法语助手
  • 关闭

流氓的

添加到生词本

voyou, te 法 语 助 手

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

他想把自己弄成一个年轻流氓歪扭形象。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律流氓国家应否任其逍遥法外?

Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.

必须告诉它们,人们已经受够了它们流氓政治。

Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.

第一,儿童受利用和引诱,以致参加流氓斗和有组织犯罪。

Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !

所以,当我说出我愿还他们独立话,其实是那些流氓... 就让他们自己管自己吧!

Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.

国际社会还应认识将整个国家和全教民视为流氓必然带来危险。

Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.

据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受惩罚。

Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.

第三,制止流氓国家扩散行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。

8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.

8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流氓工作环境。

Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.

根据《刑法》把工作场所性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了或口头流氓行为惩罚。

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个实无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大流氓国家。

En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.

地说,委员会确信,就确定停火之后发生国防军士兵流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。

Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.

象“忍者”或军队支持流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安地区也有长久历史。

Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.

第四,我们必须绝和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家行动乃是反穆斯林

Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.

一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君流氓行径。

Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.

警察未能插手阻止流氓暴力行为,而似乎是卷入一场针派开展运动,拘押了大约30名活动家和候选人。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首是一个失去平衡个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义道路。

Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.

今天,我们首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧——由流氓国家武装起来恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。

Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.

这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具流氓犯罪集团。

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

那些虚伪地谈论履约、法治和流氓国家人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定法律以及另一套为所有其他国家制定法律?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流氓的 的法语例句

用户正在搜索


布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


流露自己的感情, 流落, 流落江湖, 流落街头, 流氓, 流氓的, 流氓行为, 流氓腔, 流氓腔的, 流氓无产者,
voyou, te 法 语 助 手

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

他想把自己弄成一个年轻流氓歪扭形象。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律流氓国家应否任其逍遥法外?

Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.

必须告诉它们,人们已经受够了它们流氓政治。

Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.

第一,儿童受利用和引诱,以致参加流氓斗和有组织犯罪。

Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !

所以,当我说出我愿还他们独立话,其实是那些流氓... 就让他们自己管自己吧!

Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.

国际社会还应认识将整个国家和全教民视为流氓必然带来危险。

Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.

据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受惩罚。

Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.

第三,制止流氓国家扩散行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。

8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.

8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流氓工作环境。

Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.

根据《刑法》把工作场所性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了或口头流氓行为惩罚。

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个实无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大流氓国家。

En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.

地说,委员会确信,就确定停火之后发生国防军士兵流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。

Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.

象“忍者”或军队支持流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安地区也有长久历史。

Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.

第四,我们必须绝和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家行动乃是反穆斯林

Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.

一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君流氓行径。

Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.

警察未能插手阻止流氓暴力行为,而似乎是卷入一场针派开展运动,拘押了大约30名活动家和候选人。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首是一个失去平衡个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义道路。

Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.

今天,我们首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧——由流氓国家武装起来恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。

Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.

这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具流氓犯罪集团。

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

那些虚伪地谈论履约、法治和流氓国家人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定法律以及另一套为所有其他国家制定法律?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流氓的 的法语例句

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


流露自己的感情, 流落, 流落江湖, 流落街头, 流氓, 流氓的, 流氓行为, 流氓腔, 流氓腔的, 流氓无产者,
voyou, te 法 语 助 手

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

他想把自己弄成个年轻流氓歪扭形象。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律流氓国家应否任逍遥法外?

Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.

必须告诉它们,人们已经受够了它们流氓

Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.

,儿童受利用和引诱,以致参加流氓团伙械斗和有组织犯罪。

Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !

所以,当我说出我愿还他们独立的话,实是对那些流氓... 就让他们自己管自己吧!

Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.

国际社会还应认识将整个国家和全体教民视为流氓必然带来危险。

Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.

据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受惩罚。

Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.

三,制止流氓国家扩散行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。

8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.

8 文职部门作为雇主有义务创造并维持个没有骚扰、性骚扰和耍流氓工作环境。

Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.

根据《刑法》把工作场所性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓行为惩罚。

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个实体无权它国家是流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是个最大流氓国家。

En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.

具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生国防军士兵流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。

Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.

象“忍者”或军队支持流氓样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安地区也有长久历史。

Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.

四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家行动乃是反穆斯林

Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.

个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君流氓行径。

Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.

警察未能插手阻止流氓暴力行为,而似乎是卷入场针对反对派开展运动,拘押了大约30名活动家和候选人。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首个失去平衡个人,他毫不犹豫地使国家走上国家恐怖主义道路。

Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.

今天,我们首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧——由流氓国家武装起来恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。

Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.

这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体流氓犯罪集团。

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

对那些虚伪地谈论履约、法流氓国家人,我要出这点:是否有套专为以色列制定法律以及另套为所有他国家制定法律?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 流氓的 的法语例句

用户正在搜索


步兵团, 步兵营, 步步, 步步登高, 步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计,

相似单词


流露自己的感情, 流落, 流落江湖, 流落街头, 流氓, 流氓的, 流氓行为, 流氓腔, 流氓腔的, 流氓无产者,
voyou, te 法 语 助 手

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

他想把自己弄成一个年轻流氓形象。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律流氓国家应否任其逍遥法外?

Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.

必须告诉它们,人们已经受够了它们流氓政治。

Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.

第一,儿童受利用和引诱,以致参加流氓团伙械斗和有组织犯罪。

Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !

所以,当我说出我愿还他们独立话,其实是对那些流氓... 就让他们自己管自己吧!

Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.

国际社还应认识将整个国家和全体教民视为流氓必然带来危险。

Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.

据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙青少年成谋杀,而肇事者没有受惩罚。

Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.

第三,制止流氓国家扩散行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。

8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.

8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流氓工作环境。

Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.

根据《刑法》把工作场所性骚扰定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓行为惩罚。

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个实体无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大流氓国家。

En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.

具体地说,委信,就定停火之后发生国防军士兵流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。

Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.

象“忍者”或军队支持流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安地区也有长久历史。

Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.

第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社打击恐怖主义和流氓国家行动乃是反穆斯林

Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.

对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君流氓行径。

Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.

警察未能插手阻止流氓暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展运动,拘押了大约30名活动家和候选人。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首是一个失去平衡个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义道路。

Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.

今天,我们首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧——由流氓国家武装起来恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。

Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.

这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体流氓犯罪集团。

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

对那些虚伪地谈论履约、法治和流氓国家人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定法律以及另一套为所有其他国家制定法律?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流氓的 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


流露自己的感情, 流落, 流落江湖, 流落街头, 流氓, 流氓的, 流氓行为, 流氓腔, 流氓腔的, 流氓无产者,
voyou, te 法 语 助 手

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

他想把自己弄成一个年轻流氓歪扭形象。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律流氓国家应否任其逍遥法外?

Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.

必须告诉它们,人们已经受够了它们流氓政治。

Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.

第一,儿童受利用和引诱,以致参加流氓团伙械斗和有组织犯罪。

Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !

所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实流氓... 就让他们自己管自己吧!

Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.

国际社会还应认识将整个国家和全体教民视为流氓必然带来危险。

Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.

据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受惩罚。

Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.

第三,制止流氓国家扩散行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。

8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.

8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流氓工作

Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.

据《刑法》把工作场所性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了身体或口头流氓行为惩罚。

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个实体无权指控其它国家流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己一个最大流氓国家。

En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.

具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生国防军士兵流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。

Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.

象“忍者”或军队支持流氓一样,民兵在印度尼西亚内动荡不安地区也有长久历史。

Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.

第四,我们必须绝和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家行动乃反穆斯林

Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.

一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃法西斯式暴君流氓行径。

Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.

警察未能插手阻止流氓暴力行为,而似乎卷入一场针派开展运动,拘押了大约30名活动家和候选人。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首一个失去平衡个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义道路。

Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.

今天,我们首要担心流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧——由流氓国家武装起来恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。

Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.

这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体流氓犯罪集团。

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

些虚伪地谈论履约、法治和流氓国家人,我要指出这一点:否有一套专为以色列制定法律以及另一套为所有其他国家制定法律?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流氓的 的法语例句

用户正在搜索


步进跟踪, 步进继电器, 步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重,

相似单词


流露自己的感情, 流落, 流落江湖, 流落街头, 流氓, 流氓的, 流氓行为, 流氓腔, 流氓腔的, 流氓无产者,
voyou, te 法 语 助 手

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

他想把自己弄成个年轻流氓歪扭形象。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律流氓家应否任其逍遥法外?

Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.

必须告诉它们,人们已经受够了它们流氓政治。

Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.

,儿童受利用和引诱,以致参加流氓团伙械斗和有组织犯罪。

Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !

所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些流氓... 就让他们自己管自己吧!

Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.

会还应认识将整个家和全体教民视为流氓必然带来危险。

Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.

据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受惩罚。

Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.

第三,制止流氓家扩散行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。

8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.

8 文职部门作为雇主有义务创造并个没有骚扰、性骚扰和耍流氓工作环境。

Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.

根据《刑法》把工作场所性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓行为惩罚。

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个实体无权指控其它家是流氓家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是个最大流氓家。

En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.

具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生防军士兵流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。

Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.

象“忍者”或军队支流氓样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安地区也有长久历史。

Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.

第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样个谎言,即会打击恐怖主义和流氓行动乃是反穆斯林

Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.

个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君流氓行径。

Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.

警察未能插手阻止流氓暴力行为,而似乎是卷入场针对反对派开展运动,拘押了大约30名活动家和候选人。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓家之首个失去平衡个人,他毫不犹豫地使其家走上家恐怖主义道路。

Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.

今天,我们首要担心是流氓家、恐怖分子或——也许最令人担忧——由流氓家武装起来恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。

Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.

这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体流氓犯罪集团。

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

对那些虚伪地谈论履约、法治和流氓人,我要指出这点:是否有套专为以色列制定法律以及另套为所有其他家制定法律?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流氓的 的法语例句

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


流露自己的感情, 流落, 流落江湖, 流落街头, 流氓, 流氓的, 流氓行为, 流氓腔, 流氓腔的, 流氓无产者,
voyou, te 法 语 助 手

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

他想把自己弄成一个年轻歪扭形象。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律家应否任其逍遥法外?

Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.

必须告诉,人已经受够政治。

Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.

第一,儿童受利用和引诱,以致参加团伙械斗和有组织犯罪。

Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !

所以,当我说出我愿还他独立的话,其实是对那些... 就让他自己管自己吧!

Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.

际社会还应认识将整个家和全体教民视为必然带来危险。

Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.

据报导,在许多情况下,浪儿童和团伙青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受惩罚。

Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.

第三,制止家扩散行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。

8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.

8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍工作环境。

Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.

根据《刑法》把工作场所性骚扰确定为犯罪,该法详细规定对身体或口头行为惩罚。

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个实体无权指控其家是家,因为已经不容置疑地证明,自己是一个最大家。

En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.

具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生防军士兵行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。

Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.

象“忍者”或军队支持一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安地区也有长久历史。

Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.

第四,我必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即际社会打击恐怖主义和行动乃是反穆斯林

Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.

对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君行径。

Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.

警察未能插手阻止暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展运动,拘押大约30名活动家和候选人。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和家之首是一个失去平衡个人,他毫不犹豫地使其家走上家恐怖主义道路。

Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.

今天,我首要担心是家、恐怖分子或——也许最令人担忧——由家武装起来恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。

Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.

这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体犯罪集团。

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

对那些虚伪地谈论履约、法治和人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定法律以及另一套为所有其他家制定法律?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 流氓的 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


流露自己的感情, 流落, 流落江湖, 流落街头, 流氓, 流氓的, 流氓行为, 流氓腔, 流氓腔的, 流氓无产者,
voyou, te 法 语 助 手

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

他想把自己弄成一个年轻流氓歪扭形象。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律流氓国家应否任其逍遥法外?

Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.

必须告诉它们,人们已经受够了它们流氓政治。

Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.

第一,儿童受利用和引诱,以致参加流氓团伙械斗和有组织犯罪。

Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !

所以,当我说出我愿还他们独立的话,其那些流氓... 就让他们自己管自己吧!

Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.

国际社会还应认识将整个国家和全体教民视为流氓必然带来危险。

Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.

报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受惩罚。

Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.

第三,制止流氓国家扩散行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。

8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.

8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流氓工作环

Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.

《刑法》把工作场所性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了身体或口头流氓行为惩罚。

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个体无权指控其它国家流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己一个最大流氓国家。

En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.

具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生国防军士兵流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。

Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.

象“忍者”或军队支持流氓一样,民兵在印度尼西亚内动荡不安地区也有长久历史。

Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.

第四,我们必须绝和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家行动乃反穆斯林

Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.

一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃法西斯式暴君流氓行径。

Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.

警察未能插手阻止流氓暴力行为,而似乎卷入一场针派开展运动,拘押了大约30名活动家和候选人。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首一个失去平衡个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义道路。

Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.

今天,我们首要担心流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧——由流氓国家武装起来恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。

Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.

这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体流氓犯罪集团。

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

那些虚伪地谈论履约、法治和流氓国家人,我要指出这一点:否有一套专为以色列制定法律以及另一套为所有其他国家制定法律?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流氓的 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


流露自己的感情, 流落, 流落江湖, 流落街头, 流氓, 流氓的, 流氓行为, 流氓腔, 流氓腔的, 流氓无产者,
voyou, te 法 语 助 手

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

他想把自己弄成一个年轻流氓歪扭形象。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律流氓国家应否任其逍遥法外?

Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.

必须告诉它们,人们已经受够了它们流氓政治。

Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.

第一,儿童受利用和引诱,以致参加流氓团伙械斗和有组织犯罪。

Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !

所以,当说出他们独立话,其实是对那些流氓... 就让他们自己管自己吧!

Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.

国际社会应认识将整个国家和全体教民视为流氓必然带来危险。

Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.

据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受惩罚。

Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.

第三,制止流氓国家扩散行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。

8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.

8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有扰、扰和耍流氓工作环境。

Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.

根据《刑法》把工作场所扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓行为惩罚。

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个实体无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大流氓国家。

En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.

具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生国防军士兵流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。

Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.

象“忍者”或军队支持流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安地区也有长久历史。

Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.

第四,们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家行动乃是反穆斯林

Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.

对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君流氓行径。

Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.

警察未能插手阻止流氓暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展运动,拘押了大约30名活动家和候选人。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略恐怖主义分子和流氓国家之首是一个失去平衡个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义道路。

Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.

今天,首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧——由流氓国家武装起来恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭武器。

Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.

这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体流氓犯罪集团。

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

对那些虚伪地谈论履约、法治和流氓国家人,要指出这一点:是否有一套专为以色列制定法律以及另一套为所有其他国家制定法律?

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 流氓的 的法语例句

用户正在搜索


部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理,

相似单词


流露自己的感情, 流落, 流落江湖, 流落街头, 流氓, 流氓的, 流氓行为, 流氓腔, 流氓腔的, 流氓无产者,