法语助手
  • 关闭
kàn mén
1. (看管大门) garder les portes
2. (看家) garder la maison
concierge
看门人

Il est gardien de ce magasin.

他是这家商店的看门人。

J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.

我在看门人那里留了一串备份钥匙。

12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.

办公室关门了,您应该跟看门人说。

Il demande des renseignements au concierge.

他向看门人打听情况。

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法向您提供情况, 请您去问看门人。

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店的看门人是一个很友好的人,他总是人。

Le concierge nous monte le courrier.

看门人把信件给我们送上来。

Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.

索赔人称伊拉克士兵多次对她的住宅进行洗劫,看门人无法阻止偷盗。

Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.

索赔人提供了她的女儿和主要会计师的证人陈述以及看门人就她的住宅遭到洗劫提供的佐证。

Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.

果,通过因特网传播信息的作法,如电子刊物,可能成为`看门人',基本上将发展中国家拒之门外。

On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.

大家以为,造成这座十层楼房火灾的主要原因是看门人的玩忽职守。

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

这些通常是通过所谓的“看门人”主的,多数情况下是卢加诺的一两个精通建立这种境外空壳公司的律师事务所。

Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.

在首都最能明显反映城市童工现象的迹象之一就是充斥在城市里的流动商贩、看门人、洗车工。

L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.

达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”的计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利的作用,而不是看门人的作用。

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉的案情是,一直在迪斯科舞厅当看门人的提交人看见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。

Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.

索赔人称在入侵和占领科威特期间,她的儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名看门人以外,其他佣人有的已逃离,有的则被迫离开。

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

当Lan和Gupte询问看门人为什么不让他们进去,看门人说警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。

Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.

参与洗钱的人员中有律师、公证人、其他独立的法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和公司服务提供者。

À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.

相形之下,工作组在非洲其它维和平行动中多次发现,特别代表的作用更像“看门人”,监督各机构交流信息和计划的会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看门 的法语例句

用户正在搜索


彩鱼眼石, 彩羽枝属, 彩照, 彩纸, , , 睬倒后跟的旧鞋, , 踩到某人的脚, 踩到屎,

相似单词


看冷面孔, 看连环画, 看林人, 看录像, 看录像片, 看门, 看门的修女, 看门狗, 看门人, 看某物看得出神,
kàn mén
1. (看管大门) garder les portes
2. (看家) garder la maison
concierge
看门人

Il est gardien de ce magasin.

他是这家商店看门人。

J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.

我在看门人那里留了一串备份钥匙。

12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.

室关门了,您应该跟看门人说。

Il demande des renseignements au concierge.

他向看门人打听

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法向您提, 请您去问看门人。

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店看门人是一个很友好人,他总是微笑待人。

Le concierge nous monte le courrier.

看门人把信件给我们送上来。

Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.

索赔人称伊拉克士兵多次对她住宅进行洗劫,看门人无法阻止偷盗。

Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.

索赔人提了她女儿和主要会计师证人陈述以及看门人就她住宅遭到洗劫提佐证。

Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.

果,通过因特网传播信息作法,如电子刊物,可能成为`看门人',基本上将发展中国家拒之门外。

On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.

大家以为,造成这座十层楼房火灾主要原因是看门玩忽职守。

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

这些安排通常是通过所谓看门人”主持安排,多数下是卢加诺一两个精通建立这种境外空壳律师事务所。

Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.

在首都最能明显反映城市童工现象迹象之一就是充斥在城市里流动商贩、看门人、洗车工。

L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.

达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”计划,使图书馆起到为获得信息和知识提便利作用,而不是看门作用。

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉是,一直在迪斯科舞厅当看门提交人看见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。

Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.

索赔人称在入侵和占领科威特期间,她儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名看门人以外,其他佣人有已逃离,有则被迫离开。

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

当Lan和Gupte询问看门人为什么不让他们进去,看门人说警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关住所工作人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或机。

Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.

参与洗钱人员中有律师、证人、其他独立法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们专业作用是保护金融交易合法性)、贵金属或宝石经销商、以及信托和服务提者。

À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.

相形之下,工作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表作用更像“看门人”,监督各机构交流信息和计划会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看门 的法语例句

用户正在搜索


踩踏脚, 踩下, 踩线, 踩压(雪), 踩在水洼里, 踩闸, , 菜(烧熟的), 菜案, 菜场,

相似单词


看冷面孔, 看连环画, 看林人, 看录像, 看录像片, 看门, 看门的修女, 看门狗, 看门人, 看某物看得出神,
kàn mén
1. (看管大门) garder les portes
2. (看家) garder la maison
concierge
看门人

Il est gardien de ce magasin.

他是这家商店的看门人。

J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.

我在看门人那里留了一串备份钥匙。

12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.

办公室关门了,您应该跟看门人说。

Il demande des renseignements au concierge.

他向看门人打听情况。

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法向您提供情况, 请您去问看门人。

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店的看门人是一个很友好的人,他总是微笑待人。

Le concierge nous monte le courrier.

看门人把信件给我们送上来。

Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.

索赔人称伊拉克士兵多次对她的住宅进行洗劫,看门人无法盗。

Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.

索赔人提供了她的女儿和主要会计师的证人陈述以及看门人就她的住宅遭到洗劫提供的佐证。

Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.

果,通过因特网传播信息的作法,如电子刊物,可能`看门人',基本上将发展中国家拒之门外。

On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.

大家以这座十层楼房火灾的主要原因是看门人的玩忽职守。

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

这些安排通常是通过所谓的“看门人”主持安排的,多数情况下是卢加诺的一两个精通建立这种境外空壳公司的律师事务所。

Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.

在首都最能明显反映城市童工现象的迹象之一就是充斥在城市里的流动商贩、看门人、洗车工。

L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.

达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”的计划,使图书馆起到获得信息和知识提供便利的作用,而不是看门人的作用。

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉的案情是,一直在迪斯科舞厅当看门人的提交人看见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。

Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.

索赔人称在入侵和占领科威特期间,她的儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名看门人以外,其他佣人有的已逃离,有的则被迫离开。

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

当Lan和Gupte询问看门什么不让他们进去,看门人说警察这样告诉他们,因饭店里有移民团伙在打仗。

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。

Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.

参与洗钱的人员中有律师、公证人、其他独立的法律专业人员、会计师(统称看门人”,因他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和公司服务提供者。

À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.

相形之下,工作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表的作用更像“看门人”,监督各机构交流信息和计划的会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看门 的法语例句

用户正在搜索


菜豆球蛋白, 菜豆属, 菜顿瓶, 菜瓜, 菜馆, 菜花, 菜花样, 菜花藻属, 菜花状癌, 菜椒,

相似单词


看冷面孔, 看连环画, 看林人, 看录像, 看录像片, 看门, 看门的修女, 看门狗, 看门人, 看某物看得出神,
kàn mén
1. (看管大门) garder les portes
2. (看家) garder la maison
concierge
看门人

Il est gardien de ce magasin.

他是这家店的看门人。

J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.

我在看门人那一串备份钥匙。

12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.

办公室关门,您应该跟看门人说。

Il demande des renseignements au concierge.

他向看门人打听情况。

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法向您提供情况, 请您去问看门人。

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店的看门人是一个很友好的人,他总是微笑待人。

Le concierge nous monte le courrier.

看门人把信件给我们送上来。

Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.

索赔人称伊拉克士兵多次对她的住宅进行洗劫,看门人无法阻止偷盗。

Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.

索赔人提供她的女儿和主要会计师的证人陈述以及看门人就她的住宅遭到洗劫提供的佐证。

Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.

果,通过因特网传播信息的作法,如电子刊物,可能成为`看门人',基本上将发展中国家拒之门外。

On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.

大家以为,造成这座十层楼房火灾的主要原因是看门人的玩忽职守。

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

这些安排通常是通过所谓的“看门人”主持安排的,多数情况下是卢加诺的一两个精通建立这种境外空壳公司的律师事务所。

Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.

在首都最能明显反映城市童工现象的迹象之一就是充斥在城市的流看门人、洗车工。

L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.

达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定将重点从“收集转向连接”的计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利的作用,而不是看门人的作用。

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉的案情是,一直在迪斯科舞厅当看门人的提交人看见受害人把车开进停车处,并走过去跟他讲话,要他从车走出来。

Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.

索赔人称在入侵和占领科威特期间,她的儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名看门人以外,其他佣人有的已逃离,有的则被迫离开。

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

当Lan和Gupte询问看门人为什么不让他们进去,看门人说警察这样告诉他们,因为饭店有移民团伙在打仗。

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。

Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.

参与洗钱的人员中有律师、公证人、其他独立的法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销、以及信托和公司服务提供者。

À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.

相形之下,工作组在非洲其它维持和平行中多次发现,特别代表的作用更像“看门人”,监督各机构交流信息和计划的会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看门 的法语例句

用户正在搜索


菜农, 菜盘, 菜盘垫子, 菜盘盖, 菜盘托儿, 菜皮, 菜品, 菜圃, 菜谱, 菜畦,

相似单词


看冷面孔, 看连环画, 看林人, 看录像, 看录像片, 看门, 看门的修女, 看门狗, 看门人, 看某物看得出神,
kàn mén
1. (看管大) garder les portes
2. (看家) garder la maison
concierge

Il est gardien de ce magasin.

他是这家商店的人。

J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.

我在人那里留串备份钥匙。

12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.

办公室,您应该跟人说。

Il demande des renseignements au concierge.

他向人打听情况。

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法向您提供情况, 请您去问人。

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店的人是个很友好的人,他总是微笑待人。

Le concierge nous monte le courrier.

人把信件给我们送上来。

Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.

索赔人称伊拉克士兵多次对她的住宅进行洗劫,人无法阻止偷盗。

Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.

索赔人提供她的女儿和主要会计师的证人陈述以及她的住宅遭到洗劫提供的佐证。

Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.

果,通过因特网传播信息的作法,如电子刊物,可能成为`人',基本上将发展中国家拒外。

On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.

大家以为,造成这座十层楼房火灾的主要原因是人的玩忽职守。

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

这些安排通常是通过所谓的“人”主持安排的,多数情况下是卢加诺的两个精通建立这种境外空壳公司的律师事务所。

Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.

在首都最能明显反映城市童工现象的迹象是充斥在城市里的流动商贩、人、洗车工。

L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.

达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定将重点从“收集转向连接”的计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利的作用,而不是人的作用。

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉的案情是,直在迪斯科舞厅当人的提交人看见受害人把车开进停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。

Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.

索赔人称在入侵和占领科威特期间,她的儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除人以外,其他佣人有的已逃离,有的则被迫离开。

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

当Lan和Gupte询问人为什么不让他们进去,人说警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、人或司机。

Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.

参与洗钱的人员中有律师、公证人、其他独立的法律专业人员、会计师(统称为“人”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和公司服务提供者。

À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.

相形下,工作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表的作用更像“人”,监督各机构交流信息和计划的会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看门 的法语例句

用户正在搜索


菜瓮, 菜系, 菜馅, 菜心, 菜蚜, 菜羊, 菜肴, 菜肴保温器, 菜肴的美味可口, 菜肴的香味,

相似单词


看冷面孔, 看连环画, 看林人, 看录像, 看录像片, 看门, 看门的修女, 看门狗, 看门人, 看某物看得出神,
kàn mén
1. (看管大门) garder les portes
2. (看家) garder la maison
concierge
看门人

Il est gardien de ce magasin.

他是家商店的看门人。

J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.

我在看门人那里留了一串备份钥匙。

12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.

办公室关门了,您应该跟看门人说。

Il demande des renseignements au concierge.

他向看门人打听情况。

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法向您提供情况, 请您去问看门人。

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店的看门人是一个很友好的人,他总是微笑待人。

Le concierge nous monte le courrier.

看门人把信件给我们送上来。

Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.

索赔人称伊拉克士兵多次对她的住宅进行洗劫,看门人无法偷盗。

Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.

索赔人提供了她的女儿和主要会计师的证人陈述以及看门人就她的住宅遭到洗劫提供的佐证。

Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.

果,通过因特网传播信息的作法,如电子刊物,可能为`看门人',基本上将发展中国家拒之门外。

On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.

大家以为,座十层楼房火灾的主要原因是看门人的玩忽职守。

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

些安排通常是通过所谓的“看门人”主持安排的,多数情况下是卢加诺的一两个精通建立种境外空壳公司的律师事务所。

Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.

在首都最能明显反映城市童工现象的迹象之一就是充斥在城市里的流动商贩、看门人、洗车工。

L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.

达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”的计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利的作用,而不是看门人的作用。

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉的案情是,一直在迪斯科舞厅当看门人的提交人看见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。

Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.

索赔人称在入侵和占领科威特期间,她的儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名看门人以外,其他佣人有的已逃离,有的则被迫离开。

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

当Lan和Gupte询问看门人为什么不让他们进去,看门人说警察样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。

Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.

参与洗钱的人员中有律师、公证人、其他独立的法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和公司服务提供者。

À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.

相形之下,工作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表的作用更像“看门人”,监督各机构交流信息和计划的会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看门 的法语例句

用户正在搜索


参差, 参差不齐, 参差错落, 参差的, 参差调谐, 参禅, 参错, 参订, 参访, 参股,

相似单词


看冷面孔, 看连环画, 看林人, 看录像, 看录像片, 看门, 看门的修女, 看门狗, 看门人, 看某物看得出神,
kàn mén
1. (看管大门) garder les portes
2. (看家) garder la maison
concierge
看门人

Il est gardien de ce magasin.

他是这家商店的看门人。

J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.

我在看门人那里留了一串备份钥匙。

12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.

办公室关门了,您应该跟看门人说。

Il demande des renseignements au concierge.

他向看门人打听情况。

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法向您提供情况, 请您去问看门人。

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店的看门人是一个很友好的人,他总是微笑待人。

Le concierge nous monte le courrier.

看门人把信件给我们送上来。

Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.

索赔人称伊拉克士兵多次对她的住宅进行洗劫,看门人无法阻止偷盗。

Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.

索赔人提供了她的主要会计师的证人陈述以及看门人就她的住宅遭到洗劫提供的佐证。

Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.

果,通过因特网传播信息的作法,如电子刊物,可能成为`看门人',基本上将国家拒之门外。

On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.

大家以为,造成这座十层楼房火灾的主要原因是看门人的玩忽职守。

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

这些安排通常是通过所谓的“看门人”主持安排的,多数情况下是卢加诺的一两个精通建立这种境外空壳公司的律师事务所。

Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.

在首都最能明显反映城市童工现象的迹象之一就是充斥在城市里的流动商贩、看门人、洗车工。

L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.

达格·哈马舍尔德图书馆日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”的计划,使图书馆起到为获得信息知识提供便利的作用,而不是看门人的作用。

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉的案情是,一直在迪斯科舞厅当看门人的提交人看见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。

Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.

索赔人称在入侵占领科威特期间,她的子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名看门人以外,其他佣人有的已逃离,有的则被迫离开。

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

当LanGupte询问看门人为什么不让他们进去,看门人说警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。

Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.

参与洗钱的人员有律师、公证人、其他独立的法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托公司服务提供者。

À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.

相形之下,工作组在非洲其它维持平行动多次现,特别代表的作用更像“看门人”,监督各机构交流信息计划的会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看门 的法语例句

用户正在搜索


参加(部队), 参加党派, 参加的(人), 参加抵抗运动, 参加革命行列, 参加工会的工人, 参加工会的自由, 参加工会者, 参加共济会, 参加合唱,

相似单词


看冷面孔, 看连环画, 看林人, 看录像, 看录像片, 看门, 看门的修女, 看门狗, 看门人, 看某物看得出神,
kàn mén
1. (看管大) garder les portes
2. (看家) garder la maison
concierge

Il est gardien de ce magasin.

他是这家商店的

J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.

我在那里留了一串备份钥匙。

12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.

办公室关了,您应该跟

Il demande des renseignements au concierge.

他向打听情况。

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法向您提供情况, 请您去问

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店的是一个很友好的,他总是微笑待

Le concierge nous monte le courrier.

把信件给我们送上来。

Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.

索赔称伊拉克士兵多次对她的住宅进行洗劫,无法阻止偷盗。

Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.

索赔提供了她的女儿和主要会计师的证陈述以及就她的住宅遭到洗劫提供的佐证。

Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.

果,通过因特网传播信息的作法,如电子刊物,可能成为`',基本上将发展中国家拒之外。

On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.

大家以为,造成这座十层楼房火灾的主要原因是的玩忽职守。

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

这些安排通常是通过所谓的“”主持安排的,多数情况下是卢加诺的一两个精通建立这种境外空壳公司的律师事务所。

Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.

在首都最能明显反映城现象的迹象之一就是充斥在城里的流动商贩、、洗车

L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.

达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”的计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利的作用,而不是的作用。

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉的案情是,一直在迪斯科舞厅当的提交看见受害把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。

Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.

索赔称在入侵和占领科威特期间,她的儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名以外,其他佣有的已逃离,有的则被迫离开。

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

当Lan和Gupte询问为什么不让他们进去,警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《就业法》,帮佣是指在与任何行业、企业或专业无关的住所作的,可以是厨师、家庭佣、儿保姆、园丁、洗衣妇、或司机。

Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.

参与洗钱的员中有律师、公证、其他独立的法律专业员、会计师(统称为“”,因为他们的专业作用是保护金融交易的合法性)、贵金属或宝石的经销商、以及信托和公司服务提供者。

À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.

相形之下,作组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表的作用更像“”,监督各机构交流信息和计划的会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看门 的法语例句

用户正在搜索


参加决赛的队, 参加决赛的选手, 参加考试, 参加联合会的, 参加联合会者, 参加签字仪式, 参加赛跑, 参加沙漠旅行队的人, 参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者,

相似单词


看冷面孔, 看连环画, 看林人, 看录像, 看录像片, 看门, 看门的修女, 看门狗, 看门人, 看某物看得出神,
kàn mén
1. (看管大门) garder les portes
2. (看家) garder la maison
concierge
看门人

Il est gardien de ce magasin.

他是这家商店看门人。

J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.

我在看门人那里留了一串备份钥匙。

12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.

办公室关门了,您应该跟看门人说。

Il demande des renseignements au concierge.

他向看门人打听情况。

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法向您提供情况, 请您去问看门人。

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店看门人是一个很友好人,他总是微笑待人。

Le concierge nous monte le courrier.

看门人把信件给我们送上来。

Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.

索赔人称伊拉克士兵多次对宅进行洗劫,看门人无法阻止偷盗。

Elle a soumis des déclarations de témoins faites par sa fille, son comptable et le gardien, qui confirment que la maison a été pillée.

索赔人提供了女儿和主要会计师证人陈述以及看门人就宅遭到洗劫提供佐证。

Les moyens utilisés pour diffuser l'information par l'Internet, tels que les journaux électroniques, peuvent donc faire écran et exclure très largement le monde en développement.

果,通过因特网传播信息法,如电子刊物,可能成为`看门人',基本上将发展中国家拒之门外。

On pense que la cause principale de l'incendie dans cet immeuble de neuf etages est attribuee a concierge de ne pas prendre sa tache au serieux.

大家以为,造成这座十层楼房火灾主要原因是看门玩忽职守。

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

这些安排通常是通过所谓看门人”主持安排,多数情况下是卢加诺一两个精通建立这种境外空壳公司律师事务所。

Un des indicateurs les plus visibles du phénomène de la main-d'œuvre enfantine urbaine dans la capitale, ce sont les vendeurs ambulants et les gardiens et laveurs de voitures qui abondent dans l'espace urbain.

在首都最能明显反映城市童工现象迹象之一就是充斥在城市里流动商贩、看门人、洗车工。

L'une et l'autre prévoient de réorienter leur action des collections aux connections, l'idée étant que les bibliothèques jouent le rôle de facilitateurs et non plus d'intermédiaires obligés de l'accès à l'information et à la connaissance.

达格·哈马舍尔德图书馆和日内瓦办事处图书馆都制定了将重点从“收集转向连接”计划,使图书馆起到为获得信息和知识提供便利用,而不是看门用。

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉案情是,一直在迪斯科舞厅当看门提交人看见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。

Elle déclare que pendant l'invasion et l'occupation du Koweït, son fils a été capturé et torturé par des soldats iraquiens et que ses domestiques, à l'exception d'un gardien, se sont enfuis ou ont été obligés de quitter la maison.

索赔人称在入侵和占领科威特期间,儿子被伊拉克士兵带走并受到折磨,除一名看门人以外,其他佣人有已逃离,有则被迫离开。

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

当Lan和Gupte询问看门人为什么不让他们进去,看门人说警察这样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关所工人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣妇、看门人或司机。

Sont concernés les avocats, notaires et personnes exerçant d'autres professions juridiques à titre indépendant, les comptables (surnommés “gatekeepers” en anglais parce qu'ils ont pour rôle de préserver l'intégrité des opérations financières), les négociants en métaux précieux ou pierres précieuses et les fournisseurs de services aux fiducies et aux entreprises.

参与洗钱人员中有律师、公证人、其他独立法律专业人员、会计师(统称为“看门人”,因为他们专业用是保护金融交易合法性)、贵金属或宝石经销商、以及信托和公司服务提供者。

À l'inverse, s'agissant d'autres opérations de maintien de la paix en Afrique, le Groupe de travail a constaté que, dans plusieurs cas, le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général consistait essentiellement à superviser les réunions au cours desquelles les organismes mettent en commun leurs éléments d'information et leurs plans.

相形之下,工组在非洲其它维持和平行动中多次发现,特别代表用更像“看门人”,监督各机构交流信息和计划会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看门 的法语例句

用户正在搜索


参加协奏的乐器, 参加学位考试, 参加宴会, 参加一次会议, 参加一个新党派, 参加游击队, 参加预备役训练, 参加者, 参加争吵, 参见,

相似单词


看冷面孔, 看连环画, 看林人, 看录像, 看录像片, 看门, 看门的修女, 看门狗, 看门人, 看某物看得出神,