法语助手
  • 关闭

流氓的

添加到生词本

voyou, te 法 语 助 手

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

想把自己弄成一个年轻流氓歪扭形象。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律流氓国家应否任其逍遥法外?

Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.

必须告诉它们,人们已经受够了它们流氓政治。

Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.

第一,儿童受利用引诱,以致参加流氓团伙械斗有组织犯罪。

Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !

所以,当我说出我愿还们独立的话,其实是对那些流氓... 们自己管自己吧!

Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.

国际社会还应认识将整个国家全体教民视为流氓必然带来危险。

Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.

据报导,在许多情况下,流浪儿童流氓团伙青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受惩罚。

Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.

第三,制止流氓国家扩散行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。

8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.

8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚、性骚流氓工作环境。

Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.

根据《刑法》把工作场所性骚确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓行为惩罚。

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个实体无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大流氓国家。

En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.

具体地说,委员会确信,确定停火之后发生国防军士兵流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。

Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.

象“忍者”或军队支持流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安地区也有长久历史。

Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.

第四,我们必须绝对坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义流氓国家行动乃是反穆斯林

Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.

对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君流氓行径。

Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.

警察未能插手阻止流氓暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展运动,拘押了大约30名活动家候选人。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子流氓国家之首是一个失去平衡个人,毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义道路。

Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.

今天,我们首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧——由流氓国家武装起来恐怖分子获得可能使用大规模毁灭性武器。

Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.

这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体流氓犯罪集团。

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

对那些虚伪地谈论履约、法治流氓国家人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定法律以及另一套为所有其国家制定法律?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流氓的 的法语例句

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


流露自己的感情, 流落, 流落江湖, 流落街头, 流氓, 流氓的, 流氓行为, 流氓腔, 流氓腔的, 流氓无产者,
voyou, te 法 语 助 手

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

他想把自己弄成一个年歪扭形象。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律国家应否任其逍遥法外?

Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.

必须告诉它们,人们已经受够了它们政治。

Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.

第一,儿童受利用和引诱,以致参加团伙械斗和有组织犯罪。

Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !

所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些... 让他们自己管自己吧!

Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.

国际社会还应认识将整个国家和全体教民视为必然带来危险。

Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.

据报导,在许多情况下,浪儿童和团伙青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受惩罚。

Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.

第三,制止国家扩散行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。

8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.

8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍工作环境。

Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.

根据《刑法》把工作场所性骚扰定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头行为惩罚。

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个实体无权指控其它国家是国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大国家。

En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.

具体地说,委员会定停火之后发生国防军士兵行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。

Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.

象“忍者”或军队支持一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安地区也有长久历史。

Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.

第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和国家行动乃是反穆斯林

Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.

对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君行径。

Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.

警察未能插手阻止暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展运动,拘押了大约30名活动家和候选人。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和国家之首是一个失去平衡个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义道路。

Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.

今天,我们首要担心是国家、恐怖分子或——也许最令人担忧——由国家武装起来恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。

Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.

这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体犯罪集团。

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

对那些虚伪地谈论履约、法治和国家人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定法律以及另一套为所有其他国家制定法律?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流氓的 的法语例句

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


流露自己的感情, 流落, 流落江湖, 流落街头, 流氓, 流氓的, 流氓行为, 流氓腔, 流氓腔的, 流氓无产者,
voyou, te 法 语 助 手

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

他想把自己弄成一个年轻歪扭形象。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律国家应否任其逍遥法外?

Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.

必须告诉它们,人们已经受够了它们政治。

Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.

第一,儿童受利用和引诱,以致参加团伙械斗和有组织犯罪。

Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !

所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些... 就让他们自己管自己吧!

Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.

国际社会还应认识将整个国家和全体教民视必然带来危险。

Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.

据报导,在许多情况下,浪儿童和团伙青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受惩罚。

Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.

第三,制止国家扩散制止恐怖主义样紧迫。

8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.

8 文职部门作雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍工作环境。

Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.

根据《刑法》把工作场所性骚扰确定犯罪,该法详细规定了对身体或口头惩罚。

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个实体无权指控其它国家是国家,因它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大国家。

En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.

具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生国防军士兵而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。

Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.

象“忍者”或军队支持一样,民兵在印度尼西亚境内荡不安地区也有长久历史。

Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.

第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和国家乃是反穆斯林

Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.

对一个小机构大兴问罪之师,并强搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君径。

Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.

警察未能插手阻止暴力,而似乎是卷入一场针对反对派开展,拘押了大约30名活家和候选人。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和国家之首是一个失去平衡个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义道路。

Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.

今天,我们首要担心是国家、恐怖分子或——也许最令人担忧——由国家武装起来恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。

Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.

这项研究工作也将研究仇外心理或右翼机可在多大程度上影响具体犯罪集团。

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

对那些虚伪地谈论履约、法治和国家人,我要指出这一点:是否有一套专以色列制定法律以及另一套所有其他国家制定法律?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流氓的 的法语例句

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


流露自己的感情, 流落, 流落江湖, 流落街头, 流氓, 流氓的, 流氓行为, 流氓腔, 流氓腔的, 流氓无产者,
voyou, te 法 语 助 手

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

他想把自己弄成一个年轻流氓歪扭形象。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律流氓国家应否任其逍遥法外?

Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.

诉它们,人们已经受够了它们流氓政治。

Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.

第一,儿童受利用和引诱,以致参加流氓团伙械斗和有组织犯罪。

Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !

所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些流氓... 就让他们自己管自己吧!

Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.

国际社会还应认识将整个国家和全体教民视为流氓然带来危险。

Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.

据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受惩罚。

Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.

第三,制止流氓国家扩散行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。

8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.

8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流氓工作环境。

Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.

根据《刑法》把工作场所性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓行为惩罚。

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个实体无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经不容置明,它自己是一个最大流氓国家。

En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.

具体说,委员会确信,就确定停火之后发生国防军士兵流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。

Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.

象“忍者”或军队支持流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安区也有长久历史。

Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.

第四,我们绝对和坚决驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家行动乃是反穆斯林

Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.

对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君流氓行径。

Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.

警察未能插手阻止流氓暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展运动,拘押了大约30名活动家和候选人。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首是一个失去平衡个人,他毫不犹豫使其国家走上国家恐怖主义道路。

Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.

今天,我们首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧——由流氓国家武装起来恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。

Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.

这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体流氓犯罪集团。

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

对那些虚伪谈论履约、法治和流氓国家人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定法律以及另一套为所有其他国家制定法律?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流氓的 的法语例句

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


流露自己的感情, 流落, 流落江湖, 流落街头, 流氓, 流氓的, 流氓行为, 流氓腔, 流氓腔的, 流氓无产者,
voyou, te 法 语 助 手

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

他想把自己弄成一个年轻流氓歪扭形象。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律流氓国家应否任其逍遥法外?

Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.

诉它们,人们已经受够了它们流氓政治。

Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.

第一,儿童受利用和引诱,以致参加流氓团伙械斗和有组织犯罪。

Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !

所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些流氓... 就让他们自己管自己吧!

Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.

国际社会还应认识将整个国家和全体教民视为流氓然带来危险。

Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.

据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受惩罚。

Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.

第三,制止流氓国家扩散行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。

8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.

8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流氓工作环境。

Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.

根据《刑法》把工作场所性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓行为惩罚。

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个实体无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经不容置明,它自己是一个最大流氓国家。

En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.

具体说,委员会确信,就确定停火之后发生国防军士兵流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。

Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.

象“忍者”或军队支持流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安区也有长久历史。

Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.

第四,我们绝对和坚决驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家行动乃是反穆斯林

Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.

对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君流氓行径。

Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.

警察未能插手阻止流氓暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展运动,拘押了大约30名活动家和候选人。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首是一个失去平衡个人,他毫不犹豫使其国家走上国家恐怖主义道路。

Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.

今天,我们首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧——由流氓国家武装起来恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。

Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.

这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体流氓犯罪集团。

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

对那些虚伪谈论履约、法治和流氓国家人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定法律以及另一套为所有其他国家制定法律?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流氓的 的法语例句

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


流露自己的感情, 流落, 流落江湖, 流落街头, 流氓, 流氓的, 流氓行为, 流氓腔, 流氓腔的, 流氓无产者,
voyou, te 法 语 助 手

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

他想把自己弄成一个年轻流氓歪扭形象。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律流氓国家应否任其逍遥法外?

Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.

必须告诉受够了流氓政治。

Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.

第一,儿童受利用和引诱,以致参加流氓团伙械斗和有组织犯罪。

Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !

所以,当我说出我愿还他独立的话,其实是对那些流氓... 就让他自己管自己吧!

Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.

国际社会还应认识将整个国家和全体教民视为流氓必然带来危险。

Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.

据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受惩罚。

Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.

第三,制止流氓国家扩散行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。

8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.

8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流氓工作环境。

Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.

根据《刑法》把工作场所性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓行为惩罚。

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个实体无权指控其国家是流氓国家,因为不容置疑地证明,自己是一个最大流氓国家。

En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.

具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生国防军士兵流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。

Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.

象“忍者”或军队支持流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安地区也有长久历史。

Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.

第四,我必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家行动乃是反穆斯林

Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.

对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君流氓行径。

Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.

警察未能插手阻止流氓暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展运动,拘押了大约30名活动家和候选

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首是一个失去平衡,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义道路。

Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.

今天,我首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令担忧——由流氓国家武装起来恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。

Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.

这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体流氓犯罪集团。

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

对那些虚伪地谈论履约、法治和流氓国家,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定法律以及另一套为所有其他国家制定法律?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 流氓的 的法语例句

用户正在搜索


按面值或非面值交割, 按摩, 按摩床, 按摩法, 按摩疗法, 按摩生热法, 按摩师, 按摩腰眼, 按摩者, 按某法令,

相似单词


流露自己的感情, 流落, 流落江湖, 流落街头, 流氓, 流氓的, 流氓行为, 流氓腔, 流氓腔的, 流氓无产者,
voyou, te 法 语 助 手

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

他想把自己弄成一个年轻流氓歪扭形象。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律流氓国家应否任其逍遥法外?

Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.

必须告诉它们,人们已经受够了它们流氓政治。

Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.

第一,儿童受利用引诱,以致参加流氓团伙械斗有组织犯罪。

Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !

所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些流氓... 就让他们自己管自己吧!

Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.

国际社会还应认识将整个国家教民视为流氓必然带来危险。

Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.

据报导,在许多情况下,流浪儿童流氓团伙青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受惩罚。

Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.

第三,制止流氓国家扩散行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。

8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.

8 门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰流氓工作环境。

Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.

根据《刑法》把工作场所性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身或口头流氓行为惩罚。

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个实无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大流氓国家。

En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.

地说,委员会确信,就确定停火之后发生国防军士兵流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。

Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.

象“忍者”或军队支持流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安地区也有长久历史。

Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.

第四,我们必须绝对坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义流氓国家行动乃是反穆斯林

Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.

对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君流氓行径。

Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.

警察未能插手阻止流氓暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展运动,拘押了大约30名活动家候选人。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子流氓国家之首是一个失去平衡个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义道路。

Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.

今天,我们首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧——由流氓国家武装起来恐怖分子获得可能使用大规模毁灭性武器。

Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.

这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具流氓犯罪集团。

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

对那些虚伪地谈论履约、法治流氓国家人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定法律以及另一套为所有其他国家制定法律?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流氓的 的法语例句

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


流露自己的感情, 流落, 流落江湖, 流落街头, 流氓, 流氓的, 流氓行为, 流氓腔, 流氓腔的, 流氓无产者,
voyou, te 法 语 助 手

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

他想把自己弄成一个年轻流氓歪扭形象。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律流氓国家应否任逍遥法外?

Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.

必须告诉它们,人们已经受够了它们流氓政治。

Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.

第一,儿童受利用和引诱,以致参加流氓团伙械斗和有组织犯罪。

Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !

所以,当我说出我愿还他们独立的是对那些流氓... 就让他们自己管自己吧!

Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.

国际社会还应认识将整个国家和全体教民视为流氓必然带来危险。

Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.

报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受惩罚。

Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.

第三,制止流氓国家扩散行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。

8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.

8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流氓工作环境。

Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.

法》把工作场所性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓行为惩罚。

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个体无权指控它国家是流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大流氓国家。

En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.

具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生国防军士兵流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。

Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.

象“忍者”或军队支持流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安地区也有长久历史。

Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.

第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家行动乃是反穆斯林

Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.

对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君流氓行径。

Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.

警察未能插手阻止流氓暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展运动,拘押了大约30名活动家和候选人。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首是一个失去平衡个人,他毫不犹豫地使国家走上国家恐怖主义道路。

Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.

今天,我们首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧——由流氓国家武装起来恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。

Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.

这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体流氓犯罪集团。

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

对那些虚伪地谈论履约、法治和流氓国家人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定法律以及另一套为所有他国家制定法律?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流氓的 的法语例句

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


流露自己的感情, 流落, 流落江湖, 流落街头, 流氓, 流氓的, 流氓行为, 流氓腔, 流氓腔的, 流氓无产者,
voyou, te 法 语 助 手

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

他想把自己弄成一个年轻歪扭形象。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律国家应否任其逍遥法外?

Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.

必须告诉它们,人们已经受够了它们政治。

Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.

第一,儿童受利用和引诱,以致参加团伙械斗和有组织犯罪。

Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !

所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些... 就让他们自己管自己吧!

Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.

国际社会还应认识将整个国家和全体教民视必然带来危险。

Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.

据报导,在许多情况下,浪儿童和团伙青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受惩罚。

Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.

第三,制止国家扩散制止恐怖主义样紧迫。

8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.

8 文职部门作雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍工作环境。

Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.

根据《刑法》把工作场所性骚扰确定犯罪,该法详细规定了对身体或口头惩罚。

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个实体无权指控其它国家是国家,因它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大国家。

En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.

具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生国防军士兵而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。

Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.

象“忍者”或军队支持一样,民兵在印度尼西亚境内荡不安地区也有长久历史。

Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.

第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和国家乃是反穆斯林

Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.

对一个小机构大兴问罪之师,并强搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君径。

Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.

警察未能插手阻止暴力,而似乎是卷入一场针对反对派开展,拘押了大约30名活家和候选人。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和国家之首是一个失去平衡个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义道路。

Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.

今天,我们首要担心是国家、恐怖分子或——也许最令人担忧——由国家武装起来恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。

Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.

这项研究工作也将研究仇外心理或右翼机可在多大程度上影响具体犯罪集团。

À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.

对那些虚伪地谈论履约、法治和国家人,我要指出这一点:是否有一套专以色列制定法律以及另一套所有其他国家制定法律?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流氓的 的法语例句

用户正在搜索


按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例,

相似单词


流露自己的感情, 流落, 流落江湖, 流落街头, 流氓, 流氓的, 流氓行为, 流氓腔, 流氓腔的, 流氓无产者,