Pourquoi l’AIEA n’a-t-elle pas d’attribution coercitive ?
为什么国际原子能机构没有强制权限?
Pourquoi l’AIEA n’a-t-elle pas d’attribution coercitive ?
为什么国际原子能机构没有强制权限?
Vous pouvez parametrer les droits via l'interface d'administration de votre communauté.
您可以通过设定权限,管理您的社区。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的比例应按检查专员本身的权限加以确定。
Je puis vous assurer qu'elle fera le maximum pour appuyer vos efforts dans ce sens.
我谨向你保证,埃及代表团将在其权限范围,
全
,支持你在这方面的努
。
Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.
调查员也没有向外国人员况,因为这不在权限之
。
Veuillez trouver ci-joint le texte des deux plans.
这一次,它们侧重于对青年人的危机援助、提高认识、改善权限与条例规定,请见随附的两项计划。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言之,其权超过
正常军事法庭的权限。
Elle devrait privilégier davantage la fonction d'aide humanitaire qui figure dans son mandat.
该特派团应按照其任务权限,更多地注意人道主义援助方案。
2 La loi définira les compétences et les limites territoriales des municipalités.
2 各市镇的权限和边界应依法确定。
Il faudrait revoir d'urgence le fonctionnement et les attributions de la Commission.
审查真相与和委员会的启动以及委员会的权限必须成为一项当务之急。
La loi fixe l'organisation et les attributions des tribunaux de la République.
法律规定共和国法院和法庭的组织和权限。
Ce dernier dispose de compétences étendues et mobilise un large réseau de médiateurs.
该部门拥有的权限扩大,并且动员
广泛的调
员网络。
Notre désaccord porte sur une question de compétence.
我们的分歧在权限问题上。
Il définit le mandat, le rôle et les responsabilités des autorités locales.
《法规》界定地方政府的权限、作用和职责。
Chaque institution est responsable de ces questions dans le cadre de ses compétences.
每个机构负责自己权限范围的问题。
Premièrement, la mise en œuvre d'une telle décision prendrait du temps.
首先,扩大这些刑事法庭的权限颇费时日。
Sous cette condition, la construction de la barrière est de la compétence du commandant militaire.
在这种况下,隔离墙的建造属于军事指挥官的权限。
Mais cette compétence est par nature temporaire puisqu'une occupation est par définition temporaire.
但此一权限在性质上是暂时性的,因为按定义占领是暂时性的。
Nous disposons des mandats nécessaires pour lancer le renouveau au cours de la présente session.
我们在本届会议上获得开始改革的必要权限。
Les accords eux-mêmes précisent la compétence des commissions conjointes et des plénipotentiaires.
这些协定本身决定联合委员会和全权代表的权限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi l’AIEA n’a-t-elle pas d’attribution coercitive ?
为什么国际原子能机构没有强制权限?
Vous pouvez parametrer les droits via l'interface d'administration de votre communauté.
您可通过设定权限,管理您的社区。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的比例应按检查专员本身的权限加确定。
Je puis vous assurer qu'elle fera le maximum pour appuyer vos efforts dans ce sens.
我谨向你保证,埃代表团将在其权限范围内,竭尽全
,支持你在这方面的努
。
Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.
调查员也没有向外国人员了解情况,因为这不在权限之内。
Veuillez trouver ci-joint le texte des deux plans.
这一次,它们侧重于对青年人的危机援助、提高认识、改善权限与条例规定,请见随附的两项计划。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言之,其权超过了正常军事法庭的权限。
Elle devrait privilégier davantage la fonction d'aide humanitaire qui figure dans son mandat.
该特派团应按照其任务权限,更多地注意人道主义援助方案。
2 La loi définira les compétences et les limites territoriales des municipalités.
2 各市镇的权限和边界应依法确定。
Il faudrait revoir d'urgence le fonctionnement et les attributions de la Commission.
审查真相与和解委员会的启委员会的权限必须成为一项当务之急。
La loi fixe l'organisation et les attributions des tribunaux de la République.
法律规定了共和国法院和法庭的组织和权限。
Ce dernier dispose de compétences étendues et mobilise un large réseau de médiateurs.
该部门拥有的权限扩大了,并且员了广泛的调解员网络。
Notre désaccord porte sur une question de compétence.
我们的分歧在权限问题上。
Il définit le mandat, le rôle et les responsabilités des autorités locales.
《法规》界定了地方政府的权限、作用和职责。
Chaque institution est responsable de ces questions dans le cadre de ses compétences.
每个机构负责自己权限范围内的问题。
Premièrement, la mise en œuvre d'une telle décision prendrait du temps.
首先,扩大这些刑事法庭的权限颇费时日。
Sous cette condition, la construction de la barrière est de la compétence du commandant militaire.
在这种情况下,隔离墙的建造属于军事指挥官的权限。
Mais cette compétence est par nature temporaire puisqu'une occupation est par définition temporaire.
但此一权限在性质上是暂时性的,因为按定义占领是暂时性的。
Nous disposons des mandats nécessaires pour lancer le renouveau au cours de la présente session.
我们在本届会议上获得了开始改革的必要权限。
Les accords eux-mêmes précisent la compétence des commissions conjointes et des plénipotentiaires.
这些协定本身决定联合委员会和全权代表的权限。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi l’AIEA n’a-t-elle pas d’attribution coercitive ?
为什么国际原子能机构没有强制权限?
Vous pouvez parametrer les droits via l'interface d'administration de votre communauté.
您可以通过设权限,管理您的社区。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的比例应按检查专员本身的权限加以。
Je puis vous assurer qu'elle fera le maximum pour appuyer vos efforts dans ce sens.
谨向你保证,埃及代表团将在其权限范围内,竭尽全
,支持你在这方面的努
。
Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.
调查员也没有向外国人员了解情况,因为这不在权限之内。
Veuillez trouver ci-joint le texte des deux plans.
这一次,它们侧重年人的危机援助、提高认识、改善权限与条例规
,请见随附的两项计划。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言之,其权超过了正常军事法庭的权限。
Elle devrait privilégier davantage la fonction d'aide humanitaire qui figure dans son mandat.
该特派团应按照其任务权限,更多地注意人道主义援助方案。
2 La loi définira les compétences et les limites territoriales des municipalités.
2 各市镇的权限和边界应依法。
Il faudrait revoir d'urgence le fonctionnement et les attributions de la Commission.
审查真相与和解委员会的启动以及委员会的权限必须成为一项当务之急。
La loi fixe l'organisation et les attributions des tribunaux de la République.
法律规了共和国法院和法庭的组织和权限。
Ce dernier dispose de compétences étendues et mobilise un large réseau de médiateurs.
该部门拥有的权限扩大了,并且动员了广泛的调解员网络。
Notre désaccord porte sur une question de compétence.
们的分歧在权限问题上。
Il définit le mandat, le rôle et les responsabilités des autorités locales.
《法规》界了地方政府的权限、作用和职责。
Chaque institution est responsable de ces questions dans le cadre de ses compétences.
每个机构负责自己权限范围内的问题。
Premièrement, la mise en œuvre d'une telle décision prendrait du temps.
首先,扩大这些刑事法庭的权限颇费时日。
Sous cette condition, la construction de la barrière est de la compétence du commandant militaire.
在这种情况下,隔离墙的建造属军事指挥官的权限。
Mais cette compétence est par nature temporaire puisqu'une occupation est par définition temporaire.
但此一权限在性质上是暂时性的,因为按义占领是暂时性的。
Nous disposons des mandats nécessaires pour lancer le renouveau au cours de la présente session.
们在本届会议上获得了开始改革的必要权限。
Les accords eux-mêmes précisent la compétence des commissions conjointes et des plénipotentiaires.
这些协本身决
联合委员会和全权代表的权限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Pourquoi l’AIEA n’a-t-elle pas d’attribution coercitive ?
为什么国际原子能机构没有强制权?
Vous pouvez parametrer les droits via l'interface d'administration de votre communauté.
您可以通过设定权,管理您
社区。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员检查专员
应按检查专员本身
权
加以确定。
Je puis vous assurer qu'elle fera le maximum pour appuyer vos efforts dans ce sens.
我谨向你保证,埃及代表团将在其权范围内,竭尽全
,支持你在这方面
努
。
Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.
调查员也没有向外国人员了解情况,因为这不在权之内。
Veuillez trouver ci-joint le texte des deux plans.
这一次,它们侧重于对青年人危机援助、提高认识、改善权
条
规定,请见随附
两项计划。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言之,其权超过了正常军事法庭
权
。
Elle devrait privilégier davantage la fonction d'aide humanitaire qui figure dans son mandat.
该特派团应按照其任务权,更多地注意人道主义援助方案。
2 La loi définira les compétences et les limites territoriales des municipalités.
2 各市镇权
和边界应依法确定。
Il faudrait revoir d'urgence le fonctionnement et les attributions de la Commission.
审查真相和解委员会
启动以及委员会
权
必须成为一项当务之急。
La loi fixe l'organisation et les attributions des tribunaux de la République.
法律规定了共和国法院和法庭组织和权
。
Ce dernier dispose de compétences étendues et mobilise un large réseau de médiateurs.
该部门拥有权
扩大了,并且动员了广泛
调解员网络。
Notre désaccord porte sur une question de compétence.
我们分歧在权
问题上。
Il définit le mandat, le rôle et les responsabilités des autorités locales.
《法规》界定了地方政府权
、作用和职责。
Chaque institution est responsable de ces questions dans le cadre de ses compétences.
每个机构负责自己权范围内
问题。
Premièrement, la mise en œuvre d'une telle décision prendrait du temps.
首先,扩大这些刑事法庭权
颇费时日。
Sous cette condition, la construction de la barrière est de la compétence du commandant militaire.
在这种情况下,隔离墙建造属于军事指挥官
权
。
Mais cette compétence est par nature temporaire puisqu'une occupation est par définition temporaire.
但此一权在性质上是暂时性
,因为按定义占领是暂时性
。
Nous disposons des mandats nécessaires pour lancer le renouveau au cours de la présente session.
我们在本届会议上获得了开始改革必要权
。
Les accords eux-mêmes précisent la compétence des commissions conjointes et des plénipotentiaires.
这些协定本身决定联合委员会和全权代表权
。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi l’AIEA n’a-t-elle pas d’attribution coercitive ?
为什么国际原子能机构没有强制权?
Vous pouvez parametrer les droits via l'interface d'administration de votre communauté.
您可以通过设定权,管理您的社区。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的比例应按检查专员本身的权加以确定。
Je puis vous assurer qu'elle fera le maximum pour appuyer vos efforts dans ce sens.
我谨向你保证,埃及将在其权
范围
,竭尽全
,支持你在这方面的努
。
Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.
调查员也没有向外国人员了解情况,因为这不在权。
Veuillez trouver ci-joint le texte des deux plans.
这一次,它们侧重于对青年人的危机援助、提高认识、改善权与条例规定,请见随附的两项计划。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言,其权
超过了正常军事法庭的权
。
Elle devrait privilégier davantage la fonction d'aide humanitaire qui figure dans son mandat.
该特派应按照其任务权
,更多地注意人道主义援助方案。
2 La loi définira les compétences et les limites territoriales des municipalités.
2 各市镇的权和边界应依法确定。
Il faudrait revoir d'urgence le fonctionnement et les attributions de la Commission.
审查真相与和解委员会的启动以及委员会的权必须成为一项当务
急。
La loi fixe l'organisation et les attributions des tribunaux de la République.
法律规定了共和国法院和法庭的组织和权。
Ce dernier dispose de compétences étendues et mobilise un large réseau de médiateurs.
该部门拥有的权扩大了,并且动员了广泛的调解员网络。
Notre désaccord porte sur une question de compétence.
我们的分歧在权问题上。
Il définit le mandat, le rôle et les responsabilités des autorités locales.
《法规》界定了地方政府的权、作用和职责。
Chaque institution est responsable de ces questions dans le cadre de ses compétences.
每个机构负责自己权范围
的问题。
Premièrement, la mise en œuvre d'une telle décision prendrait du temps.
首先,扩大这些刑事法庭的权颇费时日。
Sous cette condition, la construction de la barrière est de la compétence du commandant militaire.
在这种情况下,隔离墙的建造属于军事指挥官的权。
Mais cette compétence est par nature temporaire puisqu'une occupation est par définition temporaire.
但此一权在性质上是暂时性的,因为按定义占领是暂时性的。
Nous disposons des mandats nécessaires pour lancer le renouveau au cours de la présente session.
我们在本届会议上获得了开始改革的必要权。
Les accords eux-mêmes précisent la compétence des commissions conjointes et des plénipotentiaires.
这些协定本身决定联合委员会和全权的权
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达
容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi l’AIEA n’a-t-elle pas d’attribution coercitive ?
为什么国际原子能机构没有强制权限?
Vous pouvez parametrer les droits via l'interface d'administration de votre communauté.
您可以通过设定权限,管理您的社区。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查员与检查专员的比例应按检查专员本身的权限加以确定。
Je puis vous assurer qu'elle fera le maximum pour appuyer vos efforts dans ce sens.
我谨向你保证,埃及代表团将在其权限范围内,竭尽全,支持你在这方面的努
。
Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.
调查员也没有向外国员了
情况,因为这不在权限之内。
Veuillez trouver ci-joint le texte des deux plans.
这一次,它们侧重于对青年的危机援助、提高认识、改善权限与条例规定,请见随附的两项计划。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言之,其权超过了正常军事法庭的权限。
Elle devrait privilégier davantage la fonction d'aide humanitaire qui figure dans son mandat.
该特派团应按照其任务权限,更多地注主义援助方案。
2 La loi définira les compétences et les limites territoriales des municipalités.
2 各市镇的权限和边界应依法确定。
Il faudrait revoir d'urgence le fonctionnement et les attributions de la Commission.
审查真相与和委员会的启动以及委员会的权限必须成为一项当务之急。
La loi fixe l'organisation et les attributions des tribunaux de la République.
法律规定了共和国法院和法庭的组织和权限。
Ce dernier dispose de compétences étendues et mobilise un large réseau de médiateurs.
该部门拥有的权限扩大了,并且动员了广泛的调员网络。
Notre désaccord porte sur une question de compétence.
我们的分歧在权限问题上。
Il définit le mandat, le rôle et les responsabilités des autorités locales.
《法规》界定了地方政府的权限、作用和职责。
Chaque institution est responsable de ces questions dans le cadre de ses compétences.
每个机构负责自己权限范围内的问题。
Premièrement, la mise en œuvre d'une telle décision prendrait du temps.
首先,扩大这些刑事法庭的权限颇费时日。
Sous cette condition, la construction de la barrière est de la compétence du commandant militaire.
在这种情况下,隔离墙的建造属于军事指挥官的权限。
Mais cette compétence est par nature temporaire puisqu'une occupation est par définition temporaire.
但此一权限在性质上是暂时性的,因为按定义占领是暂时性的。
Nous disposons des mandats nécessaires pour lancer le renouveau au cours de la présente session.
我们在本届会议上获得了开始改革的必要权限。
Les accords eux-mêmes précisent la compétence des commissions conjointes et des plénipotentiaires.
这些协定本身决定联合委员会和全权代表的权限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi l’AIEA n’a-t-elle pas d’attribution coercitive ?
为什么国际原子能机构没有强制权限?
Vous pouvez parametrer les droits via l'interface d'administration de votre communauté.
您可以通过设定权限,管理您的社区。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的比例应按检查专员本身的权限加以确定。
Je puis vous assurer qu'elle fera le maximum pour appuyer vos efforts dans ce sens.
我谨证,埃及代表团将在其权限范围内,竭尽全
,支持
在这方面的努
。
Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.
调查员也没有外国人员了解情况,因为这不在权限之内。
Veuillez trouver ci-joint le texte des deux plans.
这一次,重于对青年人的危机援助、提高认识、改善权限与条例规定,请见随附的两项计划。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言之,其权超过了正常军事法庭的权限。
Elle devrait privilégier davantage la fonction d'aide humanitaire qui figure dans son mandat.
该特派团应按照其任务权限,更多地注意人道主义援助方案。
2 La loi définira les compétences et les limites territoriales des municipalités.
2 各市镇的权限和边界应依法确定。
Il faudrait revoir d'urgence le fonctionnement et les attributions de la Commission.
审查真相与和解委员会的启动以及委员会的权限必须成为一项当务之急。
La loi fixe l'organisation et les attributions des tribunaux de la République.
法律规定了共和国法院和法庭的组织和权限。
Ce dernier dispose de compétences étendues et mobilise un large réseau de médiateurs.
该部门拥有的权限扩大了,并且动员了广泛的调解员网络。
Notre désaccord porte sur une question de compétence.
我的分歧在权限问题上。
Il définit le mandat, le rôle et les responsabilités des autorités locales.
《法规》界定了地方政府的权限、作用和职责。
Chaque institution est responsable de ces questions dans le cadre de ses compétences.
每个机构负责自己权限范围内的问题。
Premièrement, la mise en œuvre d'une telle décision prendrait du temps.
首先,扩大这些刑事法庭的权限颇费时日。
Sous cette condition, la construction de la barrière est de la compétence du commandant militaire.
在这种情况下,隔离墙的建造属于军事指挥官的权限。
Mais cette compétence est par nature temporaire puisqu'une occupation est par définition temporaire.
但此一权限在性质上是暂时性的,因为按定义占领是暂时性的。
Nous disposons des mandats nécessaires pour lancer le renouveau au cours de la présente session.
我在本届会议上获得了开始改革的必要权限。
Les accords eux-mêmes précisent la compétence des commissions conjointes et des plénipotentiaires.
这些协定本身决定联合委员会和全权代表的权限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我
指正。
Pourquoi l’AIEA n’a-t-elle pas d’attribution coercitive ?
国际原子能机构没有强制权限?
Vous pouvez parametrer les droits via l'interface d'administration de votre communauté.
您可以通过设定权限,管理您的社区。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的比例应按检查专员本身的权限加以确定。
Je puis vous assurer qu'elle fera le maximum pour appuyer vos efforts dans ce sens.
我谨向你保证,埃及代表团将在其权限范围内,竭尽全,支持你在这方面的努
。
Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.
调查员也没有向外国人员了解情况,因这不在权限之内。
Veuillez trouver ci-joint le texte des deux plans.
这一次,它们侧重于对青年人的危机援助、提高认识、改善权限与条例规定,请见随附的两项计划。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言之,其权超过了正常军事法庭的权限。
Elle devrait privilégier davantage la fonction d'aide humanitaire qui figure dans son mandat.
该特派团应按照其权限,更多地注意人道主义援助方案。
2 La loi définira les compétences et les limites territoriales des municipalités.
2 各市镇的权限和边界应依法确定。
Il faudrait revoir d'urgence le fonctionnement et les attributions de la Commission.
审查真相与和解委员会的启动以及委员会的权限必须成一项当
之急。
La loi fixe l'organisation et les attributions des tribunaux de la République.
法律规定了共和国法院和法庭的组织和权限。
Ce dernier dispose de compétences étendues et mobilise un large réseau de médiateurs.
该部门拥有的权限扩大了,并且动员了广泛的调解员网络。
Notre désaccord porte sur une question de compétence.
我们的分歧在权限问题上。
Il définit le mandat, le rôle et les responsabilités des autorités locales.
《法规》界定了地方政府的权限、作用和职责。
Chaque institution est responsable de ces questions dans le cadre de ses compétences.
每个机构负责自己权限范围内的问题。
Premièrement, la mise en œuvre d'une telle décision prendrait du temps.
首先,扩大这些刑事法庭的权限颇费时日。
Sous cette condition, la construction de la barrière est de la compétence du commandant militaire.
在这种情况下,隔离墙的建造属于军事指挥官的权限。
Mais cette compétence est par nature temporaire puisqu'une occupation est par définition temporaire.
但此一权限在性质上是暂时性的,因按定义占领是暂时性的。
Nous disposons des mandats nécessaires pour lancer le renouveau au cours de la présente session.
我们在本届会议上获得了开始改革的必要权限。
Les accords eux-mêmes précisent la compétence des commissions conjointes et des plénipotentiaires.
这些协定本身决定联合委员会和全权代表的权限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi l’AIEA n’a-t-elle pas d’attribution coercitive ?
为什么国际原子能机构没有强制权限?
Vous pouvez parametrer les droits via l'interface d'administration de votre communauté.
您可以通过设定权限,管理您的社区。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的比检查专员本身的权限加以确定。
Je puis vous assurer qu'elle fera le maximum pour appuyer vos efforts dans ce sens.
我谨向你保证,埃及代表团将在其权限范围内,竭尽全,支持你在这方面的努
。
Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.
调查员也没有向外国人员了解情况,因为这不在权限之内。
Veuillez trouver ci-joint le texte des deux plans.
这一次,它们侧重于对青年人的危机援助、提高认识、权限与条
规定,请见随附的两项计划。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言之,其权超过了正常军事法庭的权限。
Elle devrait privilégier davantage la fonction d'aide humanitaire qui figure dans son mandat.
该特派团照其任务权限,更多地注意人道主义援助方案。
2 La loi définira les compétences et les limites territoriales des municipalités.
2 各市镇的权限和边界依法确定。
Il faudrait revoir d'urgence le fonctionnement et les attributions de la Commission.
审查真相与和解委员会的启动以及委员会的权限必须成为一项当务之急。
La loi fixe l'organisation et les attributions des tribunaux de la République.
法律规定了共和国法院和法庭的组织和权限。
Ce dernier dispose de compétences étendues et mobilise un large réseau de médiateurs.
该部门拥有的权限扩大了,并且动员了广泛的调解员网络。
Notre désaccord porte sur une question de compétence.
我们的分歧在权限问题上。
Il définit le mandat, le rôle et les responsabilités des autorités locales.
《法规》界定了地方政府的权限、作用和职责。
Chaque institution est responsable de ces questions dans le cadre de ses compétences.
每个机构负责自己权限范围内的问题。
Premièrement, la mise en œuvre d'une telle décision prendrait du temps.
首先,扩大这些刑事法庭的权限颇费时日。
Sous cette condition, la construction de la barrière est de la compétence du commandant militaire.
在这种情况下,隔离墙的建造属于军事指挥官的权限。
Mais cette compétence est par nature temporaire puisqu'une occupation est par définition temporaire.
但此一权限在性质上是暂时性的,因为定义占领是暂时性的。
Nous disposons des mandats nécessaires pour lancer le renouveau au cours de la présente session.
我们在本届会议上获得了开始革的必要权限。
Les accords eux-mêmes précisent la compétence des commissions conjointes et des plénipotentiaires.
这些协定本身决定联合委员会和全权代表的权限。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。