Il va me mettre en colère.
他要生气了。
Il va me mettre en colère.
他要生气了。
Il a feint la colère.
他假装生气。
Il est rouge de colère.
他因生气而脸红。
C'est une force de la nature.
这是个身体强壮,生气。
Ne craignez-vous pas qu'il ne se fâche?
您不怕他生气吗?
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我生气事情时有发生。
Se piquer au jeu LanKou très faché, n’ont pas vu.
兰蔻很生气,赌气不看了。
Il n'est pas fâché, loin de là!
他决没有生气, 根本没有!
Je meurs de peur. Et il se passe quoi ?
他生气时候,会发生什么?
Ruby ne parle pas, pas en colère, ne bouge pas.
鲁比不说话,不生气,不动。
A quoi bon vous mettez en colère contre lui ?
您跟他生气有什么用呢?
Un passant, constatant la présence du bambin inanimé dans le véhicule, a alerté les secours.
一位路见到
孩毫无生气,随即报警。
Il met de la vivacité dans tout ce qu'il fait.
他做任何事都是生气。
Quand il se met en colère, il ne se possède plus.
他一生气, 就控制不了自己。
Il est capable de se fâcher pour un rien.
他很可能为了鸡毛蒜皮小事生气。
Des brancardiers transportent un corps inerte vers de grandes tentes en plastique.
担架把失去生气尸体抬向塑料大帐篷。
J'ai sauté hors de l'eau une colère, devenir une sirène.
我一生气跳出了水面,变成了美鱼。
Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.
因为没有事前通知他, 他更加生气了。
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在生气时会低吼,高兴时摇尾巴。
Il s'est fâché tout de bon.
他真生气了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il va me mettre en colère.
要
气了。
Il a feint la colère.
假装
气。
Il est rouge de colère.
因
气而脸红。
C'est une force de la nature.
这是个身体强壮,气勃勃的人。
Ne craignez-vous pas qu'il ne se fâche?
您不怕气吗?
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我气的
有发
。
Se piquer au jeu LanKou très faché, n’ont pas vu.
兰蔻很气,赌气不看了。
Il n'est pas fâché, loin de là!
决没有
气, 根本没有!
Je meurs de peur. Et il se passe quoi ?
气的
候,会发
什么?
Ruby ne parle pas, pas en colère, ne bouge pas.
鲁比不说话,不气,不动。
A quoi bon vous mettez en colère contre lui ?
您气有什么用呢?
Un passant, constatant la présence du bambin inanimé dans le véhicule, a alerté les secours.
一位路人见到车中男孩毫无气,随即报警。
Il met de la vivacité dans tout ce qu'il fait.
做任何
都是
气勃勃的。
Quand il se met en colère, il ne se possède plus.
一
气, 就控制不了自己。
Il est capable de se fâcher pour un rien.
很可能为了鸡毛蒜皮的小
气。
Des brancardiers transportent un corps inerte vers de grandes tentes en plastique.
担架把失去气的尸体抬向塑料大帐篷。
J'ai sauté hors de l'eau une colère, devenir une sirène.
我一气跳出了水面,变成了美人鱼。
Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.
因为没有人前通知
,
更加
气了。
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在气
会低吼,高兴
摇尾巴。
Il s'est fâché tout de bon.
真的
气了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il va me mettre en colère.
他要了。
Il a feint la colère.
他假装。
Il est rouge de colère.
他因而脸红。
C'est une force de la nature.
这是个身体强壮,勃勃的人。
Ne craignez-vous pas qu'il ne se fâche?
您怕他
吗?
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我的事情时有发
。
Se piquer au jeu LanKou très faché, n’ont pas vu.
兰蔻,赌
看了。
Il n'est pas fâché, loin de là!
他决没有, 根本没有!
Je meurs de peur. Et il se passe quoi ?
他的时候,会发
什么?
Ruby ne parle pas, pas en colère, ne bouge pas.
鲁比,
,
动。
A quoi bon vous mettez en colère contre lui ?
您跟他有什么用呢?
Un passant, constatant la présence du bambin inanimé dans le véhicule, a alerté les secours.
一位路人见到车中男孩毫无,随即报警。
Il met de la vivacité dans tout ce qu'il fait.
他做任何事都是勃勃的。
Quand il se met en colère, il ne se possède plus.
他一, 就控制
了自己。
Il est capable de se fâcher pour un rien.
他可能为了鸡毛蒜皮的小事
。
Des brancardiers transportent un corps inerte vers de grandes tentes en plastique.
担架把失去的尸体抬向塑料大帐篷。
J'ai sauté hors de l'eau une colère, devenir une sirène.
我一跳出了水面,变成了美人鱼。
Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.
因为没有人事前通知他, 他更加了。
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在时会低吼,高兴时摇尾巴。
Il s'est fâché tout de bon.
他真的了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il va me mettre en colère.
要
气了。
Il a feint la colère.
假装
气。
Il est rouge de colère.
气而脸红。
C'est une force de la nature.
这个身体强壮,
气勃勃的人。
Ne craignez-vous pas qu'il ne se fâche?
您不怕气吗?
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我气的事情时有发
。
Se piquer au jeu LanKou très faché, n’ont pas vu.
兰蔻很气,赌气不看了。
Il n'est pas fâché, loin de là!
决没有
气, 根本没有!
Je meurs de peur. Et il se passe quoi ?
气的时候,会发
什么?
Ruby ne parle pas, pas en colère, ne bouge pas.
鲁比不说话,不气,不动。
A quoi bon vous mettez en colère contre lui ?
您跟气有什么用呢?
Un passant, constatant la présence du bambin inanimé dans le véhicule, a alerté les secours.
一位路人见到车中男孩毫无气,随即报警。
Il met de la vivacité dans tout ce qu'il fait.
做任何事
气勃勃的。
Quand il se met en colère, il ne se possède plus.
一
气, 就控制不了自己。
Il est capable de se fâcher pour un rien.
很可能为了鸡毛蒜皮的小事
气。
Des brancardiers transportent un corps inerte vers de grandes tentes en plastique.
担架把失去气的尸体抬向塑料大帐篷。
J'ai sauté hors de l'eau une colère, devenir une sirène.
我一气跳出了水面,变成了美人鱼。
Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.
为没有人事前通知
,
更加
气了。
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在气时会低吼,高兴时摇尾巴。
Il s'est fâché tout de bon.
真的
气了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il va me mettre en colère.
要
了。
Il a feint la colère.
假装
。
Il est rouge de colère.
因
而脸红。
C'est une force de la nature.
这是个身体强壮,勃勃的人。
Ne craignez-vous pas qu'il ne se fâche?
您不怕吗?
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我的事情时有发
。
Se piquer au jeu LanKou très faché, n’ont pas vu.
兰蔻很,赌
不看了。
Il n'est pas fâché, loin de là!
决没有
, 根本没有!
Je meurs de peur. Et il se passe quoi ?
的时候,会发
什么?
Ruby ne parle pas, pas en colère, ne bouge pas.
鲁比不说话,不,不动。
A quoi bon vous mettez en colère contre lui ?
您跟有什么用呢?
Un passant, constatant la présence du bambin inanimé dans le véhicule, a alerté les secours.
路人见到车中男孩毫无
,随即报警。
Il met de la vivacité dans tout ce qu'il fait.
做任何事都是
勃勃的。
Quand il se met en colère, il ne se possède plus.
, 就控制不了自己。
Il est capable de se fâcher pour un rien.
很可能为了鸡毛蒜皮的小事
。
Des brancardiers transportent un corps inerte vers de grandes tentes en plastique.
担架把失去的尸体抬向塑料大帐篷。
J'ai sauté hors de l'eau une colère, devenir une sirène.
我跳出了水面,变成了美人鱼。
Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.
因为没有人事前通知,
更加
了。
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在时会低吼,高兴时摇尾巴。
Il s'est fâché tout de bon.
真的
了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il va me mettre en colère.
他要了。
Il a feint la colère.
他假装。
Il est rouge de colère.
他因而脸红。
C'est une force de la nature.
这是个身体强壮,勃勃的人。
Ne craignez-vous pas qu'il ne se fâche?
您怕他
吗?
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我的事情时有发
。
Se piquer au jeu LanKou très faché, n’ont pas vu.
兰蔻很,
看了。
Il n'est pas fâché, loin de là!
他决没有, 根本没有!
Je meurs de peur. Et il se passe quoi ?
他的时候,会发
什么?
Ruby ne parle pas, pas en colère, ne bouge pas.
鲁比,
,
动。
A quoi bon vous mettez en colère contre lui ?
您跟他有什么用呢?
Un passant, constatant la présence du bambin inanimé dans le véhicule, a alerté les secours.
一位路人见到车中男孩毫无,随即报警。
Il met de la vivacité dans tout ce qu'il fait.
他做任何事都是勃勃的。
Quand il se met en colère, il ne se possède plus.
他一, 就控制
了自己。
Il est capable de se fâcher pour un rien.
他很可能为了鸡毛蒜皮的小事。
Des brancardiers transportent un corps inerte vers de grandes tentes en plastique.
担架把失去的尸体抬向塑料大帐篷。
J'ai sauté hors de l'eau une colère, devenir une sirène.
我一跳出了水面,变成了美人鱼。
Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.
因为没有人事前通知他, 他更加了。
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在时会低吼,高兴时摇尾巴。
Il s'est fâché tout de bon.
他真的了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il va me mettre en colère.
他要气了。
Il a feint la colère.
他假装气。
Il est rouge de colère.
他因气而脸红。
C'est une force de la nature.
这是个身体强壮,气勃勃的人。
Ne craignez-vous pas qu'il ne se fâche?
您怕他
气吗?
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我气的事情时有发
。
Se piquer au jeu LanKou très faché, n’ont pas vu.
兰气,赌气
看了。
Il n'est pas fâché, loin de là!
他决没有气, 根本没有!
Je meurs de peur. Et il se passe quoi ?
他气的时候,会发
什么?
Ruby ne parle pas, pas en colère, ne bouge pas.
鲁比说
,
气,
动。
A quoi bon vous mettez en colère contre lui ?
您跟他气有什么用呢?
Un passant, constatant la présence du bambin inanimé dans le véhicule, a alerté les secours.
一位路人见到车中男孩毫无气,随即报警。
Il met de la vivacité dans tout ce qu'il fait.
他做任何事都是气勃勃的。
Quand il se met en colère, il ne se possède plus.
他一气, 就控制
了自己。
Il est capable de se fâcher pour un rien.
他可能为了鸡毛蒜皮的小事
气。
Des brancardiers transportent un corps inerte vers de grandes tentes en plastique.
担架把失去气的尸体抬向塑料大帐篷。
J'ai sauté hors de l'eau une colère, devenir une sirène.
我一气跳出了水面,变成了美人鱼。
Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.
因为没有人事前通知他, 他更加气了。
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在气时会低吼,高兴时摇尾巴。
Il s'est fâché tout de bon.
他真的气了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il va me mettre en colère.
要
了。
Il a feint la colère.
假装
。
Il est rouge de colère.
因
而脸红。
C'est une force de la nature.
这是个身体强壮,勃勃的人。
Ne craignez-vous pas qu'il ne se fâche?
您不怕吗?
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我的事情时有发
。
Se piquer au jeu LanKou très faché, n’ont pas vu.
兰蔻很,赌
不看了。
Il n'est pas fâché, loin de là!
决没有
, 根本没有!
Je meurs de peur. Et il se passe quoi ?
的时候,会发
什么?
Ruby ne parle pas, pas en colère, ne bouge pas.
鲁比不说话,不,不动。
A quoi bon vous mettez en colère contre lui ?
您跟有什么用呢?
Un passant, constatant la présence du bambin inanimé dans le véhicule, a alerté les secours.
路人见到车中男孩毫无
,随即报警。
Il met de la vivacité dans tout ce qu'il fait.
做任何事都是
勃勃的。
Quand il se met en colère, il ne se possède plus.
, 就控制不了自己。
Il est capable de se fâcher pour un rien.
很可能为了鸡毛蒜皮的小事
。
Des brancardiers transportent un corps inerte vers de grandes tentes en plastique.
担架把失去的尸体抬向塑料大帐篷。
J'ai sauté hors de l'eau une colère, devenir une sirène.
我跳出了水面,变成了美人鱼。
Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.
因为没有人事前通知,
更加
了。
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在时会低吼,高兴时摇尾巴。
Il s'est fâché tout de bon.
真的
了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il va me mettre en colère.
他要生了。
Il a feint la colère.
他假装生。
Il est rouge de colère.
他因生红。
C'est une force de la nature.
这是个身体强壮,生勃勃的人。
Ne craignez-vous pas qu'il ne se fâche?
您不怕他生吗?
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我生的
情时有发生。
Se piquer au jeu LanKou très faché, n’ont pas vu.
兰蔻很生,赌
不看了。
Il n'est pas fâché, loin de là!
他决没有生, 根本没有!
Je meurs de peur. Et il se passe quoi ?
他生的时候,会发生什么?
Ruby ne parle pas, pas en colère, ne bouge pas.
鲁比不说话,不生,不动。
A quoi bon vous mettez en colère contre lui ?
您跟他生有什么用呢?
Un passant, constatant la présence du bambin inanimé dans le véhicule, a alerté les secours.
一位路人见到车中男孩毫无生,随即报警。
Il met de la vivacité dans tout ce qu'il fait.
他做都是生
勃勃的。
Quand il se met en colère, il ne se possède plus.
他一生, 就控制不了自己。
Il est capable de se fâcher pour un rien.
他很可能为了鸡毛蒜皮的小生
。
Des brancardiers transportent un corps inerte vers de grandes tentes en plastique.
担架把失去生的尸体抬向塑料大帐篷。
J'ai sauté hors de l'eau une colère, devenir une sirène.
我一生跳出了水面,变成了美人鱼。
Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.
因为没有人前通知他, 他更加生
了。
Le chien grogne quand iI est fache et remue la queue quand il est content.
狗在生时会低吼,高兴时摇尾巴。
Il s'est fâché tout de bon.
他真的生了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。