法语助手
  • 关闭

时间紧迫

添加到生词本

Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

紧迫

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

紧迫,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作紧迫

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于紧迫,必须进行这一新和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出紧迫

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

所关切问题众多而迫切,但紧迫

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于紧迫,咨询委员会无法等待这一文件发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多紧迫文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试紧迫

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于紧迫,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

非常紧迫,应当选择哪条道路是不言而喻

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

机已到,应该开始让苏丹政府知道紧迫性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程中阶段非常紧迫

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明需要,满足紧迫需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

仍然有,但越来越紧迫

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

相信,将在必要紧迫范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,紧迫,应在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革范围广泛,行动者众多,紧迫,因此必须采取共同办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议建议,发言人希望委员会不要因为紧迫就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

即将迎来九月份《千年宣言》五年审查之际,非常紧迫

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


单花瓣的, 单花被的, 单花的, 单花寄生属, 单花药的, 单滑道下水, 单滑轮滑车, 单簧管, 单簧管吹奏者, 单击,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

紧迫

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

紧迫,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承采购工作紧迫

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于紧迫,必须进行这一新的和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出的,紧迫

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而迫切,但紧迫

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于紧迫,咨询委员会无法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多的紧迫的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的紧迫

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于紧迫,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

非常紧迫,应当选择哪条道路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

到,应开始让苏丹政府知道紧迫性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程中间阶段的非常紧迫

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足紧迫的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有,但越来越紧迫

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要的紧迫范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,紧迫,应在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,紧迫,因此必须采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国拒绝将会议日历和其他问题分开审议的建议,发言人希望委员会不要因为紧迫就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,非常紧迫

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


单极弧, 单极神经元, 单极声源, 单极细胞, 单极性, 单棘爪棘轮机构, 单季稻, 单价, 单价菌苗, 单价血清,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

时间

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

时间,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作时间

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

时间,必须进行这一新和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出时间

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切问题众切,但时间

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

时间,咨询委员会无法等待这一文件发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送时间文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试时间

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为时间,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间非常,应当选择哪条道路是不言而喻

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政府知道时间性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程中间阶段时间非常

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明需要,满足时间需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有时间,但时间越来越

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要时间范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,时间,应在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革范围广泛,行动者众时间,因此必须采取共同办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议建议,发言人希望委员会不要因为时间就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》五年审查之际,时间非常

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


单桨叶的, 单角度铣刀, 单角胡麻属, 单角子宫, 单脚地, 单脚高架起重机, 单脚跳, 单结, 单结晶体管, 单介子,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

时间紧迫

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

时间紧迫,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅次采购工作时间紧迫

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于时间紧迫,必须进行这一新的和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出的,时间紧迫

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而迫切,但时间紧迫

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于时间紧迫,咨询委员会无法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向包笔译员发送更多的时间紧迫的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的时间紧迫

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于时间紧迫,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间非常紧迫,应当选择哪条道路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

,应开始让苏丹政府知道时间紧迫性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程中间阶段的时间非常紧迫

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足时间紧迫的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有时间,但时间越来越紧迫

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要的紧迫时间范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,时间紧迫,应在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,时间紧迫,因此必须采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国拒绝将会议日历和其他问题分开审议的建议,发言人希望委员会不要因为时间紧迫就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,时间非常紧迫

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于,必须进行这一新的和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出的,

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而切,但

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于,咨询委员会无法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多的的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

非常,应当选择哪条道路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政府知道

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

这方面,工作组强调指出,进程中阶段的非常

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有,但越来越

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将必要的范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,,应9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,,因此必须采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议的建议,发言人希望委员会不要因为就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,非常

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

时间

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

时间,必迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作时间

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于时间,必这一新的和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执干事所指出的,时间

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而迫切,但时间

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于时间,咨询委员会无法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多的时间的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的时间

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于时间,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间,应当选择哪条道路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政府知道时间性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,程中间阶段的时间

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足时间的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有时间,但时间越来越

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要的时间范围内采取动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,时间,应在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,动者众多,时间,因此必采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议的建议,发言人希望委员会不要因为时间就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,时间

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于,必须进行这一新和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切问题众多而切,但

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于,咨询委员会无法等待这一文件发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

非常,应当选择哪条道路是不言而喻

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

机已到,应该开始让苏丹政府知道性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程中阶段非常

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明需要,满足需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有,但越来越

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,,应在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革范围广泛,行动者众多,,因此必须采取共同办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议建议,发言人希望委员会不要因为就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》五年审查之际,非常

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

时间紧迫

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

时间紧迫,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

次采购工作时间紧迫

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于时间紧迫,必须进行这一新的和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出的,时间紧迫

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而迫切,但时间紧迫

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于时间紧迫,咨询委员会无法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向包笔译员发送更多的时间紧迫的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的时间紧迫

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于时间紧迫,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间非常紧迫当选择哪条道路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已开始让苏丹政府知道时间紧迫性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程中间阶段的时间非常紧迫

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反能力,根据经查明的需要,满足时间紧迫的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有时间,但时间越来越紧迫

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要的紧迫时间范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,时间紧迫在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,时间紧迫,因此必须采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议的建议,发言人希望委员会不要因为时间紧迫就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,时间非常紧迫

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

时间

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

时间,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作时间

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

时间,必须进行这一新的和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出的,时间

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关切的问题众多而切,但时间

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

时间,咨询委员会无法等待这一文件的发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多的时间的文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试的时间

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为时间,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间非常,应当选择哪路是不言而喻的。

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政府知时间性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程中间阶段的时间非常

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明的需要,满足时间的需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有时间,但时间越来越

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要的时间范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,时间,应在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革的范围广泛,行动者众多,时间,因此必须采取共同的办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议的建议,发言人希望委员会不要因为时间就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》的五年审查之际,时间非常

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,
Le temps presse www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps presse.

时间

Il faut agir rapidement, car le temps presse.

时间,必须迅速伸张正义。

Le BSCI convient que les délais étaient serrés.

监督厅承认该次采购工作时间

Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.

由于时间,必须进行这一新和平部署。

Comme le Directeur exécutif du PNUE l'a fait remarquer, le temps presse.

正如环境规划署执行干事所指出时间

Nos préoccupations ainsi sont multiples et pressantes et le temps est compté.

我们所关问题众多而时间

Faute de temps, il était impossible au Comité d'attendre la publication de ce document.

由于时间,咨询委员会无法等待这一文件发。

Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.

借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多时间文件。

D'abord, c'est un examen très intensif.

首先,这门考试时间

À ce moment-là, elle n'était en effet plus en mesure de changer le lieu de la réunion.

因为由于时间,议会联盟会议无法改变会议地点。

Il est grand temps d'agir et le choix à faire est sans équivoque.

时间非常,应当选择哪条道路是不言而喻

Il est temps de commencer à compter le temps donné au Gouvernement soudanais.

时机已到,应该开始让苏丹政府知道时间性。

À cet égard, le Groupe souligne qu'à mi-parcours du processus, le temps presse.

在这方面,工作组强调指出,进程中间阶段时间非常

Objectif 2 : Renforcer les interventions lorsque le facteur temps est décisif et les besoins avérés.

目标2. 加强反应能力,根据经查明需要,满足时间需求。

Nous avons encore du temps, mais nous en avons de moins en moins.

我们仍然有时间时间越来越

Et je suis convaincu que nous saurons agir dans les délais prescrits, si urgents soient-ils.

我相信,我们将在必要时间范围内采取行动。

Il est par conséquent urgent d'arrêter une décision avant le sommet de septembre. L'inaction n'est pas une option.

因此,时间,应在9月首脑会议前作出决定,不能无所作为。

La portée de la réforme, la diversité de ses intervenants et son calendrier font qu'une stratégie commune est vitale.

安全部门改革范围广泛,行动者众多,时间,因此必须采取共同办法。

L'intervenant espère que la Commission ne sera pas contrainte, faute de temps, d'envisager le recours à cette solution.

集团加中国已拒绝将会议日历和其他问题分开审议建议,发言人希望委员会不要因为时间就考虑采取这种选择办法。

À l'approche de l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire, en septembre, le sentiment d'urgence est très important.

在我们即将迎来九月份《千年宣言》五年审查之际,时间非常

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时间紧迫 的法语例句

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


时间很从容, 时间很宽裕, 时间划分, 时间继电器, 时间间隔, 时间紧迫, 时间控制, 时间宽裕, 时间内, 时间片,