Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.
在标准试验中,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。
Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.
在标准试验中,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。
Ils ont notamment insisté sur l'harmonisation des définitions des réserves de combustibles fossiles, ainsi que sur l'harmonisation entre comptes de l'énergie et comptes nationaux et sur les liens étroits qui les unissent.
会上强调全球市场需要全球标准,还特别强调了化石燃料储量义之间的协调统一以及能源账户同国民账户之间的协调统一和紧密联系问题。
Dans l'ensemble, on peut considérer que les paraffines chlorées à chaînes courtes répondent aux critères établis en matière de persistance, potentiel d'effets nocifs, bioaccumulation et potentiel de transport dans l'environnement à longue distance.
总之,我们可以认短链氯化石蜡符合持久性、可能产生不利影响、生物蓄积性和远距离环境迁移潜力等方面的筛选标准。
En outre, le sous-programme s'attachera à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à améliorer la performance des industries énergétiques et à faciliter l'approvisionnement à long terme en combustibles fossiles par l'adoption universelle d'une classification type des réserves et des ressources énergétiques.
本次级方案还将力求通过全球采用能源储备和资源的类标准,设法减少温室气体排放,改善能源行业的业绩并促进化石燃料的长期供应。
L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.
《联合国化石能源和矿物资源类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价能源储备和资源,而这是可持续能源发展的一个重要层面。
Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître la sécurité énergétique, à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à améliorer la performance des industries énergétiques et à faciliter l'approvisionnement à long terme en combustibles fossiles par l'adoption universelle d'une classification type des réserves et des ressources énergétiques.
其目的是,通过在全体成员采用能源储备和资源类标准,来促进该区域能源经济体及基础设施更加一体化,提高能源安全,减少温室气体排放,改善能源行业的业绩并帮助保证化石燃料的长期供应。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.
在标准试验中,短链氯化石蜡并容易
生生物降解,或者说其本身
生生物降解。
Ils ont notamment insisté sur l'harmonisation des définitions des réserves de combustibles fossiles, ainsi que sur l'harmonisation entre comptes de l'énergie et comptes nationaux et sur les liens étroits qui les unissent.
上强调全球市场需要全球标准,还特别强调了化石燃料储量
义之间的协调统一以及能源账户同国民账户之间的协调统一和紧密联系问题。
Dans l'ensemble, on peut considérer que les paraffines chlorées à chaînes courtes répondent aux critères établis en matière de persistance, potentiel d'effets nocifs, bioaccumulation et potentiel de transport dans l'environnement à longue distance.
总之,我们可以认短链氯化石蜡符合持久性、可能产生
利影响、生物蓄积性和远距离环境迁移潜力等方面的筛选标准。
En outre, le sous-programme s'attachera à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à améliorer la performance des industries énergétiques et à faciliter l'approvisionnement à long terme en combustibles fossiles par l'adoption universelle d'une classification type des réserves et des ressources énergétiques.
本次级方案还将力求通过全球采用能源储备和资源的分类标准,设法减气体排放,改善能源行业的业绩并促进化石燃料的长期供应。
L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.
《联合国化石能源和矿物资源框架分类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委的这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价能源储备和资源,而这是可持续能源
展的一个重要层面。
Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître la sécurité énergétique, à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à améliorer la performance des industries énergétiques et à faciliter l'approvisionnement à long terme en combustibles fossiles par l'adoption universelle d'une classification type des réserves et des ressources énergétiques.
其目的是,通过在全体成员采用能源储备和资源分类标准,来促进该区域能源经济体及基础设施更加一体化,提高能源安全,减气体排放,改善能源行业的业绩并帮助保证化石燃料的长期供应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.
在标准试验中,短石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。
Ils ont notamment insisté sur l'harmonisation des définitions des réserves de combustibles fossiles, ainsi que sur l'harmonisation entre comptes de l'énergie et comptes nationaux et sur les liens étroits qui les unissent.
会上强调全球市场需要全球标准,还特别强调了石燃料储量
义之间的协调统一
及能源账户同国民账户之间的协调统一和紧密联系问题。
Dans l'ensemble, on peut considérer que les paraffines chlorées à chaînes courtes répondent aux critères établis en matière de persistance, potentiel d'effets nocifs, bioaccumulation et potentiel de transport dans l'environnement à longue distance.
总之,我认
短
石蜡符合持久性、
能产生不利影响、生物蓄积性和远距离环境迁移潜力等方面的筛选标准。
En outre, le sous-programme s'attachera à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à améliorer la performance des industries énergétiques et à faciliter l'approvisionnement à long terme en combustibles fossiles par l'adoption universelle d'une classification type des réserves et des ressources énergétiques.
本次级方案还将力求通过全球采用能源储备和资源的分类标准,设法减少温室气体排放,改善能源行业的业绩并促进石燃料的长期供应。
L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.
《联合国石能源和矿物资源框架分类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作为全球标准予
推广和实施,将有助于
比较地评价能源储备和资源,而这是
持续能源发展的一个重要层面。
Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître la sécurité énergétique, à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à améliorer la performance des industries énergétiques et à faciliter l'approvisionnement à long terme en combustibles fossiles par l'adoption universelle d'une classification type des réserves et des ressources énergétiques.
其目的是,通过在全体成员采用能源储备和资源分类标准,来促进该区域能源经济体及基础设施更加一体,提高能源安全,减少温室气体排放,改善能源行业的业绩并帮助保证
石燃料的长期供应。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.
在标准试验中,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不发生生物降解。
Ils ont notamment insisté sur l'harmonisation des définitions des réserves de combustibles fossiles, ainsi que sur l'harmonisation entre comptes de l'énergie et comptes nationaux et sur les liens étroits qui les unissent.
调全球市场需要全球标准,还特别
调了化石燃料储量
义之间
协调统一以及能源账户同国民账户之间
协调统一和紧密联系问题。
Dans l'ensemble, on peut considérer que les paraffines chlorées à chaînes courtes répondent aux critères établis en matière de persistance, potentiel d'effets nocifs, bioaccumulation et potentiel de transport dans l'environnement à longue distance.
总之,我们可以认短链氯化石蜡符合持久性、可能产生不利影响、生物蓄积性和远距离环境迁移潜力等方面
筛选标准。
En outre, le sous-programme s'attachera à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à améliorer la performance des industries énergétiques et à faciliter l'approvisionnement à long terme en combustibles fossiles par l'adoption universelle d'une classification type des réserves et des ressources énergétiques.
本次级方案还将力求通过全球采用能源储备和资源标准,设法减少温室气体排放,改善能源行业
业绩并促进化石燃料
长期供应。
L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.
《联合国化石能源和矿物资源框架》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委
这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价能源储备和资源,而这是可持续能源发展
一个重要层面。
Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître la sécurité énergétique, à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à améliorer la performance des industries énergétiques et à faciliter l'approvisionnement à long terme en combustibles fossiles par l'adoption universelle d'une classification type des réserves et des ressources énergétiques.
其目是,通过在全体成员采用能源储备和资源
标准,来促进该区域能源经济体及基础设施更加一体化,提高能源安全,减少温室气体排放,改善能源行业
业绩并帮助保证化石燃料
长期供应。
声明:以例句、词性
均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.
在标准试验中,短链氯化石蜡易发生生物降解,或者说其本身
会发生生物降解。
Ils ont notamment insisté sur l'harmonisation des définitions des réserves de combustibles fossiles, ainsi que sur l'harmonisation entre comptes de l'énergie et comptes nationaux et sur les liens étroits qui les unissent.
会上强调全球市场需要全球标准,还特别强调了化石燃料储量义之间的协调统一以及能源账户同国民账户之间的协调统一和紧密联系问题。
Dans l'ensemble, on peut considérer que les paraffines chlorées à chaînes courtes répondent aux critères établis en matière de persistance, potentiel d'effets nocifs, bioaccumulation et potentiel de transport dans l'environnement à longue distance.
总之,我们可以认短链氯化石蜡符合持久性、可能产生
利影响、生物蓄积性和远距离环境迁移潜力等方面的筛选标准。
En outre, le sous-programme s'attachera à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à améliorer la performance des industries énergétiques et à faciliter l'approvisionnement à long terme en combustibles fossiles par l'adoption universelle d'une classification type des réserves et des ressources énergétiques.
本次级方案还将力求通过全球采用能源储备和资源的分类标准,设法减少温室气体排放,改善能源行业的业绩化石燃料的长期供应。
L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.
《联合国化石能源和矿物资源框架分类》程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价能源储备和资源,而这是可持续能源发展的一个重要层面。
Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître la sécurité énergétique, à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à améliorer la performance des industries énergétiques et à faciliter l'approvisionnement à long terme en combustibles fossiles par l'adoption universelle d'une classification type des réserves et des ressources énergétiques.
其目的是,通过在全体成员采用能源储备和资源分类标准,来该区域能源经济体及基础设施更加一体化,提高能源安全,减少温室气体排放,改善能源行业的业绩
帮助保证化石燃料的长期供应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.
标准试验中,短链氯
蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。
Ils ont notamment insisté sur l'harmonisation des définitions des réserves de combustibles fossiles, ainsi que sur l'harmonisation entre comptes de l'énergie et comptes nationaux et sur les liens étroits qui les unissent.
会上强调全球市场需要全球标准,还特别强调了燃料储量
义之间的协调统一以及能源账户同
民账户之间的协调统一和紧密联系问题。
Dans l'ensemble, on peut considérer que les paraffines chlorées à chaînes courtes répondent aux critères établis en matière de persistance, potentiel d'effets nocifs, bioaccumulation et potentiel de transport dans l'environnement à longue distance.
总之,我们可以认短链氯
蜡符合持久性、可能产生不利影响、生物蓄积性和远距离环境迁移潜力等方面的筛选标准。
En outre, le sous-programme s'attachera à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à améliorer la performance des industries énergétiques et à faciliter l'approvisionnement à long terme en combustibles fossiles par l'adoption universelle d'une classification type des réserves et des ressources énergétiques.
本次级方案还将力求通过全球采用能源储备和资源的分类标准,设法减少温室气体排放,改善能源行业的业绩并促进燃料的长期供应。
L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.
《联合能源和矿物资源框架分类》进程
世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价能源储备和资源,而这是可持续能源发展的一个重要层面。
Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître la sécurité énergétique, à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à améliorer la performance des industries énergétiques et à faciliter l'approvisionnement à long terme en combustibles fossiles par l'adoption universelle d'une classification type des réserves et des ressources énergétiques.
其目的是,通过全体成员采用能源储备和资源分类标准,来促进该区域能源经济体及基础设施更加一体
,提高能源安全,减少温室气体排放,改善能源行业的业绩并帮助保证
燃料的长期供应。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.
在标准试验中,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。
Ils ont notamment insisté sur l'harmonisation des définitions des réserves de combustibles fossiles, ainsi que sur l'harmonisation entre comptes de l'énergie et comptes nationaux et sur les liens étroits qui les unissent.
会上强调全球市场需要全球标准,还特别强调了化石燃料储量义之间的协调统一以及能
账户同国民账户之间的协调统一和紧密联系问题。
Dans l'ensemble, on peut considérer que les paraffines chlorées à chaînes courtes répondent aux critères établis en matière de persistance, potentiel d'effets nocifs, bioaccumulation et potentiel de transport dans l'environnement à longue distance.
总之,我们可以认短链氯化石蜡符合持久性、可能产生不利影响、生物蓄积性和远距离环境迁移潜力等方面的筛选标准。
En outre, le sous-programme s'attachera à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à améliorer la performance des industries énergétiques et à faciliter l'approvisionnement à long terme en combustibles fossiles par l'adoption universelle d'une classification type des réserves et des ressources énergétiques.
本次级方案还将力求通过全球采用能储备和
的分类标准,设法减少温室气体排放,改善能
行业的业绩并促进化石燃料的长期供应。
L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.
《联合国化石能和矿物
架分类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价能
储备和
,而这是可持续能
发展的一个重要层面。
Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître la sécurité énergétique, à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à améliorer la performance des industries énergétiques et à faciliter l'approvisionnement à long terme en combustibles fossiles par l'adoption universelle d'une classification type des réserves et des ressources énergétiques.
其目的是,通过在全体成员采用能储备和
分类标准,来促进该区域能
经济体及基础设施更加一体化,提高能
安全,减少温室气体排放,改善能
行业的业绩并帮助保证化石燃料的长期供应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.
在标准试验中,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。
Ils ont notamment insisté sur l'harmonisation des définitions des réserves de combustibles fossiles, ainsi que sur l'harmonisation entre comptes de l'énergie et comptes nationaux et sur les liens étroits qui les unissent.
会上强调全球市全球标准,还特别强调了化石燃料
量
义之间的协调统一以及
账户同国民账户之间的协调统一和紧密联系问题。
Dans l'ensemble, on peut considérer que les paraffines chlorées à chaînes courtes répondent aux critères établis en matière de persistance, potentiel d'effets nocifs, bioaccumulation et potentiel de transport dans l'environnement à longue distance.
总之,我们可以认短链氯化石蜡符合持久性、可
产生不利影响、生物蓄积性和远距离环境迁移潜力等方面的筛选标准。
En outre, le sous-programme s'attachera à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à améliorer la performance des industries énergétiques et à faciliter l'approvisionnement à long terme en combustibles fossiles par l'adoption universelle d'une classification type des réserves et des ressources énergétiques.
本次级方案还将力求通过全球采用备和资
的分类标准,设法减少温室气体排放,改善
行业的业绩并促进化石燃料的长期供应。
L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.
《联合国化石和矿物资
框架分类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价
备和资
,而这是可持续
发展的一个重
层面。
Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître la sécurité énergétique, à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à améliorer la performance des industries énergétiques et à faciliter l'approvisionnement à long terme en combustibles fossiles par l'adoption universelle d'une classification type des réserves et des ressources énergétiques.
其目的是,通过在全体成员采用备和资
分类标准,来促进该区域
经济体及基础设施更加一体化,提高
安全,减少温室气体排放,改善
行业的业绩并帮助保证化石燃料的长期供应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.
在标准试验中,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。
Ils ont notamment insisté sur l'harmonisation des définitions des réserves de combustibles fossiles, ainsi que sur l'harmonisation entre comptes de l'énergie et comptes nationaux et sur les liens étroits qui les unissent.
会上强调全球市场需要全球标准,还特别强调了化石燃料储量义之间的协调统一以及
户同国民
户之间的协调统一和紧密联系问题。
Dans l'ensemble, on peut considérer que les paraffines chlorées à chaînes courtes répondent aux critères établis en matière de persistance, potentiel d'effets nocifs, bioaccumulation et potentiel de transport dans l'environnement à longue distance.
总之,我们可以认短链氯化石蜡符合持久性、可
产生不利影响、生物蓄积性和远距
迁移潜力等方面的筛选标准。
En outre, le sous-programme s'attachera à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à améliorer la performance des industries énergétiques et à faciliter l'approvisionnement à long terme en combustibles fossiles par l'adoption universelle d'une classification type des réserves et des ressources énergétiques.
本次级方案还将力求通过全球采用储备和资
的分类标准,设法减少温室气体排放,改善
行业的业绩并促进化石燃料的长期供应。
L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.
《联合国化石和矿物资
框架分类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价
储备和资
,而这是可持续
发展的一个重要层面。
Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître la sécurité énergétique, à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à améliorer la performance des industries énergétiques et à faciliter l'approvisionnement à long terme en combustibles fossiles par l'adoption universelle d'une classification type des réserves et des ressources énergétiques.
其目的是,通过在全体成员采用储备和资
分类标准,来促进该区域
经济体及基础设施更加一体化,提高
安全,减少温室气体排放,改善
行业的业绩并帮助保证化石燃料的长期供应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.
在标准试验中,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。
Ils ont notamment insisté sur l'harmonisation des définitions des réserves de combustibles fossiles, ainsi que sur l'harmonisation entre comptes de l'énergie et comptes nationaux et sur les liens étroits qui les unissent.
会上强调全球市场需要全球标准,还特别强调了化石燃料储量义之间的协调统一以及能源账户同国民账户之间的协调统一和紧密联系问题。
Dans l'ensemble, on peut considérer que les paraffines chlorées à chaînes courtes répondent aux critères établis en matière de persistance, potentiel d'effets nocifs, bioaccumulation et potentiel de transport dans l'environnement à longue distance.
总之,我们可以认短链氯化石蜡符合持久性、可能产生不利影响、生物蓄积性和远距离环境迁移潜力等方面的筛选标准。
En outre, le sous-programme s'attachera à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à améliorer la performance des industries énergétiques et à faciliter l'approvisionnement à long terme en combustibles fossiles par l'adoption universelle d'une classification type des réserves et des ressources énergétiques.
本次级方案还将力求通过全球采用能源储备和资源的类标准,设法减少温室气体排放,改善能源行业的业绩并促进化石燃料的长期供应。
L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.
《联合国化石能源和矿物资源类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价能源储备和资源,而这是可持续能源发展的一个重要层面。
Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître la sécurité énergétique, à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à améliorer la performance des industries énergétiques et à faciliter l'approvisionnement à long terme en combustibles fossiles par l'adoption universelle d'une classification type des réserves et des ressources énergétiques.
其目的是,通过在全体成员采用能源储备和资源类标准,来促进该区域能源经济体及基础设施更加一体化,提高能源安全,减少温室气体排放,改善能源行业的业绩并帮助保证化石燃料的长期供应。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。