sont très motivés, vous ne pouvez donc pas échouer ;au pire, vous ne résoudrez jamais l’affaire.

私人调查员积极性都很,你不能失败,在最坏的,你永远不会

Le détective, trèsalléché évidemment par la forte prime promise en cas de succès, attendait doncavec une impatience facile à comprendre l'arrivée du Mongolia.

这位侦探显然是被那一笔的奖金给迷住了。他在等候蒙古号的时候,露出一种显而易见的急躁情绪。

Si personne n'a jamais dit que cela serait facile, ma réponse à cette question est sans équivoque : oui, cette affaire peut être résolue.

虽然没有人会说轻而易举,但我的回答是毫不含糊的:是的,此可以得到解

Les taux de poursuites sont en gros les mêmes pour les infractions commises par ou contre les membres de toutes les communautés (objectif prioritaire).

犯罪率与各族裔的犯罪或针对各族裔的犯罪极为相似(一项优先工作)。

Les taux de criminalité apparente sont restés largement comparables pour les victimes appartenant aux communautés majoritaires et pour celles des communautés minoritaires (action prioritaire).

受害人为多数族裔和受害人为少数族裔的率(优先事项)大体相当。

Une série de meurtres non élucidés, en particulier de femmes, ont été commis à Freetown et dans les régions au cours des derniers mois.

近几个月在弗里敦以及在各地区出现了一系列未被的凶杀,尤其是妇女被杀害。

D'aucuns évoquent ainsi le fait que le Liban a connu de nombreux assassinats politiques ces 30 dernières années, dont la plupart ne sont toujours pas élucidés.

许多人指出,黎巴嫩在过去30年里经历了多次政治暗杀,其中大部分直到今天仍未

Les "experts" continuent à tirer au clair les crimes alors que les "housewives" bavardent toujours."Sex and the city" de la première saison est diffusé à nouveau!

专家们继续,主妇们继续唠叨,《欲望都市》又从第一季开始新播!

Les priorités de la police de la MINUK consistent toujours à rechercher plus efficacement les auteurs de délits graves, surtout de ceux qui ont des motivations ethniques et politiques.

科索沃特派团的优先项目继续是提率,尤其是基于种族原因和带有政治动机的罪行。

Dans bien des cas, la police a recours à la torture pour arracher des aveux, lorsqu'elle est sommée de résoudre une affaire rapidement ou dans les affaires à grand retentissement.

当面临迅速的压力或在影响很大的件中,方通常使用酷刑逼供。

Des membres du public ont émis des réserves à l'égard de certaines actions et décisions de leurs responsables politiques et des craintes concernant notamment des affaires criminelles non élucidées et l'immigration clandestine.

一些公众对于他们的政治领导人的某些行动和定表示怀疑,对犯罪无法和非法移民等问题表达了关切。

La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a souligné que la plupart des cas de meurtres de femmes à Ciudad Juarez demeuraient irrésolus et que leurs auteurs continuaient de vivre en toute impunité.

暴力侵害妇女问题特别报告员强调指出,华雷斯城妇女谋杀多数仍未,肇事人继续逍遥法外。

Les priorités actuelles de la police de la MINUK consistent à rechercher plus efficacement les auteurs des délits graves commis contre des personnes, notamment ceux qui visent des groupes ethniques particuliers, ainsi que des actes de violence politique.

科索沃特派团目前工作的优先事项是提人身伤害率,尤其是以特定族裔为目标的罪行和政治暴力行为。

Elles sont chargées, d'une part, d'assurer la sécurité contre les groupes terroristes et autres groupes armés et, d'autre part, de concevoir et de mettre en place des mesures qui permettent de découvrir, de vérifier et de résoudre les crimes contre l'humanité et contre le droit international.

它们负责镇压恐怖分子和其他武装团伙,提供安全,并负责制订措施和采取行动以对危害人类和违反国际法的罪行进行侦查、举证和

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art.

(14) 委员会欢迎执法人员在获得独立证据的情况下不再依靠供词来,但委员会关切地指出,没有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼当中不得作为证据(第15条)。

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art. 15).

(14) 委员会欢迎执法人员在获得独立证据的情况下不再依靠供词来,但委员会关切地指出,没有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼当中不得作为证据(第15条)。

Bien que, pour les raisons qui précèdent, la coopération internationale en matière pénale soit devenue non seulement utile mais encore indispensable, cette coopération n'a évolué qu'assez lentement jusqu'à une date toute récente encore, surtout parce qu'il était jugé difficile et long d'essayer de constituer un dossier solide lorsque le suspect, la victime, les principaux éléments de preuve et les principaux témoins, les experts ou le produit d'agissements criminels se trouvent à l'étranger.

尽管鉴于以上情况在刑事件方面的国际合作已经变得不仅有益而且甚至必要,但直至最近这种合作的演变步伐相对较慢,特别是因为人们认为,在犯罪嫌疑人、受害人、关键证据、关键证人、关键专家鉴定或犯罪收益处在一国管辖区以外时,试图共同又难又费时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破案 的法语例句

用户正在搜索


大肠杆菌性膀胱炎, 大肠杆菌性肾盂炎, 大肠杆菌样的, 大肠寒结, 大肠滑脱, 大肠菌类, 大肠气滞, 大肠热结, 大肠腺瘤, 大肠虚,

相似单词


迫在眉睫, 迫在眉睫的危险, , 珀涅罗珀的织绵, , 破案, 破败, 破败不堪的, 破壁, 破冰,
pò àn
tirer au clair une affaire criminelle
La police n'a dépensé que quelques jours pour élucider l'affaire criminelle.
警察只用了几天就破案了。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces meurtres semblaient accomplis par les memes hommes, qu’on ne pouvait découvrir.

这些杀人案件象是同一伙人干的,但是没有能够破案

Le taux d'élucidation était cependant inférieur de 2 % à celui de 1999.

然而,破案率却比去年降低2%。

Cette affaire déplorable n'est toujours pas réglée, tout comme 188 autres.

188他案件一样,这令人伤心的案件至今没有破案

Les enquêteurs privés sont très motivés, vous ne pouvez donc pas échouer ;au pire, vous ne résoudrez jamais l’affaire.

私人调查员积极性都很高,你不能失败,在最坏的,你永远不会破案

Le détective, trèsalléché évidemment par la forte prime promise en cas de succès, attendait doncavec une impatience facile à comprendre l'arrivée du Mongolia.

这位侦探显然是被那一笔破案的奖金给迷住了。他在等候蒙古号的时候,露出一种显而易见的急躁情绪。

Si personne n'a jamais dit que cela serait facile, ma réponse à cette question est sans équivoque : oui, cette affaire peut être résolue.

虽然没有人会说破案轻而易举,但我的回答是毫不含糊的:是的,此案可以得

Les taux de poursuites sont en gros les mêmes pour les infractions commises par ou contre les membres de toutes les communautés (objectif prioritaire).

犯罪破案各族裔的犯罪或针对各族裔的犯罪极为相似(一项优先工作)。

Les taux de criminalité apparente sont restés largement comparables pour les victimes appartenant aux communautés majoritaires et pour celles des communautés minoritaires (action prioritaire).

受害人为多数族裔和受害人为少数族裔的案件破案率(优先事项)大体相当。

Une série de meurtres non élucidés, en particulier de femmes, ont été commis à Freetown et dans les régions au cours des derniers mois.

近几月在弗里敦以及在各地区出现了一系列未被破案的凶杀案,尤是妇女被杀害。

D'aucuns évoquent ainsi le fait que le Liban a connu de nombreux assassinats politiques ces 30 dernières années, dont la plupart ne sont toujours pas élucidés.

许多人指出,黎巴嫩在过去30年里经历了多次政治暗杀,中大部今天仍未破案

Les "experts" continuent à tirer au clair les crimes alors que les "housewives" bavardent toujours."Sex and the city" de la première saison est diffusé à nouveau!

专家们继续破案,主妇们继续唠叨,《欲望都市》又从第一季开始重新播!

Les priorités de la police de la MINUK consistent toujours à rechercher plus efficacement les auteurs de délits graves, surtout de ceux qui ont des motivations ethniques et politiques.

科索沃特派团警察的优先项目继续是提高重案的破案率,尤是基于种族原因和带有政治动机的罪行。

Dans bien des cas, la police a recours à la torture pour arracher des aveux, lorsqu'elle est sommée de résoudre une affaire rapidement ou dans les affaires à grand retentissement.

当面临迅速破案的压力或在影响很大的案件中,警方通常使用酷刑逼供。

Des membres du public ont émis des réserves à l'égard de certaines actions et décisions de leurs responsables politiques et des craintes concernant notamment des affaires criminelles non élucidées et l'immigration clandestine.

一些公众对于他们的政治领导人的某些行动和定表示怀疑,对犯罪无法破案和非法移民等问题表达了关切。

La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a souligné que la plupart des cas de meurtres de femmes à Ciudad Juarez demeuraient irrésolus et que leurs auteurs continuaient de vivre en toute impunité.

暴力侵害妇女问题特别报告员强调指出,华雷斯城妇女谋杀案多数仍未破案,肇事人继续逍遥法外。

Les priorités actuelles de la police de la MINUK consistent à rechercher plus efficacement les auteurs des délits graves commis contre des personnes, notamment ceux qui visent des groupes ethniques particuliers, ainsi que des actes de violence politique.

科索沃特派团警察目前工作的优先事项是提高人身伤害重案的破案率,尤是以特定族裔为目标的罪行和政治暴力行为。

Elles sont chargées, d'une part, d'assurer la sécurité contre les groupes terroristes et autres groupes armés et, d'autre part, de concevoir et de mettre en place des mesures qui permettent de découvrir, de vérifier et de résoudre les crimes contre l'humanité et contre le droit international.

它们负责镇压恐怖子和他武装团伙,提供安全,并负责制订措施和采取行动以对危害人类和违反国际法的罪行进行侦查、举证和破案

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art.

(14) 委员会欢迎执法人员在获得独立证据的情况下不再依靠供词来破案,但委员会关切地指出,没有法律或他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼当中不得作为证据(第15条)。

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art. 15).

(14) 委员会欢迎执法人员在获得独立证据的情况下不再依靠供词来破案,但委员会关切地指出,没有法律或他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼当中不得作为证据(第15条)。

Bien que, pour les raisons qui précèdent, la coopération internationale en matière pénale soit devenue non seulement utile mais encore indispensable, cette coopération n'a évolué qu'assez lentement jusqu'à une date toute récente encore, surtout parce qu'il était jugé difficile et long d'essayer de constituer un dossier solide lorsque le suspect, la victime, les principaux éléments de preuve et les principaux témoins, les experts ou le produit d'agissements criminels se trouvent à l'étranger.

尽管鉴于以上情况在刑事案件方面的国际合作已经变得不仅有益而且甚至必要,但至最近这种合作的演变步伐相对较慢,特别是因为人们认为,在犯罪嫌疑人、受害人、关键证据、关键证人、关键专家鉴定或犯罪收益处在一国管辖区以外时,试图共同破案又难又费时。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破案 的法语例句

用户正在搜索


大车道, 大车轮汽车, 大车拖运, 大车修理工, 大车运输, 大车制造者, 大车装的东西, 大彻大悟, 大臣, 大臣官署,

相似单词


迫在眉睫, 迫在眉睫的危险, , 珀涅罗珀的织绵, , 破案, 破败, 破败不堪的, 破壁, 破冰,
pò àn
tirer au clair une affaire criminelle
La police n'a dépensé que quelques jours pour élucider l'affaire criminelle.
警察只用了几天就了。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces meurtres semblaient accomplis par les memes hommes, qu’on ne pouvait découvrir.

这些杀人件象是同一伙人干的,但是没有能够

Le taux d'élucidation était cependant inférieur de 2 % à celui de 1999.

率却比去年降低2%。

Cette affaire déplorable n'est toujours pas réglée, tout comme 188 autres.

与188个其他件一样,这个令人伤心的件至今没有

Les enquêteurs privés sont très motivés, vous ne pouvez donc pas échouer ;au pire, vous ne résoudrez jamais l’affaire.

私人调查员积极性都很高,你不能失败,在最坏的,你永远不会

Le détective, trèsalléché évidemment par la forte prime promise en cas de succès, attendait doncavec une impatience facile à comprendre l'arrivée du Mongolia.

这位侦探显是被那一笔的奖金给迷住了。他在等候蒙古号的时候,露出一种显易见的急躁情绪。

Si personne n'a jamais dit que cela serait facile, ma réponse à cette question est sans équivoque : oui, cette affaire peut être résolue.

没有人会说易举,但我的回答是毫不含糊的:是的,此可以得到解

Les taux de poursuites sont en gros les mêmes pour les infractions commises par ou contre les membres de toutes les communautés (objectif prioritaire).

犯罪率与各族裔的犯罪或针对各族裔的犯罪极为相似(一项优先工作)。

Les taux de criminalité apparente sont restés largement comparables pour les victimes appartenant aux communautés majoritaires et pour celles des communautés minoritaires (action prioritaire).

受害人为多数族裔和受害人为少数族裔的率(优先事项)大体相当。

Une série de meurtres non élucidés, en particulier de femmes, ont été commis à Freetown et dans les régions au cours des derniers mois.

近几个月在弗里敦以及在各地区出现了一系列未被的凶杀,尤其是妇女被杀害。

D'aucuns évoquent ainsi le fait que le Liban a connu de nombreux assassinats politiques ces 30 dernières années, dont la plupart ne sont toujours pas élucidés.

许多人指出,黎巴嫩在过去30年里经历了多次政治暗杀,其中大部分直到今天仍未

Les "experts" continuent à tirer au clair les crimes alors que les "housewives" bavardent toujours."Sex and the city" de la première saison est diffusé à nouveau!

专家们,主妇们唠叨,《欲望都市》又从第一季开始重新播!

Les priorités de la police de la MINUK consistent toujours à rechercher plus efficacement les auteurs de délits graves, surtout de ceux qui ont des motivations ethniques et politiques.

科索沃特派团警察的优先项目是提高重率,尤其是基于种族原因和带有政治动机的罪行。

Dans bien des cas, la police a recours à la torture pour arracher des aveux, lorsqu'elle est sommée de résoudre une affaire rapidement ou dans les affaires à grand retentissement.

当面临迅速的压力或在影响很大的件中,警方通常使用酷刑逼供。

Des membres du public ont émis des réserves à l'égard de certaines actions et décisions de leurs responsables politiques et des craintes concernant notamment des affaires criminelles non élucidées et l'immigration clandestine.

一些公众对于他们的政治领导人的某些行动和定表示怀疑,对犯罪无法和非法移民等问题表达了关切。

La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a souligné que la plupart des cas de meurtres de femmes à Ciudad Juarez demeuraient irrésolus et que leurs auteurs continuaient de vivre en toute impunité.

暴力侵害妇女问题特别报告员强调指出,华雷斯城妇女谋杀多数仍未,肇事人逍遥法外。

Les priorités actuelles de la police de la MINUK consistent à rechercher plus efficacement les auteurs des délits graves commis contre des personnes, notamment ceux qui visent des groupes ethniques particuliers, ainsi que des actes de violence politique.

科索沃特派团警察目前工作的优先事项是提高人身伤害重率,尤其是以特定族裔为目标的罪行和政治暴力行为。

Elles sont chargées, d'une part, d'assurer la sécurité contre les groupes terroristes et autres groupes armés et, d'autre part, de concevoir et de mettre en place des mesures qui permettent de découvrir, de vérifier et de résoudre les crimes contre l'humanité et contre le droit international.

它们负责镇压恐怖分子和其他武装团伙,提供安全,并负责制订措施和采取行动以对危害人类和违反国际法的罪行进行侦查、举证和

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art.

(14) 委员会欢迎执法人员在获得独立证据的情况下不再依靠供词来,但委员会关切地指出,没有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼当中不得作为证据(第15条)。

14) Le Comité note avec satisfaction que les juges ne prennent en considération des aveux que si d'autres éléments de preuve indépendants ont été recueillis mais il note avec préoccupation qu'il n'existe pas de législation ni d'autres mesures garantissant qu'aucune déclaration obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme élément de preuve dans une procédure (art. 15).

(14) 委员会欢迎执法人员在获得独立证据的情况下不再依靠供词来,但委员会关切地指出,没有法律或其他措施能够确保在酷刑逼供下取得的供词在法庭诉讼当中不得作为证据(第15条)。

Bien que, pour les raisons qui précèdent, la coopération internationale en matière pénale soit devenue non seulement utile mais encore indispensable, cette coopération n'a évolué qu'assez lentement jusqu'à une date toute récente encore, surtout parce qu'il était jugé difficile et long d'essayer de constituer un dossier solide lorsque le suspect, la victime, les principaux éléments de preuve et les principaux témoins, les experts ou le produit d'agissements criminels se trouvent à l'étranger.

尽管鉴于以上情况在刑事件方面的国际合作已经变得不仅有益且甚至必要,但直至最近这种合作的演变步伐相对较慢,特别是因为人们认为,在犯罪嫌疑人、受害人、关键证据、关键证人、关键专家鉴定或犯罪收益处在一国管辖区以外时,试图共同又难又费时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 破案 的法语例句

用户正在搜索


大醇小疵, 大词, 大慈大悲, 大刺蛇尾属, 大葱, 大粗疏果的, 大错, 大错特错, 大错误, 大打出手,

相似单词


迫在眉睫, 迫在眉睫的危险, , 珀涅罗珀的织绵, , 破案, 破败, 破败不堪的, 破壁, 破冰,