法语助手
  • 关闭

服从决定

添加到生词本

s'incliner devant une décision 法 语 助手

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从上级作出的

Lorsque l'intermédiaire n'est pas soumis à des normes de contrôle préalable équivalant à celles énoncées dans la présente Décision.

介机构没有服从与本所述标准相等的尽职审查标准。

La Commission approuve quant au fond le commentaire révisé sous réserve de cette décision et de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient.

经订正的评注的实质内容获得核准,但须服从并可做任何必要的编辑修改。

Le clonage des êtres humains ne doit pas être abandonné au caprice des États; il doit être assujetti à une décision de l'ONU.

克隆人问题不能任由各国自作主张,这个问题必须服从联合国的

Dans le projet de Code de la Famille, le mari reste chef de Famille mais le choix de la résidence du ménage doit se faire dans l'intérêt de la famille et sa décision peut être soumise à l'appréciation du juge.

根据《家庭法》草案,丈夫一直是户主,但家庭居住地的选择应该符合家庭的利益,而且他的服从的意见。

En outre, étant donné que la durée du permis de séjour d'un étranger pouvait être limitée et assujettie à une décision administrative, il pouvait y avoir conflit entre la durée du permis et la durée réglementaire du mandat au sein d'un comité d'entreprise.

此外,由于外国人的逗留期时间可能是有限的,并得服从于行政,工会成员的法期限可能与其有矛盾。

Le représentant du secrétariat a déclaré, sous toute réserve puisque le secrétariat n'était pas en mesure de donner des interprétations juridiques, que selon le principe de la hiérarchie des lois, un accord multilatéral prévalait sur une décision de la Réunion des Parties, d'une manière générale.

秘书处的代表说,秘书处不能承担作出法律解释,但他说,根据法律等级高低的原则,一般而言,缔约方会议所作出的服从多边协的条款。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité doit signifier nettement et fermement que la paix passe par la mise en œuvre des décisions de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, le respect de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et le démantèlement du mur de séparation pour soulager les souffrances quotidiennes de la population palestinienne.

安全理事会今天必须发出一个有力的信息,重申要实现和要执行大会第十届紧急特别会议的服从国际法院的咨询意见,拆除隔离墙,以减轻巴勒斯坦人民的每日痛苦。

Le Directeur général de la FAO a défendu l'application par l'organisation du barème des traitements établi par la Commission au motif que, même si la FAO était en désaccord avec la décision de la Commission sur toutes les questions en cause, elle considérait que la Commission avait agi légalement dans le cadre de son mandat et que la FAO, en tant qu'organisation appliquant le régime commun, devait se conformer à ses décisions.

粮农组织总干事为该组织实施委员会所订薪级表一事辩护,理由是:虽然粮农组织并不同意委员会对受到反对的各项问题所作的,但它认为委员会是在其职权范围内采取了合法行动,粮农组织作为参加共同制度的一个机构,必须服从这些

Le processus de paix a, de fait, été mis en péril par l'opposition de son gouvernement à la décision finale et contraignante de la Commission et par son refus de se prêter aux appels répétés du Conseil de sécurité au respect de son pays à cette décision et à sa coopération avec la Commission afin de mettre rapidement la dernière main au processus de démarcation, qui est la pierre angulaire des Accords d'Alger.

事实上,和进程已处于危险之,因为他的政府不接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的最终和具有约束力的,而且它拒绝倾听安全理事会一再发出的呼吁,要求该国必须服从委员会的,与委员会合作,以便迅速最后完成划界进程,这个进程是《阿尔及尔协》的基石。

Il serait également possible de prévoir une seule règle de décision qui s'appliquerait à toutes ces décisions (comme c'est le cas pour la formulation du projet du présent paragraphe) ou de prévoir et de préciser que les différents types des décisions de la Conférence des Parties feraient l'objet de différentes règles de décisions (par exemple certaines décisions indiquées expressément prises, par un vote à la majorité des deux tiers, alors que d'autres ne seraient prises que par consensus ou obéissent à une quelconque autre règle de décision).

还可规一个适用于所有此类的单一规则(例如,本款内现有的公式草案)或规和具体指不同类型的缔约方大会服从不同的规则(例如,一些具体应以三分之二多数予以表,而其他一些则可采取协商一致意见或采取其他的规则)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从决定 的法语例句

用户正在搜索


差向四环素, 差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异,

相似单词


服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令, 服从某人的命令, 服毒, 服毒自杀,
s'incliner devant une décision 法 语 助手

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从上级作出的决定

Lorsque l'intermédiaire n'est pas soumis à des normes de contrôle préalable équivalant à celles énoncées dans la présente Décision.

中介机构没有服从与本决定中所述标准相等的尽职审查标准。

La Commission approuve quant au fond le commentaire révisé sous réserve de cette décision et de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient.

经订正的评注的实质内容获得核准,但须服从决定并可做任何必要的编辑

Le clonage des êtres humains ne doit pas être abandonné au caprice des États; il doit être assujetti à une décision de l'ONU.

隆人问题不能任由各国自作主张,这个问题必须服从联合国的决定

Dans le projet de Code de la Famille, le mari reste chef de Famille mais le choix de la résidence du ménage doit se faire dans l'intérêt de la famille et sa décision peut être soumise à l'appréciation du juge.

《家庭法》草案,丈夫一直是户主,但家庭居住地的选择应该符合家庭的利益,而且他的决定服从的意见。

En outre, étant donné que la durée du permis de séjour d'un étranger pouvait être limitée et assujettie à une décision administrative, il pouvait y avoir conflit entre la durée du permis et la durée réglementaire du mandat au sein d'un comité d'entreprise.

此外,由于外国人的逗留期时间可能是有限的,并得服从于行政决定,工会成员的法定期限可能与其有矛盾。

Le représentant du secrétariat a déclaré, sous toute réserve puisque le secrétariat n'était pas en mesure de donner des interprétations juridiques, que selon le principe de la hiérarchie des lois, un accord multilatéral prévalait sur une décision de la Réunion des Parties, d'une manière générale.

秘书处的代表说,秘书处不能承担作出法律解释,但他说,法律等级高低的原则,一般而言,缔约方会议所作出的决定服从多边协定的条款。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité doit signifier nettement et fermement que la paix passe par la mise en œuvre des décisions de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, le respect de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et le démantèlement du mur de séparation pour soulager les souffrances quotidiennes de la population palestinienne.

安全理事会今天必须发出一个有力的信息,重申要实现和平就需要执行大会第十届紧急特别会议的决定服从国际法院的咨询意见,拆除隔离墙,以减轻巴勒斯坦人民的每日痛苦。

Le Directeur général de la FAO a défendu l'application par l'organisation du barème des traitements établi par la Commission au motif que, même si la FAO était en désaccord avec la décision de la Commission sur toutes les questions en cause, elle considérait que la Commission avait agi légalement dans le cadre de son mandat et que la FAO, en tant qu'organisation appliquant le régime commun, devait se conformer à ses décisions.

粮农组织总干事为该组织实施委员会所订薪级表一事辩护,理由是:虽然粮农组织并不同意委员会对受到反对的各项问题所作的决定,但它认为委员会是在其职权范围内采取了合法行动,粮农组织作为参加共同制度的一个机构,必须服从这些决定

Le processus de paix a, de fait, été mis en péril par l'opposition de son gouvernement à la décision finale et contraignante de la Commission et par son refus de se prêter aux appels répétés du Conseil de sécurité au respect de son pays à cette décision et à sa coopération avec la Commission afin de mettre rapidement la dernière main au processus de démarcation, qui est la pierre angulaire des Accords d'Alger.

事实上,和平进程已处于危险之中,因为他的政府不接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的最终和具有约束力的决定,而且它拒绝倾听安全理事会一再发出的呼吁,要求该国必须服从委员会的决定,与委员会合作,以便迅速最后完成划界进程,这个进程是《阿尔及尔协定》的基石。

Il serait également possible de prévoir une seule règle de décision qui s'appliquerait à toutes ces décisions (comme c'est le cas pour la formulation du projet du présent paragraphe) ou de prévoir et de préciser que les différents types des décisions de la Conférence des Parties feraient l'objet de différentes règles de décisions (par exemple certaines décisions indiquées expressément prises, par un vote à la majorité des deux tiers, alors que d'autres ne seraient prises que par consensus ou obéissent à une quelconque autre règle de décision).

还可规定一个适用于所有此类决定的单一决定规则(例如,本款内现有的公式草案)或规定和具体指定不同类型的缔约方大会决定服从不同的决定规则(例如,一些具体决定应以三分之二多数予以表决,而其他一些决定则可采取协商一致意见或采取其他的决定规则)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从决定 的法语例句

用户正在搜索


拆成零件, 拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备,

相似单词


服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令, 服从某人的命令, 服毒, 服毒自杀,
s'incliner devant une décision 法 语 助手

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向上级作出的决定

Lorsque l'intermédiaire n'est pas soumis à des normes de contrôle préalable équivalant à celles énoncées dans la présente Décision.

中介机构没有与本决定中所述标准相等的尽职审查标准。

La Commission approuve quant au fond le commentaire révisé sous réserve de cette décision et de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient.

经订正的评注的实质内容获得核准,但须决定并可做任何必要的编辑修改。

Le clonage des êtres humains ne doit pas être abandonné au caprice des États; il doit être assujetti à une décision de l'ONU.

克隆人问题不能任由各自作主张,这个问题必须联合决定

Dans le projet de Code de la Famille, le mari reste chef de Famille mais le choix de la résidence du ménage doit se faire dans l'intérêt de la famille et sa décision peut être soumise à l'appréciation du juge.

根据《家庭法》草案,丈夫一直是户主,但家庭居住地的选择应该符合家庭的利益,而且他的决定的意见。

En outre, étant donné que la durée du permis de séjour d'un étranger pouvait être limitée et assujettie à une décision administrative, il pouvait y avoir conflit entre la durée du permis et la durée réglementaire du mandat au sein d'un comité d'entreprise.

此外,由于外人的逗留期时间可能是有限的,并得于行政决定,工会成员的法定期限可能与其有矛盾。

Le représentant du secrétariat a déclaré, sous toute réserve puisque le secrétariat n'était pas en mesure de donner des interprétations juridiques, que selon le principe de la hiérarchie des lois, un accord multilatéral prévalait sur une décision de la Réunion des Parties, d'une manière générale.

秘书处的代表说,秘书处不能承担作出法律解释,但他说,根据法律等级高低的原则,一般而言,缔约方会议所作出的决定多边协定的条款。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité doit signifier nettement et fermement que la paix passe par la mise en œuvre des décisions de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, le respect de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et le démantèlement du mur de séparation pour soulager les souffrances quotidiennes de la population palestinienne.

安全理事会今天必须发出一个有力的信息,重申要实现和平就需要执行大会第十届紧急特别会议的决定法院的咨询意见,拆除隔离墙,以减轻巴勒斯坦人民的每日痛苦。

Le Directeur général de la FAO a défendu l'application par l'organisation du barème des traitements établi par la Commission au motif que, même si la FAO était en désaccord avec la décision de la Commission sur toutes les questions en cause, elle considérait que la Commission avait agi légalement dans le cadre de son mandat et que la FAO, en tant qu'organisation appliquant le régime commun, devait se conformer à ses décisions.

粮农组织总干事为该组织实施委员会所订薪级表一事辩护,理由是:虽然粮农组织并不同意委员会对受到反对的各项问题所作的决定,但它认为委员会是在其职权范围内采取了合法行动,粮农组织作为参加共同制度的一个机构,必须这些决定

Le processus de paix a, de fait, été mis en péril par l'opposition de son gouvernement à la décision finale et contraignante de la Commission et par son refus de se prêter aux appels répétés du Conseil de sécurité au respect de son pays à cette décision et à sa coopération avec la Commission afin de mettre rapidement la dernière main au processus de démarcation, qui est la pierre angulaire des Accords d'Alger.

事实上,和平进程已处于危险之中,因为他的政府不接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的最终和具有约束力的决定,而且它拒绝倾听安全理事会一再发出的呼吁,要求该必须委员会的决定,与委员会合作,以便迅速最后完成划界进程,这个进程是《阿尔及尔协定》的基石。

Il serait également possible de prévoir une seule règle de décision qui s'appliquerait à toutes ces décisions (comme c'est le cas pour la formulation du projet du présent paragraphe) ou de prévoir et de préciser que les différents types des décisions de la Conférence des Parties feraient l'objet de différentes règles de décisions (par exemple certaines décisions indiquées expressément prises, par un vote à la majorité des deux tiers, alors que d'autres ne seraient prises que par consensus ou obéissent à une quelconque autre règle de décision).

还可规定一个适用于所有此类决定的单一决定规则(例如,本款内现有的公式草案)或规定和具体指定不同类型的缔约方大会决定不同的决定规则(例如,一些具体决定应以三分之二多数予以表决,而其他一些决定则可采取协商一致意见或采取其他的决定规则)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从决定 的法语例句

用户正在搜索


拆除一堵墙, 拆除翼布, 拆除引信保险帽, 拆除者, 拆除肢体上的石膏绷带, 拆穿, 拆穿谎言, 拆穿骗局, 拆船, 拆掉,

相似单词


服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令, 服从某人的命令, 服毒, 服毒自杀,
s'incliner devant une décision 法 语 助手

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从上级作决定

Lorsque l'intermédiaire n'est pas soumis à des normes de contrôle préalable équivalant à celles énoncées dans la présente Décision.

中介机构没有服从与本决定中所相等的尽职审查

La Commission approuve quant au fond le commentaire révisé sous réserve de cette décision et de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient.

经订正的评注的实质内容获得核,但服从决定并可做任何必要的编辑修改。

Le clonage des êtres humains ne doit pas être abandonné au caprice des États; il doit être assujetti à une décision de l'ONU.

克隆人问题不能任由各国自作主张,这个问题必服从联合国的决定

Dans le projet de Code de la Famille, le mari reste chef de Famille mais le choix de la résidence du ménage doit se faire dans l'intérêt de la famille et sa décision peut être soumise à l'appréciation du juge.

根据《家庭法》草案,丈夫一直是户主,但家庭居住地的选择应该符合家庭的利益,而且他的决定服从的意见。

En outre, étant donné que la durée du permis de séjour d'un étranger pouvait être limitée et assujettie à une décision administrative, il pouvait y avoir conflit entre la durée du permis et la durée réglementaire du mandat au sein d'un comité d'entreprise.

此外,由于外国人的逗留期时间可能是有限的,并得服从于行政决定,工会成员的法定期限可能与其有矛盾。

Le représentant du secrétariat a déclaré, sous toute réserve puisque le secrétariat n'était pas en mesure de donner des interprétations juridiques, que selon le principe de la hiérarchie des lois, un accord multilatéral prévalait sur une décision de la Réunion des Parties, d'une manière générale.

秘书处的代表说,秘书处不能承担作法律解释,但他说,根据法律等级高低的原则,一般而言,缔约方会议所作决定服从多边协定的条款。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité doit signifier nettement et fermement que la paix passe par la mise en œuvre des décisions de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, le respect de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et le démantèlement du mur de séparation pour soulager les souffrances quotidiennes de la population palestinienne.

安全理事会今天必一个有力的信息,重申要实现和平就需要执行大会第十届紧急特别会议的决定服从国际法院的咨询意见,拆除隔离墙,以减轻巴勒斯坦人民的每日痛苦。

Le Directeur général de la FAO a défendu l'application par l'organisation du barème des traitements établi par la Commission au motif que, même si la FAO était en désaccord avec la décision de la Commission sur toutes les questions en cause, elle considérait que la Commission avait agi légalement dans le cadre de son mandat et que la FAO, en tant qu'organisation appliquant le régime commun, devait se conformer à ses décisions.

粮农组织总干事为该组织实施委员会所订薪级表一事辩护,理由是:虽然粮农组织并不同意委员会对受到反对的各项问题所作的决定,但它认为委员会是在其职权范围内采取了合法行动,粮农组织作为参加共同制度的一个机构,必服从这些决定

Le processus de paix a, de fait, été mis en péril par l'opposition de son gouvernement à la décision finale et contraignante de la Commission et par son refus de se prêter aux appels répétés du Conseil de sécurité au respect de son pays à cette décision et à sa coopération avec la Commission afin de mettre rapidement la dernière main au processus de démarcation, qui est la pierre angulaire des Accords d'Alger.

事实上,和平进程已处于危险之中,因为他的政府不接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的最终和具有约束力的决定,而且它拒绝倾听安全理事会一再的呼吁,要求该国必服从委员会的决定,与委员会合作,以便迅速最后完成划界进程,这个进程是《阿尔及尔协定》的基石。

Il serait également possible de prévoir une seule règle de décision qui s'appliquerait à toutes ces décisions (comme c'est le cas pour la formulation du projet du présent paragraphe) ou de prévoir et de préciser que les différents types des décisions de la Conférence des Parties feraient l'objet de différentes règles de décisions (par exemple certaines décisions indiquées expressément prises, par un vote à la majorité des deux tiers, alors que d'autres ne seraient prises que par consensus ou obéissent à une quelconque autre règle de décision).

还可规定一个适用于所有此类决定的单一决定规则(例如,本款内现有的公式草案)或规定和具体指定不同类型的缔约方大会决定服从不同的决定规则(例如,一些具体决定应以三分之二多数予以表决,而其他一些决定则可采取协商一致意见或采取其他的决定规则)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从决定 的法语例句

用户正在搜索


拆焊, 拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的),

相似单词


服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令, 服从某人的命令, 服毒, 服毒自杀,
s'incliner devant une décision 法 语 助手

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从上级作出

Lorsque l'intermédiaire n'est pas soumis à des normes de contrôle préalable équivalant à celles énoncées dans la présente Décision.

中介机构没有服从与本中所述标准相等尽职审查标准。

La Commission approuve quant au fond le commentaire révisé sous réserve de cette décision et de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient.

经订正评注实质得核准,但须服从并可做任何必要编辑修改。

Le clonage des êtres humains ne doit pas être abandonné au caprice des États; il doit être assujetti à une décision de l'ONU.

克隆人问题不能任由各国自作主张,这个问题必须服从联合国

Dans le projet de Code de la Famille, le mari reste chef de Famille mais le choix de la résidence du ménage doit se faire dans l'intérêt de la famille et sa décision peut être soumise à l'appréciation du juge.

根据《家庭法》草案,丈夫一直是户主,但家庭居住地选择应该符合家庭利益,而且他服从意见。

En outre, étant donné que la durée du permis de séjour d'un étranger pouvait être limitée et assujettie à une décision administrative, il pouvait y avoir conflit entre la durée du permis et la durée réglementaire du mandat au sein d'un comité d'entreprise.

此外,由于外国人逗留期时间可能是有限,并得服从于行政,工会成员期限可能与其有矛盾。

Le représentant du secrétariat a déclaré, sous toute réserve puisque le secrétariat n'était pas en mesure de donner des interprétations juridiques, que selon le principe de la hiérarchie des lois, un accord multilatéral prévalait sur une décision de la Réunion des Parties, d'une manière générale.

秘书处代表说,秘书处不能承担作出法律解释,但他说,根据法律等级高低原则,一般而言,缔约方会议所作出服从多边协条款。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité doit signifier nettement et fermement que la paix passe par la mise en œuvre des décisions de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, le respect de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et le démantèlement du mur de séparation pour soulager les souffrances quotidiennes de la population palestinienne.

安全理事会今天必须发出一个有力信息,重申要实现和平就需要执行大会第十届紧急特别会议服从国际法院咨询意见,拆除隔离墙,以减轻巴勒斯坦人民每日痛苦。

Le Directeur général de la FAO a défendu l'application par l'organisation du barème des traitements établi par la Commission au motif que, même si la FAO était en désaccord avec la décision de la Commission sur toutes les questions en cause, elle considérait que la Commission avait agi légalement dans le cadre de son mandat et que la FAO, en tant qu'organisation appliquant le régime commun, devait se conformer à ses décisions.

粮农组织总干事为该组织实施委员会所订薪级表一事辩护,理由是:虽然粮农组织并不同意委员会对受到反对各项问题所作,但它认为委员会是在其职权范围采取了合法行动,粮农组织作为参加共同制度一个机构,必须服从这些

Le processus de paix a, de fait, été mis en péril par l'opposition de son gouvernement à la décision finale et contraignante de la Commission et par son refus de se prêter aux appels répétés du Conseil de sécurité au respect de son pays à cette décision et à sa coopération avec la Commission afin de mettre rapidement la dernière main au processus de démarcation, qui est la pierre angulaire des Accords d'Alger.

事实上,和平进程已处于危险之中,因为他政府不接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会最终和具有约束力,而且它拒绝倾听安全理事会一再发出呼吁,要求该国必须服从委员会,与委员会合作,以便迅速最后完成划界进程,这个进程是《阿尔及尔协基石。

Il serait également possible de prévoir une seule règle de décision qui s'appliquerait à toutes ces décisions (comme c'est le cas pour la formulation du projet du présent paragraphe) ou de prévoir et de préciser que les différents types des décisions de la Conférence des Parties feraient l'objet de différentes règles de décisions (par exemple certaines décisions indiquées expressément prises, par un vote à la majorité des deux tiers, alors que d'autres ne seraient prises que par consensus ou obéissent à une quelconque autre règle de décision).

还可规一个适用于所有此类单一规则(例如,本款现有公式草案)或规和具体指不同类型缔约方大会服从不同规则(例如,一些具体应以三分之二多数予以表,而其他一些则可采取协商一致意见或采取其他规则)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从决定 的法语例句

用户正在搜索


拆散(锚链的)链环, 拆散(针织品的)线圈, 拆散(针织物的)线圈, 拆散(织物), 拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船,

相似单词


服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令, 服从某人的命令, 服毒, 服毒自杀,
s'incliner devant une décision 法 语 助手

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

些部门并非一向服从上级作出的决定

Lorsque l'intermédiaire n'est pas soumis à des normes de contrôle préalable équivalant à celles énoncées dans la présente Décision.

中介机构没有服从与本决定中所述标准相等的尽职审查标准。

La Commission approuve quant au fond le commentaire révisé sous réserve de cette décision et de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient.

经订正的评注的实质内容获得核准,但须服从决定并可做任何必要的编辑修改。

Le clonage des êtres humains ne doit pas être abandonné au caprice des États; il doit être assujetti à une décision de l'ONU.

克隆人问题能任由各国自作个问题必须服从联合国的决定

Dans le projet de Code de la Famille, le mari reste chef de Famille mais le choix de la résidence du ménage doit se faire dans l'intérêt de la famille et sa décision peut être soumise à l'appréciation du juge.

根据《家庭法》草案,丈夫一直是户,但家庭居住地的选择应该符合家庭的利益,而且他的决定服从的意见。

En outre, étant donné que la durée du permis de séjour d'un étranger pouvait être limitée et assujettie à une décision administrative, il pouvait y avoir conflit entre la durée du permis et la durée réglementaire du mandat au sein d'un comité d'entreprise.

此外,由于外国人的逗留期时间可能是有限的,并得服从于行政决定,工会成员的法定期限可能与其有矛盾。

Le représentant du secrétariat a déclaré, sous toute réserve puisque le secrétariat n'était pas en mesure de donner des interprétations juridiques, que selon le principe de la hiérarchie des lois, un accord multilatéral prévalait sur une décision de la Réunion des Parties, d'une manière générale.

的代表说,秘能承担作出法律解释,但他说,根据法律等级高低的原则,一般而言,缔约方会议所作出的决定服从多边协定的条款。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité doit signifier nettement et fermement que la paix passe par la mise en œuvre des décisions de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, le respect de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et le démantèlement du mur de séparation pour soulager les souffrances quotidiennes de la population palestinienne.

安全理事会今天必须发出一个有力的信息,重申要实现和平就需要执行大会第十届紧急特别会议的决定服从国际法院的咨询意见,拆除隔离墙,以减轻巴勒斯坦人民的每日痛苦。

Le Directeur général de la FAO a défendu l'application par l'organisation du barème des traitements établi par la Commission au motif que, même si la FAO était en désaccord avec la décision de la Commission sur toutes les questions en cause, elle considérait que la Commission avait agi légalement dans le cadre de son mandat et que la FAO, en tant qu'organisation appliquant le régime commun, devait se conformer à ses décisions.

粮农组织总干事为该组织实施委员会所订薪级表一事辩护,理由是:虽然粮农组织并同意委员会对受到反对的各项问题所作的决定,但它认为委员会是在其职权范围内采取了合法行动,粮农组织作为参加共同制度的一个机构,必须服从决定

Le processus de paix a, de fait, été mis en péril par l'opposition de son gouvernement à la décision finale et contraignante de la Commission et par son refus de se prêter aux appels répétés du Conseil de sécurité au respect de son pays à cette décision et à sa coopération avec la Commission afin de mettre rapidement la dernière main au processus de démarcation, qui est la pierre angulaire des Accords d'Alger.

事实上,和平进程已于危险之中,因为他的政府接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的最终和具有约束力的决定,而且它拒绝倾听安全理事会一再发出的呼吁,要求该国必须服从委员会的决定,与委员会合作,以便迅速最后完成划界进程,个进程是《阿尔及尔协定》的基石。

Il serait également possible de prévoir une seule règle de décision qui s'appliquerait à toutes ces décisions (comme c'est le cas pour la formulation du projet du présent paragraphe) ou de prévoir et de préciser que les différents types des décisions de la Conférence des Parties feraient l'objet de différentes règles de décisions (par exemple certaines décisions indiquées expressément prises, par un vote à la majorité des deux tiers, alors que d'autres ne seraient prises que par consensus ou obéissent à une quelconque autre règle de décision).

还可规定一个适用于所有此类决定的单一决定规则(例如,本款内现有的公式草案)或规定和具体指定同类型的缔约方大会决定服从同的决定规则(例如,一些具体决定应以三分之二多数予以表决,而其他一些决定则可采取协商一致意见或采取其他的决定规则)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从决定 的法语例句

用户正在搜索


拆卸机器, 拆卸轮箍, 拆卸锚链, 拆卸一部机器, 拆卸钻机, 拆信, 拆一堵墙, 拆一台机器, 拆阅, 拆账,

相似单词


服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令, 服从某人的命令, 服毒, 服毒自杀,
s'incliner devant une décision 法 语 助手

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向上级作出的决定

Lorsque l'intermédiaire n'est pas soumis à des normes de contrôle préalable équivalant à celles énoncées dans la présente Décision.

中介机构没有与本决定中所述标准相等的尽职审查标准。

La Commission approuve quant au fond le commentaire révisé sous réserve de cette décision et de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient.

经订正的评注的实质内容获核准,但须决定并可做任何必要的编辑修改。

Le clonage des êtres humains ne doit pas être abandonné au caprice des États; il doit être assujetti à une décision de l'ONU.

克隆人问题不能任由各国自作主张,这个问题必须联合国的决定

Dans le projet de Code de la Famille, le mari reste chef de Famille mais le choix de la résidence du ménage doit se faire dans l'intérêt de la famille et sa décision peut être soumise à l'appréciation du juge.

根据《家法》草案,丈夫一直是户主,但家地的选择应该符合家的利益,而且他的决定的意见。

En outre, étant donné que la durée du permis de séjour d'un étranger pouvait être limitée et assujettie à une décision administrative, il pouvait y avoir conflit entre la durée du permis et la durée réglementaire du mandat au sein d'un comité d'entreprise.

此外,由于外国人的逗留期时间可能是有限的,并于行政决定,工会成员的法定期限可能与其有矛盾。

Le représentant du secrétariat a déclaré, sous toute réserve puisque le secrétariat n'était pas en mesure de donner des interprétations juridiques, que selon le principe de la hiérarchie des lois, un accord multilatéral prévalait sur une décision de la Réunion des Parties, d'une manière générale.

秘书处的代表说,秘书处不能承担作出法律解释,但他说,根据法律等级高低的原则,一般而言,缔约方会议所作出的决定多边协定的条款。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité doit signifier nettement et fermement que la paix passe par la mise en œuvre des décisions de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, le respect de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et le démantèlement du mur de séparation pour soulager les souffrances quotidiennes de la population palestinienne.

安全理事会今天必须发出一个有力的信息,重申要实现和平就需要执行大会第十届紧急特别会议的决定国际法院的咨询意见,拆除隔离墙,以减轻巴勒斯坦人民的每日痛苦。

Le Directeur général de la FAO a défendu l'application par l'organisation du barème des traitements établi par la Commission au motif que, même si la FAO était en désaccord avec la décision de la Commission sur toutes les questions en cause, elle considérait que la Commission avait agi légalement dans le cadre de son mandat et que la FAO, en tant qu'organisation appliquant le régime commun, devait se conformer à ses décisions.

粮农组织总干事为该组织实施委员会所订薪级表一事辩护,理由是:虽然粮农组织并不同意委员会对受到反对的各项问题所作的决定,但它认为委员会是在其职权范围内采取了合法行动,粮农组织作为参加共同制度的一个机构,必须这些决定

Le processus de paix a, de fait, été mis en péril par l'opposition de son gouvernement à la décision finale et contraignante de la Commission et par son refus de se prêter aux appels répétés du Conseil de sécurité au respect de son pays à cette décision et à sa coopération avec la Commission afin de mettre rapidement la dernière main au processus de démarcation, qui est la pierre angulaire des Accords d'Alger.

事实上,和平进程已处于危险之中,因为他的政府不接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的最终和具有约束力的决定,而且它拒绝倾听安全理事会一再发出的呼吁,要求该国必须委员会的决定,与委员会合作,以便迅速最后完成划界进程,这个进程是《阿尔及尔协定》的基石。

Il serait également possible de prévoir une seule règle de décision qui s'appliquerait à toutes ces décisions (comme c'est le cas pour la formulation du projet du présent paragraphe) ou de prévoir et de préciser que les différents types des décisions de la Conférence des Parties feraient l'objet de différentes règles de décisions (par exemple certaines décisions indiquées expressément prises, par un vote à la majorité des deux tiers, alors que d'autres ne seraient prises que par consensus ou obéissent à une quelconque autre règle de décision).

还可规定一个适用于所有此类决定的单一决定规则(例如,本款内现有的公式草案)或规定和具体指定不同类型的缔约方大会决定不同的决定规则(例如,一些具体决定应以三分之二多数予以表决,而其他一些决定则可采取协商一致意见或采取其他的决定规则)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从决定 的法语例句

用户正在搜索


柴胡, 柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的),

相似单词


服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令, 服从某人的命令, 服毒, 服毒自杀,
s'incliner devant une décision 法 语 助手

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非服从上级作出的决定

Lorsque l'intermédiaire n'est pas soumis à des normes de contrôle préalable équivalant à celles énoncées dans la présente Décision.

中介机构没有服从与本决定中所述标准相等的尽职审查标准。

La Commission approuve quant au fond le commentaire révisé sous réserve de cette décision et de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient.

经订正的评注的实质内容获得核准,但须服从决定何必要的编辑修改。

Le clonage des êtres humains ne doit pas être abandonné au caprice des États; il doit être assujetti à une décision de l'ONU.

克隆人问题不能由各国自作主张,这个问题必须服从联合国的决定

Dans le projet de Code de la Famille, le mari reste chef de Famille mais le choix de la résidence du ménage doit se faire dans l'intérêt de la famille et sa décision peut être soumise à l'appréciation du juge.

根据《家庭法》草案,丈夫直是户主,但家庭居住地的选择应该符合家庭的利益,而且他的决定服从的意见。

En outre, étant donné que la durée du permis de séjour d'un étranger pouvait être limitée et assujettie à une décision administrative, il pouvait y avoir conflit entre la durée du permis et la durée réglementaire du mandat au sein d'un comité d'entreprise.

此外,由于外国人的逗留期时间能是有限的,并得服从于行政决定,工会成员的法定期限能与其有矛盾。

Le représentant du secrétariat a déclaré, sous toute réserve puisque le secrétariat n'était pas en mesure de donner des interprétations juridiques, que selon le principe de la hiérarchie des lois, un accord multilatéral prévalait sur une décision de la Réunion des Parties, d'une manière générale.

秘书处的代表说,秘书处不能承担作出法律解释,但他说,根据法律等级高低的般而言,缔约方会议所作出的决定服从多边协定的条款。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité doit signifier nettement et fermement que la paix passe par la mise en œuvre des décisions de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, le respect de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et le démantèlement du mur de séparation pour soulager les souffrances quotidiennes de la population palestinienne.

安全理事会今天必须发出个有力的信息,重申要实现和平就需要执行大会第十届紧急特别会议的决定服从国际法院的咨询意见,拆除隔离墙,以减轻巴勒斯坦人民的每日痛苦。

Le Directeur général de la FAO a défendu l'application par l'organisation du barème des traitements établi par la Commission au motif que, même si la FAO était en désaccord avec la décision de la Commission sur toutes les questions en cause, elle considérait que la Commission avait agi légalement dans le cadre de son mandat et que la FAO, en tant qu'organisation appliquant le régime commun, devait se conformer à ses décisions.

粮农组织总干事为该组织实施委员会所订薪级表事辩护,理由是:虽然粮农组织并不同意委员会对受到反对的各项问题所作的决定,但它认为委员会是在其职权范围内采取了合法行动,粮农组织作为参加共同制度的个机构,必须服从这些决定

Le processus de paix a, de fait, été mis en péril par l'opposition de son gouvernement à la décision finale et contraignante de la Commission et par son refus de se prêter aux appels répétés du Conseil de sécurité au respect de son pays à cette décision et à sa coopération avec la Commission afin de mettre rapidement la dernière main au processus de démarcation, qui est la pierre angulaire des Accords d'Alger.

事实上,和平进程已处于危险之中,因为他的政府不接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的最终和具有约束力的决定,而且它拒绝倾听安全理事会再发出的呼吁,要求该国必须服从委员会的决定,与委员会合作,以便迅速最后完成划界进程,这个进程是《阿尔及尔协定》的基石。

Il serait également possible de prévoir une seule règle de décision qui s'appliquerait à toutes ces décisions (comme c'est le cas pour la formulation du projet du présent paragraphe) ou de prévoir et de préciser que les différents types des décisions de la Conférence des Parties feraient l'objet de différentes règles de décisions (par exemple certaines décisions indiquées expressément prises, par un vote à la majorité des deux tiers, alors que d'autres ne seraient prises que par consensus ou obéissent à une quelconque autre règle de décision).

规定个适用于所有此类决定的单决定(例如,本款内现有的公式草案)或规定和具体指定不同类型的缔约方大会决定服从不同的决定(例如,些具体决定应以三分之二多数予以表决,而其他决定采取协商致意见或采取其他的决定)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从决定 的法语例句

用户正在搜索


柴油, 柴油车, 柴油的, 柴油电动汽车, 柴油发电机, 柴油化, 柴油机, 柴油机车, 柴油机船, 柴油机技师,

相似单词


服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令, 服从某人的命令, 服毒, 服毒自杀,
s'incliner devant une décision 法 语 助手

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向上级作出决定

Lorsque l'intermédiaire n'est pas soumis à des normes de contrôle préalable équivalant à celles énoncées dans la présente Décision.

中介机构没有决定中所述标准相等尽职审查标准。

La Commission approuve quant au fond le commentaire révisé sous réserve de cette décision et de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient.

经订正评注实质内容获得核准,但须决定并可做任何必要编辑修改。

Le clonage des êtres humains ne doit pas être abandonné au caprice des États; il doit être assujetti à une décision de l'ONU.

克隆人问题不能任由各国自作主张,这个问题必须联合国决定

Dans le projet de Code de la Famille, le mari reste chef de Famille mais le choix de la résidence du ménage doit se faire dans l'intérêt de la famille et sa décision peut être soumise à l'appréciation du juge.

根据《家庭法》草案,丈夫一直是户主,但家庭居住地选择应该符合家庭利益,而且他决定意见。

En outre, étant donné que la durée du permis de séjour d'un étranger pouvait être limitée et assujettie à une décision administrative, il pouvait y avoir conflit entre la durée du permis et la durée réglementaire du mandat au sein d'un comité d'entreprise.

此外,由于外国人逗留期时间可能是有限,并得于行政决定,工会成员法定期限可能其有矛盾。

Le représentant du secrétariat a déclaré, sous toute réserve puisque le secrétariat n'était pas en mesure de donner des interprétations juridiques, que selon le principe de la hiérarchie des lois, un accord multilatéral prévalait sur une décision de la Réunion des Parties, d'une manière générale.

秘书处代表说,秘书处不能承担作出法律解释,但他说,根据法律等级高低原则,一般而言,缔约方会议所作出决定多边协定条款。

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité doit signifier nettement et fermement que la paix passe par la mise en œuvre des décisions de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, le respect de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et le démantèlement du mur de séparation pour soulager les souffrances quotidiennes de la population palestinienne.

安全理事会今天必须发出一个有力,重申要实现和平就需要执行大会第十届紧急特别会议决定国际法院咨询意见,拆除隔离墙,以减轻巴勒斯坦人民每日痛苦。

Le Directeur général de la FAO a défendu l'application par l'organisation du barème des traitements établi par la Commission au motif que, même si la FAO était en désaccord avec la décision de la Commission sur toutes les questions en cause, elle considérait que la Commission avait agi légalement dans le cadre de son mandat et que la FAO, en tant qu'organisation appliquant le régime commun, devait se conformer à ses décisions.

粮农组织总干事为该组织实施委员会所订薪级表一事辩护,理由是:虽然粮农组织并不同意委员会对受到反对各项问题所作决定,但它认为委员会是在其职权范围内采取了合法行动,粮农组织作为参加共同制度一个机构,必须这些决定

Le processus de paix a, de fait, été mis en péril par l'opposition de son gouvernement à la décision finale et contraignante de la Commission et par son refus de se prêter aux appels répétés du Conseil de sécurité au respect de son pays à cette décision et à sa coopération avec la Commission afin de mettre rapidement la dernière main au processus de démarcation, qui est la pierre angulaire des Accords d'Alger.

事实上,和平进程已处于危险之中,因为他政府不接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会最终和具有约束力决定,而且它拒绝倾听安全理事会一再发出呼吁,要求该国必须委员会决定委员会合作,以便迅速最后完成划界进程,这个进程是《阿尔及尔协定》基石。

Il serait également possible de prévoir une seule règle de décision qui s'appliquerait à toutes ces décisions (comme c'est le cas pour la formulation du projet du présent paragraphe) ou de prévoir et de préciser que les différents types des décisions de la Conférence des Parties feraient l'objet de différentes règles de décisions (par exemple certaines décisions indiquées expressément prises, par un vote à la majorité des deux tiers, alors que d'autres ne seraient prises que par consensus ou obéissent à une quelconque autre règle de décision).

还可规定一个适用于所有此类决定单一决定规则(例如,款内现有公式草案)或规定和具体指定不同类型缔约方大会决定不同决定规则(例如,一些具体决定应以三分之二多数予以表决,而其他一些决定则可采取协商一致意见或采取其他决定规则)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 服从决定 的法语例句

用户正在搜索


豺狼当道, 豺狼虎豹, 豺狼座, , , , 觇标, , , 掺兑,

相似单词


服从, 服从…的, 服从的, 服从法律, 服从规定, 服从决定, 服从命令, 服从某人的命令, 服毒, 服毒自杀,