L’arrière mot de ce symbole signifie la couches sociales.C’est-à-dire, à laquelle couche appartenez-vous?Qu’est-ce que votre position sociale?
符号背后的潜台词便是阶层:你属于哪个阶层,你是什么样的社会地位。
L’arrière mot de ce symbole signifie la couches sociales.C’est-à-dire, à laquelle couche appartenez-vous?Qu’est-ce que votre position sociale?
符号背后的潜台词便是阶层:你属于哪个阶层,你是什么样的社会地位。
J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote.
我承认,我在我的同事里瓦索的发言所
微妙的措辞中看到一种精微的潜台词,既轻描淡写
带有预见性。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je dois appeler l'attention sur un problème de procédure survenu au cours de la présente séance, lequel a, bien entendu, de graves conséquences politiques et est l'une des raisons pour lesquelles nous sommes ici aujourd'hui au moment où la Mission des Nations Unies dans la région frontalière abkhazo-russe prend fin.
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我请注意今天会议的一个程序性缺陷,这当然有其严重的政治潜台词,并且是我们今天看到的联合国观察团停止在阿布哈兹-俄罗斯边界地区的工作的原因之一。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrière mot de ce symbole signifie la couches sociales.C’est-à-dire, à laquelle couche appartenez-vous?Qu’est-ce que votre position sociale?
符号背后词便是阶层:你属于哪个阶层,你是什么样
社会地位。
J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote.
我必须承认,我在我同事里瓦索
发言所用十分微妙
措辞中看到一种精微
词,既轻描淡写
带有预见性。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je dois appeler l'attention sur un problème de procédure survenu au cours de la présente séance, lequel a, bien entendu, de graves conséquences politiques et est l'une des raisons pour lesquelles nous sommes ici aujourd'hui au moment où la Mission des Nations Unies dans la région frontalière abkhazo-russe prend fin.
丘生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我必须提请注意今天会议
一个程序性缺陷,这当然有其严重
政治
词,并且是我们今天看到
联合国观察团停止在阿布哈兹-俄罗斯边界地区
工作
原因之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrière mot de ce symbole signifie la couches sociales.C’est-à-dire, à laquelle couche appartenez-vous?Qu’est-ce que votre position sociale?
符号背后的潜台词便是阶层:你属于哪个阶层,你是什么样的社会地位。
J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote.
我认,我在我的同事里瓦索的发言所用十分微妙的措辞中看到一种精微的潜台词,既轻描淡写
带有预见性。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je dois appeler l'attention sur un problème de procédure survenu au cours de la présente séance, lequel a, bien entendu, de graves conséquences politiques et est l'une des raisons pour lesquelles nous sommes ici aujourd'hui au moment où la Mission des Nations Unies dans la région frontalière abkhazo-russe prend fin.
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我提请注意今天会议的一个程序性缺
,
然有其严重的政治潜台词,并且是我们今天看到的联合国观察团停止在阿布哈兹-俄罗斯边界地区的工作的原因之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrière mot de ce symbole signifie la couches sociales.C’est-à-dire, à laquelle couche appartenez-vous?Qu’est-ce que votre position sociale?
符号背后的潜台词便是阶层:你属于哪个阶层,你是什么样的社会地位。
J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote.
必须
,
在
的同事里瓦索的发言所用十分微妙的措辞中看到一种精微的潜台词,既轻描淡写
带有预见
。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je dois appeler l'attention sur un problème de procédure survenu au cours de la présente séance, lequel a, bien entendu, de graves conséquences politiques et est l'une des raisons pour lesquelles nous sommes ici aujourd'hui au moment où la Mission des Nations Unies dans la région frontalière abkhazo-russe prend fin.
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):必须提请注意今天会议的一个程序
,这当然有其严重的政治潜台词,并且是
们今天看到的联合国观察团停止在阿布哈兹-俄罗斯边界地区的工作的原因之一。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
L’arrière mot de ce symbole signifie la couches sociales.C’est-à-dire, à laquelle couche appartenez-vous?Qu’est-ce que votre position sociale?
符号背后潜台词便
:你属于哪个
,你
什么样
社会地位。
J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote.
我必须承认,我在我同事里瓦索
发言所用十分微妙
措辞中
一种精微
潜台词,既轻描淡写
带有预见性。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je dois appeler l'attention sur un problème de procédure survenu au cours de la présente séance, lequel a, bien entendu, de graves conséquences politiques et est l'une des raisons pour lesquelles nous sommes ici aujourd'hui au moment où la Mission des Nations Unies dans la région frontalière abkhazo-russe prend fin.
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我必须提请注意今天会议一个程序性缺陷,这当然有其严重
政治潜台词,并且
我们今天
联合国观察团停止在阿布哈兹-俄罗斯边界地区
工作
原因之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrière mot de ce symbole signifie la couches sociales.C’est-à-dire, à laquelle couche appartenez-vous?Qu’est-ce que votre position sociale?
符号背后的潜台词便是阶层:你属于哪个阶层,你是什么样的社地位。
J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote.
我必须承认,我在我的同事的发言所用十分微妙的措辞中看到一种精微的潜台词,既轻描淡写
带有预见性。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je dois appeler l'attention sur un problème de procédure survenu au cours de la présente séance, lequel a, bien entendu, de graves conséquences politiques et est l'une des raisons pour lesquelles nous sommes ici aujourd'hui au moment où la Mission des Nations Unies dans la région frontalière abkhazo-russe prend fin.
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我必须提请注意今的一个程序性缺陷,这当然有其严重的政治潜台词,并且是我们今
看到的联合国观察团停止在阿布哈兹-俄罗斯边界地区的工作的原因之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrière mot de ce symbole signifie la couches sociales.C’est-à-dire, à laquelle couche appartenez-vous?Qu’est-ce que votre position sociale?
符号背后的潜台词便是阶层:你属于哪个阶层,你是什么样的社会地位。
J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote.
必须
,
在
的同事里瓦索的发言所用十分微妙的措辞中看到一种精微的潜台词,既轻描淡写
带有预见
。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je dois appeler l'attention sur un problème de procédure survenu au cours de la présente séance, lequel a, bien entendu, de graves conséquences politiques et est l'une des raisons pour lesquelles nous sommes ici aujourd'hui au moment où la Mission des Nations Unies dans la région frontalière abkhazo-russe prend fin.
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):必须提请注意今天会议的一个程序
,这当然有其严重的政治潜台词,并且是
们今天看到的联合国观察团停止在阿布哈兹-俄罗斯边界地区的工作的原因之一。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
L’arrière mot de ce symbole signifie la couches sociales.C’est-à-dire, à laquelle couche appartenez-vous?Qu’est-ce que votre position sociale?
符的潜台词便是阶层:你属于哪个阶层,你是什么样的社会地位。
J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote.
我必须承认,我在我的同事里瓦索的发言所用十分微妙的措辞中看到一种精微的潜台词,既轻描淡写带有预见性。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je dois appeler l'attention sur un problème de procédure survenu au cours de la présente séance, lequel a, bien entendu, de graves conséquences politiques et est l'une des raisons pour lesquelles nous sommes ici aujourd'hui au moment où la Mission des Nations Unies dans la région frontalière abkhazo-russe prend fin.
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我必须提请注意今天会议的一个程序性缺陷,这当然有其严重的政治潜台词,并且是我们今天看到的联合国观察在阿布哈兹-俄罗斯边界地区的工作的原因之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’arrière mot de ce symbole signifie la couches sociales.C’est-à-dire, à laquelle couche appartenez-vous?Qu’est-ce que votre position sociale?
符号背后的潜台词便是阶层:你属于哪个阶层,你是什么样的社会地位。
J'avoue avoir perçu dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens subtil de l'anticipation et de la litote.
我必须承认,我在我的同事里瓦索的发言所用十分微妙的措辞中看到一种精微的潜台词,既轻描有预见性。
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je dois appeler l'attention sur un problème de procédure survenu au cours de la présente séance, lequel a, bien entendu, de graves conséquences politiques et est l'une des raisons pour lesquelles nous sommes ici aujourd'hui au moment où la Mission des Nations Unies dans la région frontalière abkhazo-russe prend fin.
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我必须提请注意今天会议的一个程序性缺陷,这当然有其严重的政治潜台词,并且是我们今天看到的联合国观察团停止在阿布哈兹-俄罗斯边界地区的工作的原因之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。