法语助手
  • 关闭

有效期延长

添加到生词本

prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)的有效期了180天。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的发货日期和有效期

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 道主义事务部长发布决定,把联合公报的有效期一年。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表还强调,此种豁免的有效期应仅在个别确实有正当理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

证持有以根据既定程序申请有效期

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和其他必要的法令,这项措施的有效期多次

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表建说,应把第XV/3号决定中所规定的有效期两年,即将之至缔约方第十九次会

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

的基础虽然被赋予无限的有效期,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

是,在其他法律中,如采购实体在原定期限到期之前通知投标有效期,即作这样的

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有的磁卡有效期,但不会发放新的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记指明所作登记的有效期的,期应为修订通知内指明的期限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的有效期将被,直到法院对案件做出判决,但是每一次的期限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况的任何一种情况下,有担保债权都应有权在通知的有效期限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而有效期

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许有效期五年,购买武器的许证,有效期六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的有效期多长,是否有效期,对违反保护令的,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件中列明的提交书有效期,或本法第条所要求的提交书担保的有效期

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件或等同文件中列明的提交书有效期,或本法第条所要求的担保的有效期

En 1992, la Knesset a adopté la Loi fondamentale sur le Gouvernement, qui prévoit que l'état d'urgence ne peut être appliqué que pendant une année et qu'il ne peut être prorogé que sur un vote de la Knesset, rompant avec la situation qui prévalait depuis la création de l'État d'Israël.

1992以色列会通过了《基本法:政府》,规定紧急状态有效期一年,必须经过会投票通过。

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些在婚姻解体后享有的某些主观权利,他以主张被颁发居留许有效期的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


amadou, amadou d'armoise, amadouement, amadouer, amadouvier, amagnénique, amagnétique, amaigri, amaigrir, amaigrissant,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)的有效期了180天。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的发货日期和有效期

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部发布决定,把联合公报的有效期年。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的有效期应仅个别确实有正当理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定程序申请有效期

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和其他必要的法令,这项措施的有效期多次

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

位代表建议说,应把第XV/3号决定中所规定的有效期两年,即将之至缔约方第十九次会议。

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋予无限的有效期,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,其他法律中,如采购实定期限到期之前通知投标人要有效期,即可作这样的

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有的磁卡有效期可以,但不会发放新的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需有效期,则应该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记的有效期的,期应为修订通知内指明的期限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的有效期将被,直到法院对案件做出判决,但是每的期限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

两种情况的任何种情况下,有担保债权人都应有权通知的有效期限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而有效期

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期五年,购买武器的许可证,有效期六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的有效期,是否可以有效期,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

招标文件具指明的时间内没有获得批准,不应招标文件中列明的提交书有效期,或本法第条所要求的提交书担保的有效期

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

招标文件或等同文件具指明的时间内没有获得批准,不应招标文件或等同文件中列明的提交书有效期,或本法第条所要求的担保的有效期

En 1992, la Knesset a adopté la Loi fondamentale sur le Gouvernement, qui prévoit que l'état d'urgence ne peut être appliqué que pendant une année et qu'il ne peut être prorogé que sur un vote de la Knesset, rompant avec la situation qui prévalait depuis la création de l'État d'Israël.

1992以色列议会通过了《基本法:政府》,规定紧急状态有效期年,必须经过议会投票通过。

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国人法这方面考虑到了些改进:新法尤其则上承认些人婚姻解后享有的某些主观权利,他们可以主张被颁发居留许可和有效期的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


Amalthea, aman, Amand, amandaie, amande, amandé, amande de mer, amandier, amandine, amanite,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)的有效期了180

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

,某些信用证的发货日期和有效期

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部长发布决定,把联合公报的有效期一年。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,种豁免的有效期应仅在个别确实有正当理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定程序申请有效期

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和其他必要的法令,这项措施的有效期多次

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表建议说,应把第XV/3号决定中所规定的有效期两年,即将之至缔约方第十九次会议。

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础被赋予无限的有效期,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,如采购实体在原定期限到期之前通知投标人要有效期,即可作这样的

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,有的磁卡有效期可以,但不会发放新的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记的有效期的,期应为修订通知内指明的期限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的有效期将被,直到法院对案件做出判决,但是每一次的期限都限制为十

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况的任何一种情况下,有担保债权人都应有权在通知的有效期限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而有效期

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期五年,购买武器的许可证,有效期六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的有效期多长,是否可以有效期,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件中列明的提交书有效期,或本法第条所要求的提交书担保的有效期

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件或等同文件中列明的提交书有效期,或本法第条所要求的担保的有效期

En 1992, la Knesset a adopté la Loi fondamentale sur le Gouvernement, qui prévoit que l'état d'urgence ne peut être appliqué que pendant une année et qu'il ne peut être prorogé que sur un vote de la Knesset, rompant avec la situation qui prévalait depuis la création de l'État d'Israël.

1992以色列议会通过了《基本法:政府》,规定紧急状态有效期一年,必须经过议会投票通过。

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国人法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们可以主张被颁发居留许可和有效期的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


amarantoïde, amarate, amareyeur, amargosite, amaril, amarile, amarillite, amarillose, amarinage, amarine,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务诊医生计划(PMOE)的了180天。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的发货日

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部长发布决定,把联合公报的一年。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的应仅在个别确实有正当理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定程序申请

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续法令和其他必要的法令,这项措施的多次

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表建议说,应把第XV/3号决定中所规定的两年,即将之至缔约方第十九次会议。

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋予无限的,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,如采购实体在原定限到之前通知投标人要,即可作这样的

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有的磁卡可以,但不会发放新的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需,则应在该限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记的的,应为修订通知内指明的限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的将被,直到法院对案件做出判决,但是每一次限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况的任何一种情况下,有担保债权人都应有权在通知的限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证五年,购买武器的许可证,六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的多长,是否可以,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件中列明的提交书,或本法第条所要求的提交书担保的

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件或等同文件中列明的提交书,或本法第条所要求的担保的

En 1992, la Knesset a adopté la Loi fondamentale sur le Gouvernement, qui prévoit que l'état d'urgence ne peut être appliqué que pendant une année et qu'il ne peut être prorogé que sur un vote de la Knesset, rompant avec la situation qui prévalait depuis la création de l'État d'Israël.

1992以色列议会通过了《基本法:政府》,规定状态一年,必须经过议会投票通过。

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国人法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们可以主张被颁发居留许可和的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


amaryllidacées, amaryllis, amas, amas de neige, amassement, amasser, amastie, amateloter, amateur, amateurisme,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)的有效了180天。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的发有效

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部长发布决定,把联合公报的有效一年。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的有效应仅在个别确实有正理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定程序申请有效

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和其他必要的法令,这项措施的有效多次

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表建议说,应把第XV/3号决定中所规定的有效两年,即将之至缔约方第十九次会议。

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋予无限的有效,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,如采购实体在原定限到之前通知投标人要有效,即可作这样的

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

局还告知工程处,虽然现有的磁卡有效可以,但不会发放新的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需有效,则应在该限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记的有效的,应为修订通知内指明的限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的有效将被,直到法院对案件做出判决,但是每一次限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况的任何一种情况下,有担保债权人都应有权在通知的有效限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而有效

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效五年,购买武器的许可证,有效六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的有效多长,是否可以有效,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件中明的提交书有效,或本法第条所要求的提交书担保的有效

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件或等同文件中明的提交书有效,或本法第条所要求的担保的有效

En 1992, la Knesset a adopté la Loi fondamentale sur le Gouvernement, qui prévoit que l'état d'urgence ne peut être appliqué que pendant une année et qu'il ne peut être prorogé que sur un vote de la Knesset, rompant avec la situation qui prévalait depuis la création de l'État d'Israël.

1992以议会通过了《基本法:政府》,规定紧急状态有效一年,必须经过议会投票通过。

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国人法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们可以主张被颁发居留许可和有效的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


amazonien, amazonite, amazonstone, ambages, Ambamide, ambassade, ambassadeur, ambassadrice, Ambassis, ambatoarinite,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)的有效期了180天。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的发货日期和有效期

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部发布决定,把联合公报的有效期一年。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的有效期应仅在个别确实有正的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定程序申请有效期

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和其他必要的法令,这项措施的有效期多次

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表建议说,应把第XV/3号决定中所规定的有效期两年,即将之至缔约方第十九次会议。

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋予无限的有效期已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,如采购实体在原定期限到期之前通知投标人要有效期,即可作这样的

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列局还告知工程处,虽然现有的磁卡有效期可以不会发放新的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记的有效期的,期应为修订通知内指明的期限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的有效期将被,直到法院对案件做出判决,是每一次的期限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况的任何一种情况下,有担保债权人都应有权在通知的有效期限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而有效期

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期五年,购买武器的许可证,有效期六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的有效期,是否可以有效期,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件中列明的提交书有效期,或本法第条所要求的提交书担保的有效期

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件或等同文件中列明的提交书有效期,或本法第条所要求的担保的有效期

En 1992, la Knesset a adopté la Loi fondamentale sur le Gouvernement, qui prévoit que l'état d'urgence ne peut être appliqué que pendant une année et qu'il ne peut être prorogé que sur un vote de la Knesset, rompant avec la situation qui prévalait depuis la création de l'État d'Israël.

1992以色列议会通过了《基本法:政府》,规定紧急状态有效期一年,必须经过议会投票通过。

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国人法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们可以主张被颁发居留许可和有效期的权利。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


ambidextrie, ambidrome, Ambien, ambigu, ambiguïmètre, ambiguïté, ambigument, ambiologie, ambiophonie, ambiopie,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)的有效期了180天。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的发货日期和有效期

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部长发布决定,把联合公报的有效期一年。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的有效期应仅在个别确实有正当理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定程序申请有效期

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和其他必要的法令,这项措施的有效期多次

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表建议说,应把第XV/3号决定中所规定的有效期两年,即将之至缔约方第十九次会议。

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋予无限的有效期,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,采购实体在原定期限到期之前通知投标人要有效期,即可作这样的

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有的磁有效期可以,但不会发放新的磁

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记的有效期的,期应为修订通知内指明的期限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的有效期将被,直到法院对案件做出判决,但是每一次的期限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况的任何一种情况下,有担保债权人都应有权在通知的有效期限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而有效期

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期五年,购买武器的许可证,有效期六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的有效期多长,是否可以有效期,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件中列明的提交书有效期,或本法第条所要求的提交书担保的有效期

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件或等同文件中列明的提交书有效期,或本法第条所要求的担保的有效期

En 1992, la Knesset a adopté la Loi fondamentale sur le Gouvernement, qui prévoit que l'état d'urgence ne peut être appliqué que pendant une année et qu'il ne peut être prorogé que sur un vote de la Knesset, rompant avec la situation qui prévalait depuis la création de l'État d'Israël.

1992以色列议会通过了《基本法:政府》,规定紧急状态有效期一年,必须经过议会投票通过。

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国人法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们可以主张被颁发居留许可和有效期的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur, amblyacousie, amblyaphie, amblychromasie, amblygonite,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务诊医生计划(PMOE)的了180天。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的发货日

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部长发布决定,把联合公报的一年。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的应仅在个别确实有正当理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定程序申请

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续法令和其他必要的法令,这项措施的多次

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表建议说,应把第XV/3号决定中所规定的两年,即将之至缔约方第十九次会议。

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋予无限的,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,如采购实体在原定限到之前通知投标人要,即可作这样的

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有的磁卡可以,但不会发放新的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需,则应在该限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记的的,应为修订通知内指明的限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的将被,直到法院对案件做出判决,但是每一次限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况的任何一种情况下,有担保债权人都应有权在通知的限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证五年,购买武器的许可证,六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的多长,是否可以,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件中列明的提交书,或本法第条所要求的提交书担保的

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件或等同文件中列明的提交书,或本法第条所要求的担保的

En 1992, la Knesset a adopté la Loi fondamentale sur le Gouvernement, qui prévoit que l'état d'urgence ne peut être appliqué que pendant une année et qu'il ne peut être prorogé que sur un vote de la Knesset, rompant avec la situation qui prévalait depuis la création de l'État d'Israël.

1992以色列议会通过了《基本法:政府》,规定状态一年,必须经过议会投票通过。

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国人法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们可以主张被颁发居留许可和的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


amboceptoïde, ambon, ambonite, ambra, Ambramicina, ambre, ambré, ambrée, ambréine, ambrer,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)的了180天。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的发货日

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部长发布决定,把联合公报的

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的应仅在个别确实有正当理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定程序申请

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

过后续紧急法令和其他必要的法令,这项措施的多次

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表建议说,应把第XV/3号决定中所规定的将之至缔约方第十九次会议。

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋予无限的,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,如采购实体在原定限到之前知投标人要可作这样的

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有的磁卡可以,但不会发放新的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需,则应在该限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记的的,应为修订知内指明的限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的将被,直到法院对案件做出判决,但是每一次限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

种情况的任何一种情况下,有担保债权人都应有权在知的限届满之前过随时向登记处提交修订知而

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证,购买武器的许可证,六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的多长,是否可以,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件中列明的提交书,或本法第条所要求的提交书担保的

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件或等同文件中列明的提交书,或本法第条所要求的担保的

En 1992, la Knesset a adopté la Loi fondamentale sur le Gouvernement, qui prévoit que l'état d'urgence ne peut être appliqué que pendant une année et qu'il ne peut être prorogé que sur un vote de la Knesset, rompant avec la situation qui prévalait depuis la création de l'État d'Israël.

1992以色列议会过了《基本法:政府》,规定紧急状态必须经过议会投票过。

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国人法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们可以主张被颁发居留许可和的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


ambrosite, ambulacraire, ambulacre, ambulacres, ambulance, ambulancier, ambulant, ambulante, ambulatoire, ambustion,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,