Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电会越来越大,成像质量也会越来越好。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电会越来越大,成像质量也会越来越好。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从电上见到我们的工作人员。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在电上看到可怕暴行的画面。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电上看到的那样,我们现在面临着
场灾难。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对在电上看到的都很难接受。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供了电会议设备、电
、电
会议摄像机和文件照相机。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此一悲剧周年之际,电
上再次充满痛苦与死亡的可怕场面。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的电上都能够看到的很多照片之一。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程的电。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电
上目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
场悲剧的五周年纪念,再次使我们的电
充满痛苦与死亡的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电
上看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界电上看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程的电。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在电上时,始终能引起社区强烈反应。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;一情景也出现在世界范围的电
上。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动信息,将在总部各处已安装的电
上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在电
上看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到一个同他在电上看到的情况、同他观看有线电
网所得到的感觉截然不同的国家,他在电
上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从电视屏幕见到
们的工作人员。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
们每天都在电视屏幕
看到可怕暴行的画面。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电视屏幕看到的
,
们现在面临着
场灾难。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对在电视屏幕看到的都很难接受。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供了电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此悲剧周年之际,电视屏幕
再次充满痛苦与死亡的可怕场面。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的电视屏幕都能够看到的很多照片之
。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程的电视屏幕。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电视屏幕
目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
场悲剧的五周年纪念,再次使
们的电视屏幕充满痛苦与死亡的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在个星期中,
们都
个小时接
个小时地在电视屏幕
看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
们自
时以来又在多次新闻发布会
听取他们的意见,在全世界电视屏幕
看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
地点也配有电源以及播放大会堂会议进程的电视屏幕。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,指的是每当自然灾害出现在电视屏幕
时,始终能引起社区强烈反应。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;情景也出现在世界范围的电视屏幕
。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的电视屏幕播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在电视屏幕
看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到个同他在电视屏幕
看到的情况、同他观看有线电视网所得到的感觉截然不同的国家,他在电视
只是看到
个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
每天都可以从电视屏幕
见到我
的工作
员。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我每天都在电视屏幕
看到可怕暴行的画面。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电视屏幕看到的那样,我
现在面临着
场灾难。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,对在电视屏幕
看到的都很难接受。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供了电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此一悲剧周年之际,电视屏幕
再次充满痛苦与死亡的可怕场面。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的电视屏幕都能够看到的很多照片之一。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程的电视屏幕。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电视屏幕的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
场悲剧的五周年纪念,再次使我
的电视屏幕充满痛苦与死亡的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在一个星期中,我
都一个小时接一个小时地在电视屏幕
看着现代武器对伊拉克及其
民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我自那时以来又在多次新闻发布会
听取他
的意见,在全世界电视屏幕
看到他
在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程的电视屏幕。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在电视屏幕时,始终能引起社区强烈反应。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;一情景也出现在世界范围的电视屏幕
。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的电视屏幕播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你
将在电视屏幕
看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有将会看到一个同他在电视屏幕
看到的情况、同他观看有线电视网所得到的感觉截然不同的国家,他在电视
只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,幕会越来越大,成像质量也会越来越好。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每以从
幕上见到我们的工作人员。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每在
幕上看到
怕暴行的画面。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在幕上看到的那样,我们现在面临着
场灾难。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对在幕上看到的
很难接受。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供了会议设备、
幕、
会议摄像机和文件照相机。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此一悲剧周年之际,
幕上再次充满痛苦与死亡的
怕场面。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的幕上
能够看到的很多照片之一。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地点也配有源,以及同步播放会堂内会议进程的
幕。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在幕上目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
场悲剧的五周年纪念,再次使我们的
幕充满痛苦与死亡的
怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在一个星期中,我们
一个小时接一个小时地在
幕上看着现代武器对伊拉克及其人民的
怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界幕上看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、脑
幕清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有源以及播放大会堂会议进程的
幕。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在幕上时,始终能引起社区强烈反应。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;一情景也出现在世界范围的
幕上。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动幕信息,将在总部各处已安装的
幕上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
些危机很
能导致根本无法接受的政治后果,你们将在
幕上看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到一个同他在幕上看到的情况、同他观看有线
网所得到的感觉截然不同的国家,他在
上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都以从
视屏幕上见
我们
工作人员。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在视屏幕上
怕暴行
画面。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在视屏幕上
那样,我们现在面临着
场灾难。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
确,人们对在
视屏幕上
都很难接受。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供了视会议设备、
视屏幕、
视会议摄像机和文件照相机。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此一悲剧周年之际,
视屏幕上再次充满痛苦与死亡
怕场面。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉照片只是全世界
视屏幕上都能够
很多照片之一。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地点也配有源,以及同步播放会堂内会议进
视屏幕。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲做法为基础
,不符合全世界在
视屏幕上目击
事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
场悲剧
五周年纪念,再次使我们
视屏幕充满痛苦与死亡
怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在
视屏幕上
着现代武器对伊拉克及其人民
怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们意见,在全世界
视屏幕上
他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、脑
视屏幕清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有源以及播放大会堂会议进
视屏幕。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指是每当自然灾害出现在
视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院公墓埋葬死者;
一情景也出现在世界范围
视屏幕上。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装
视屏幕上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
些危机很
能导致根本无法接受
政治后果,你们将在
视屏幕上
发生在非洲大陆
浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会一个同他在
视屏幕上
情况、同他观
有线
视网所得
感觉截然不同
国家,他在
视上只是
一个似乎被暴力和流血事件撕裂
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从电视屏幕上见到我们人员。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在电视屏幕上看到可怕暴行画面。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电视屏幕上看到那样,我们现在面临着
场灾难。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
确,人们对在电视屏幕上看到
都很难接受。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供了电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此一悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死亡
可怕场面。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉照片只是全世界
电视屏幕上都能够看到
很多照片之一。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程电视屏幕。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲法为基础
,不符合全世界在电视屏幕上目击
事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
场悲剧
五周年纪念,再次使我们
电视屏幕充满痛苦与死亡
可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民
可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们意见,在全世界电视屏幕上看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程电视屏幕。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指是每当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院公墓埋葬死者;
一情景也出现在世界范围
电视屏幕上。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装
电视屏幕上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
些危机很可能导致根本无法接受
政治后果,你们将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆
浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到一个同他在电视屏幕上看到情况、同他观看有线电视网所得到
感觉截然不同
国家,他在电视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都以从电视屏幕上见到我们
工作人员。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在电视屏幕上看到怕暴行
画面。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电视屏幕上看到那样,我们现在面临着
场灾难。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
确,人们对在电视屏幕上看到
都很难接受。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供了电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此一悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死
怕场面。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉照片只是全世界
电视屏幕上都能够看到
很多照片之一。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程电视屏幕。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲做法为基础
,不符合全世界在电视屏幕上目击
事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
场悲剧
五周年纪念,再次使我们
电视屏幕充满痛苦与死
怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在一个星期中,我们都一个小时接一个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊拉克及其人民
怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们意见,在全世界电视屏幕上看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程电视屏幕。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指是每当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院公墓埋葬死者;
一情景也出现在世界范围
电视屏幕上。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装
电视屏幕上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
些危机很
能导致根本无法接受
政治后果,你们将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆
浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到一个同他在电视屏幕上看到情况、同他观看有线电视网所得到
感觉截然不同
国家,他在电视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从电视屏幕见到
们的工作人员。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
们每天都在电视屏幕
看到可怕暴行的画面。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电视屏幕看到的
,
们现在面临着
场灾难。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对在电视屏幕看到的都很难接受。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供了电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此悲剧周年之际,电视屏幕
再次充满痛苦与死亡的可怕场面。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·杜拉的照片只是全世界的电视屏幕都能够看到的很多照片之
。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程的电视屏幕。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电视屏幕
目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
场悲剧的五周年纪念,再次使
们的电视屏幕充满痛苦与死亡的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在个星期中,
们都
个小时接
个小时地在电视屏幕
看着现代武器对伊拉克及其人民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
们自
时以来又在多次新闻发布会
听取他们的意见,在全世界电视屏幕
看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
地点也配有电源以及播放大会堂会议进程的电视屏幕。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,指的是每当自然灾害出现在电视屏幕
时,始终能引起社区强烈反应。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
拉马拉医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;情景也出现在世界范围的电视屏幕
。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的电视屏幕播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
些危机很可能导致根本无法接受的政治后果,你们将在电视屏幕
看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到个同他在电视屏幕
看到的情况、同他观看有线电视网所得到的感觉截然不同的国家,他在电视
只是看到
个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Dans le futur, les écrans seront de plus en plus grands et la qualité de l'image sera meilleure.
未来,电视屏幕会越来越大,成像质量也会越来越好。
Notre personnel apparaît chaque jour sur les écrans de télévision.
人们每天都可以从电视屏幕上见到我们的工作人员。
Chaque jour, nous voyons sur nos écrans de télévision des images de terribles atrocités.
我们每天都在电视屏幕上看到可怕暴行的画面。
Comme on peut le voir sur les écrans de télévision, nous affrontons maintenant cette catastrophe.
就象能够在电视屏幕上看到的那样,我们现在面临着场灾
。
En fait, même la suivre à la télévision est intolérable.
的确,人们对在电视屏幕上看到的都受。
Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents.
提供了电视会议设备、电视屏幕、电视会议摄像机和文件照相机。
L'anniversaire de cette tragédie a de nouveau rempli nos écrans de télévisions d'horribles scènes de souffrance et de mort.
值此一悲剧周年之际,电视屏幕上再次充满痛苦与死亡的可怕场面。
L'image de Muhammad Al-Durrah et d'autres est une scène qui peut être vue sur les écrans de télévision du monde entier.
穆罕默德·的照片只是全世界的电视屏幕上都能够看到的
多照片之一。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle.
上述地点也配有电源,以及同步播放会堂内会议进程的电视屏幕。
Deuxièmement, le rapport repose sur une approche faussée, contraire aux faits dont le monde entier a été témoin sur les écrans de télévision.
第二,报告是以一种扭曲的做法为基础的,不符合全世界在电视屏幕上目击的事实。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
场悲剧的五周年纪念,再次使我们的电视屏幕充满痛苦与死亡的可怕景象。
Durant cette semaine, nous avons tous suivi, heure par heure sur nos écrans de télévision, l'impact terrifiant des armes modernes sur l'Iraq et son peuple.
在一个星期中,我们都一个小时
一个小时地在电视屏幕上看着现代武器对伊
克及其人民的可怕影响。
Nous avons entendu leurs opinions lors de plusieurs conférences de presse et nous les avons vus intervenir sur les écrans de télévision dans le monde entier.
我们自那时以来又在多次新闻发布会上听取他们的意见,在全世界电视屏幕上看到他们在媒体露面。
Société spécialisée dans la production d'une variété de linge propre, des verres, tels que tissu, tissu d'argent polonais, un écran d'ordinateur, de télévision, et autres chiffon propre.
公司主要业务生产各种清洁布,如眼镜布、擦银布、电脑电视屏幕清洁布等。
Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision sur lequel seront diffusés les débats en cours dans la salle des séances plénières.
上述地点也配有电源以及播放大会堂会议进程的电视屏幕。
Quand je dis médiatisées, je veux dire par là que lorsque les télévisions sont branchées sur des catastrophes naturelles, il y a une réaction importante de la communauté.
所谓媒体报道,我指的是每当自然灾害出现在电视屏幕上时,始终能引起社区强烈反应。
L'hôpital de Ramallah s'est vu obligé d'enterrer les morts dans sa cour dans une fosse commune; de cela, les écrans de télévision du monde entier ont également témoigné.
马
医院不得不在其庭院的公墓埋葬死者;
一情景也出现在世界范围的电视屏幕上。
Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.
定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的电视屏幕上播放。
Ces crises peuvent facilement se traduire par des répercussions politiques inacceptables. C'est ce que vous voyez sur vos écrans de télévision lorsque l'on parle de la barbarie de notre continent.
些危机
可能导致根本无法
受的政治后果,你们将在电视屏幕上看到发生在非洲大陆的浩劫。
Chacun verra un pays fort différent de la perception offerte sur les écrans de télévision où l'on voit un pays qui semble déchiré par la violence et les effusions de sang.
所有人将会看到一个同他在电视屏幕上看到的情况、同他观看有线电视网所得到的感觉截然不同的国家,他在电视上只是看到一个似乎被暴力和流血事件撕裂的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。