Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
我的忧伤的世界,只有黑,没有白昼。
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
我的忧伤的世界,只有黑,没有白昼。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时,
黑
间的毛毛虫,也
白昼里的蝴蝶。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时,
天黑
间的毛毛虫,也
今天白昼里破茧而出的蝴蝶。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
我坐在门楼下,观赏 这白昼的余辉照临 工作的最后的时光。
25,Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
城门白昼总不关闭。在那里原没有黑。
Qu'elle brille et qu'elle brille jour et nuit, cette lumière de liberté!
但愿自由之光照亮白昼,照亮黑。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit。
我不能远离你一刻,没有你白昼于我就如同黑。
Les jours raccourcissent.
白昼短了。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严。
Le gouvernement canadien fait en effet face à une motion de censure qui devrait provoquer sa chute en fin de journée.
政府实际上面对着一个在白昼结束时将导致其衰落的检查运动。
Ces attaques aériennes, pour la plupart, étaient menées en plein jour, contre des véhicules en mouvement, dans des zones résidentielles ou commerciales le plus souvent.
这些袭击往往发生在居民区或商业区使用空中轰炸,白昼以行进中的车辆为目标,无固定时间。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“由于你
里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年
白昼也历来没有在那边找到过钱”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
我的忧伤的世界,只有黑,没有白昼。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是黑间的毛毛虫,也是白昼里的蝴蝶。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是昨天黑间的毛毛虫,也是今天白昼里破
的蝴蝶。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
我坐在门楼下,观赏 这白昼的余辉照临 工作的最后的时光。
25,Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
城门白昼总不关闭。在那里原没有黑。
Qu'elle brille et qu'elle brille jour et nuit, cette lumière de liberté!
但愿自由之光照亮白昼,照亮黑。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit。
我不能远离你一刻,没有你白昼于我就如同黑。
Les jours raccourcissent.
白昼短了。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严。
Le gouvernement canadien fait en effet face à une motion de censure qui devrait provoquer sa chute en fin de journée.
加拿大府实际上面对着一个在白昼结束时将导致其衰落的检查运动。
Ces attaques aériennes, pour la plupart, étaient menées en plein jour, contre des véhicules en mouvement, dans des zones résidentielles ou commerciales le plus souvent.
这些袭击往往发生在居民区或商业区使用空中轰炸,白昼以行进中的车辆为目标,无固定时间。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“是由于你里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;
本人,即便在年
白昼也历来没有在那边找到
钱”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
我的忧伤的世界,只有黑,没有
。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是黑间的毛毛虫,也是
的蝴蝶。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是昨天黑间的毛毛虫,也是今天
破茧而出的蝴蝶。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
我坐在门楼下,观赏 这的余辉照临 工作的最后的时光。
25,Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
城门总不关闭。在那
原没有黑
。
Qu'elle brille et qu'elle brille jour et nuit, cette lumière de liberté!
但愿自由之光照亮,照亮黑
。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit。
我不能远离你一刻,没有你于我就如同黑
。
Les jours raccourcissent.
短了。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了戒严。
Le gouvernement canadien fait en effet face à une motion de censure qui devrait provoquer sa chute en fin de journée.
加拿大政府实际着一个在
结束时将导致其衰落的检查运动。
Ces attaques aériennes, pour la plupart, étaient menées en plein jour, contre des véhicules en mouvement, dans des zones résidentielles ou commerciales le plus souvent.
这些袭击往往发生在居民区或商业区使用空中轰炸,以行进中的车辆为目标,无固定时间。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“是由于你进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉
找到钱;而本人,即便在年
也历来没有在那边找到过钱”。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
我的忧伤的世界,只有,没有
。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是间的毛毛虫,也是
里的蝴蝶。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是昨天间的毛毛虫,也是今天
里破茧而出的蝴蝶。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
我坐在门楼下,观赏 这的余辉
临 工作的最后的时光。
25,Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
城门不关闭。在那里原没有
。
Qu'elle brille et qu'elle brille jour et nuit, cette lumière de liberté!
但愿自由之光,
。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit。
我不能远离你一刻,没有你于我就如同
。
Les jours raccourcissent.
短了。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了戒严。
Le gouvernement canadien fait en effet face à une motion de censure qui devrait provoquer sa chute en fin de journée.
加拿大政府实际上面对着一个在结束时将导致其衰落的检查运动。
Ces attaques aériennes, pour la plupart, étaient menées en plein jour, contre des véhicules en mouvement, dans des zones résidentielles ou commerciales le plus souvent.
这些袭击往往发生在居民区或商业区使用空中轰炸,以行进中的车辆为目标,无固定时间。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“是由于你里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年
也历来没有在那边找到过钱”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
我的忧伤的世界,只有黑,没有白昼。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是黑间的毛毛虫,也是白昼里的蝴蝶。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是昨天黑间的毛毛虫,也是今天白昼里破茧而出的蝴蝶。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
我坐门楼下,观赏 这白昼的余辉照临 工作的最后的时光。
25,Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
城门白昼总不关闭。那里原没有黑
。
Qu'elle brille et qu'elle brille jour et nuit, cette lumière de liberté!
但愿自由之光照亮白昼,照亮黑。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit。
我不能远离你一刻,没有你白昼于我就如同黑。
Les jours raccourcissent.
白昼短了。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席德·布赖恩特实施了白昼戒严。
Le gouvernement canadien fait en effet face à une motion de censure qui devrait provoquer sa chute en fin de journée.
加拿大政府实际上面对着一个白昼结束时将导致其衰落的检查运动。
Ces attaques aériennes, pour la plupart, étaient menées en plein jour, contre des véhicules en mouvement, dans des zones résidentielles ou commerciales le plus souvent.
这些袭击往往发民区或商业区使用空中轰炸,白昼以行进中的车辆为目标,无固定时间。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“是由于你里进来,并且还没有灯光,竟然想
抽屉里找到钱;而本人,即便
年
白昼也历来没有
那边找到过钱”。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
我忧伤
世界,只有黑
,没有白昼。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是黑间
毛毛虫,也是白昼里
蝴蝶。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是昨天黑间
毛毛虫,也是今天白昼里破茧而出
蝴蝶。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
我坐在门楼下,观赏 这白昼余辉照临 工
后
时光。
25,Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
城门白昼总不关闭。在那里原没有黑。
Qu'elle brille et qu'elle brille jour et nuit, cette lumière de liberté!
但愿自由之光照亮白昼,照亮黑。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit。
我不能远离,没有
白昼于我就如同黑
。
Les jours raccourcissent.
白昼短了。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严。
Le gouvernement canadien fait en effet face à une motion de censure qui devrait provoquer sa chute en fin de journée.
加拿大政府实际上面对着个在白昼结束时将导致其衰落
检查运动。
Ces attaques aériennes, pour la plupart, étaient menées en plein jour, contre des véhicules en mouvement, dans des zones résidentielles ou commerciales le plus souvent.
这些袭击往往发生在居民区或商业区使用空中轰炸,白昼以行进中车辆为目标,无固定时间。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“是由于里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年
白昼也历来没有在那边找到过钱”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
我的忧伤的世界,只有黑,没有
。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是黑间的毛毛虫,也是
里的蝴蝶。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是昨天黑间的毛毛虫,也是今天
里破茧而出的蝴蝶。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
我坐下,观赏 这
的余辉照临 工作的最后的时光。
25,Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
城总不关闭。
那里原没有黑
。
Qu'elle brille et qu'elle brille jour et nuit, cette lumière de liberté!
但愿自由之光照亮,照亮黑
。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit。
我不能远离你一刻,没有你于我就如同黑
。
Les jours raccourcissent.
了。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了戒严。
Le gouvernement canadien fait en effet face à une motion de censure qui devrait provoquer sa chute en fin de journée.
加拿大政府实际上面对着一个结束时将导致其衰落的检查运动。
Ces attaques aériennes, pour la plupart, étaient menées en plein jour, contre des véhicules en mouvement, dans des zones résidentielles ou commerciales le plus souvent.
这些袭击往往发生居民区或商业区使用空中轰炸,
以行进中的车辆为目标,无固定时间。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“是由于你里进来,并且还没有灯光,竟然想
抽屉里找到钱;而本人,即便
年
也历来没有
那边找到过钱”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
我的忧伤的世界,只有黑,没有
。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是黑间的毛毛虫,也是
里的蝴蝶。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是昨天黑间的毛毛虫,也是今天
里破茧而出的蝴蝶。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
我坐在门楼下,观赏 这的余辉照临 工作的最后的时光。
25,Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
城门总不关闭。在那里原没有黑
。
Qu'elle brille et qu'elle brille jour et nuit, cette lumière de liberté!
但愿自由之光照亮,照亮黑
。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit。
我不能远离你一刻,没有你于我就如同黑
。
Les jours raccourcissent.
短了。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了戒严。
Le gouvernement canadien fait en effet face à une motion de censure qui devrait provoquer sa chute en fin de journée.
加拿大政府实际上面对着一个在结束时将导致
的检查运动。
Ces attaques aériennes, pour la plupart, étaient menées en plein jour, contre des véhicules en mouvement, dans des zones résidentielles ou commerciales le plus souvent.
这些袭击往往发生在居民区或商业区使用空中轰炸,以行进中的车辆为目标,无固定时间。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“是由于你里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年
也历来没有在那边找到过钱”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
我的忧伤的世界,只有黑,没有白昼。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是黑间的毛毛虫,也是白昼里的蝴蝶。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是昨天黑间的毛毛虫,也是今天白昼里破茧而出的蝴蝶。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
我坐在门楼下,观赏 这白昼的余辉照临 工作的最后的时光。
25,Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
城门白昼总不关闭。在那里原没有黑。
Qu'elle brille et qu'elle brille jour et nuit, cette lumière de liberté!
但愿自由之光照亮白昼,照亮黑。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit。
我不能远离你一刻,没有你白昼于我就如同黑。
Les jours raccourcissent.
白昼短了。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严。
Le gouvernement canadien fait en effet face à une motion de censure qui devrait provoquer sa chute en fin de journée.
加拿大政府实际上面对着一个在白昼结束时将导致其衰落的检查运动。
Ces attaques aériennes, pour la plupart, étaient menées en plein jour, contre des véhicules en mouvement, dans des zones résidentielles ou commerciales le plus souvent.
这些袭击往往发生在居民或商业
用空中轰炸,白昼以行进中的车辆为目标,无固定时间。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“是由于你里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年
白昼也历来没有在那边找到过钱”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。