Dans tous les cas, les délais de communication doivent être inférieurs à trois heures.
所有情况下间需少于三小
。
Dans tous les cas, les délais de communication doivent être inférieurs à trois heures.
所有情况下间需少于三小
。
Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.
与去年样,有15
国家提出了
款
间表。
Des informations exactes font gagner du temps et épargnent des ressources et des vies.
而准确的信息既节省
间和资源,又
避免死亡事件。
Nous pouvons, et nous devons, employer notre temps à meilleur escient.
我们够并必须更有效和更高效率地利用
间。
On leur a accordé plus de temps pour augmenter leurs taux.
它们用较多的间提高其对外关税率。
Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.
自那至今已有十年
间,而侵略者在
有罪不罚的环境中仍我行我素。
Ces violences risquent d'avoir pendant quelque temps un effet dissuasif sur les candidats au retour.
这暴力会在
定
间里对那些先返回者产生阻吓影响。
Mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances.
但我认为,在这些会议上,间
向都是非常宝贵的。
Ils y trouveront également le calendrier et les objectifs des activités et projets prévus.
该网站还包括列入计划的活动和项目的间表、目标和方案。
Un recyclage devrait être assuré à intervalles appropriés.
应在适当间隔间后进行“复习”培训。
Les mettre toutes à niveau n'exigera pas seulement des ressources financières, mais aussi du temps.
平衡这些方面不仅将需要资金,而且需要间。
Le Comité national finance aussi des activités conçues pour occuper les loisirs des jeunes.
国家委员会还将资助以占据青年的空闲间为构想的活动。
Il estime que 12 mois étaient suffisants pour déposer une demande d'indemnisation dans ces pays.
小组认为,索赔人要在这类国家通过这些国家的政府或国际组织办事处提索赔,12
月的
间已足够。
Plusieurs représentants ont souligné la nécessité de fixer un calendrier d'élimination réaliste.
若干位代表指出需要在相关的逐步淘汰框架内订立符合现实情况的间表。
Il conviendrait de maintenir pour le moment la durée actuelle de six semaines.
目前应继续保持现行的6周间。
En près d'une décennie, le nombre de véhicules a quadruplé.
短短十年间内,汽车数量增加了四倍。
Répertorier ces biens et établir les titres de transfert prendra du temps.
对这些资产进行登记和准备移文件将需耗费
间。
Par là même, ce rapport confirme ce que nous savons tous ici.
报告提出上述任务和间表,确认了我们
直都知道的事实。
La stratégie devrait spécifier les responsabilités et les délais quant à l'application des mesures nécessaires.
这战略应该规定实行必要的措施的责任和
间范围。
À sa 1re séance, il a adopté son ordre du jour et son calendrier.
咨询小组在第1次会议上通过了议程和间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans tous les cas, les délais de communication doivent être inférieurs à trois heures.
所有情况下交付时间需少于三小时。
Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.
与去年一样,有15个国家提出了付款时间表。
Des informations exactes font gagner du temps et épargnent des ressources et des vies.
而准确的信息既节省时间和资源,又
避免死亡事件。
Nous pouvons, et nous devons, employer notre temps à meilleur escient.
我们够并必须更有效和更高效率地利用时间。
On leur a accordé plus de temps pour augmenter leurs taux.
它们用较多的时间提高其对外关税率。
Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.
自那时至今已有十年时间,而侵略者在一个有罪不罚的环境中仍我行我素。
Ces violences risquent d'avoir pendant quelque temps un effet dissuasif sur les candidats au retour.
这一暴力会在一定时间里对那些先返回者产生阻吓。
Mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances.
我认为,在这些会议上,时间一向都是非常宝贵的。
Ils y trouveront également le calendrier et les objectifs des activités et projets prévus.
该网站还包括列入计划的活动和项目的时间表、目标和方案。
Un recyclage devrait être assuré à intervalles appropriés.
应在适当间隔时间后进行“复习”培训。
Les mettre toutes à niveau n'exigera pas seulement des ressources financières, mais aussi du temps.
平衡这些方面不仅将需要资金,而且需要时间。
Le Comité national finance aussi des activités conçues pour occuper les loisirs des jeunes.
国家委员会还将资助以占据青年的空闲时间为构想的活动。
Il estime que 12 mois étaient suffisants pour déposer une demande d'indemnisation dans ces pays.
小组认为,索赔人要在这类国家通过这些国家的政府或国际组织办事处提交索赔,12个月的时间已足够。
Plusieurs représentants ont souligné la nécessité de fixer un calendrier d'élimination réaliste.
若干位代表指出需要在相关的逐步淘汰框架内订立符合现实情况的时间表。
Il conviendrait de maintenir pour le moment la durée actuelle de six semaines.
目前应继续保持现行的6周时间。
En près d'une décennie, le nombre de véhicules a quadruplé.
短短十年时间内,汽车数量增加了四倍。
Répertorier ces biens et établir les titres de transfert prendra du temps.
对这些资产进行登记和准备移交文件将需耗费时间。
Par là même, ce rapport confirme ce que nous savons tous ici.
报告提出上述任务和时间表,确认了我们一直都知道的事实。
La stratégie devrait spécifier les responsabilités et les délais quant à l'application des mesures nécessaires.
这一战略应该规定实行必要的措施的责任和时间范围。
À sa 1re séance, il a adopté son ordre du jour et son calendrier.
咨询小组在第1次会议上通过了议程和时间表。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans tous les cas, les délais de communication doivent être inférieurs à trois heures.
所有情况下交付少于三小
。
Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.
与去年样,有15个国家提出了付款
表。
Des informations exactes font gagner du temps et épargnent des ressources et des vies.
而准确的信息既节省
和资源,又
避免死亡事件。
Nous pouvons, et nous devons, employer notre temps à meilleur escient.
我们够并必须更有效和更高效率地利用
。
On leur a accordé plus de temps pour augmenter leurs taux.
它们用较多的提高其对外关税率。
Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.
自那至今已有十年
,而侵略
个有罪不罚的环境中仍我行我素。
Ces violences risquent d'avoir pendant quelque temps un effet dissuasif sur les candidats au retour.
这暴力会
定
里对那些先返回
产生阻吓影响。
Mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances.
但我认为,这些会议上,
向都是非常宝贵的。
Ils y trouveront également le calendrier et les objectifs des activités et projets prévus.
该网站还包括列入计划的活动和项目的表、目标和方案。
Un recyclage devrait être assuré à intervalles appropriés.
应适当
隔
后进行“复习”培训。
Les mettre toutes à niveau n'exigera pas seulement des ressources financières, mais aussi du temps.
平衡这些方面不仅将要资金,而且
要
。
Le Comité national finance aussi des activités conçues pour occuper les loisirs des jeunes.
国家委员会还将资助以占据青年的空闲为构想的活动。
Il estime que 12 mois étaient suffisants pour déposer une demande d'indemnisation dans ces pays.
小组认为,索赔人要这类国家通过这些国家的政府或国际组织办事处提交索赔,12个月的
已足够。
Plusieurs représentants ont souligné la nécessité de fixer un calendrier d'élimination réaliste.
若干位代表指出要
相关的逐步淘汰框架内订立符合现实情况的
表。
Il conviendrait de maintenir pour le moment la durée actuelle de six semaines.
目前应继续保持现行的6周。
En près d'une décennie, le nombre de véhicules a quadruplé.
短短十年内,汽车数量增加了四倍。
Répertorier ces biens et établir les titres de transfert prendra du temps.
对这些资产进行登记和准备移交文件将耗费
。
Par là même, ce rapport confirme ce que nous savons tous ici.
报告提出上述任务和表,确认了我们
直都知道的事实。
La stratégie devrait spécifier les responsabilités et les délais quant à l'application des mesures nécessaires.
这战略应该规定实行必要的措施的责任和
范围。
À sa 1re séance, il a adopté son ordre du jour et son calendrier.
咨询小组第1次会议上通过了议程和
表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans tous les cas, les délais de communication doivent être inférieurs à trois heures.
所有情况下交付时间需少于三小时。
Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.
与去年一样,有15个国家提出了付款时间表。
Des informations exactes font gagner du temps et épargnent des ressources et des vies.
而准确既
节省时间和资源,又
避免死亡事件。
Nous pouvons, et nous devons, employer notre temps à meilleur escient.
我们够并必须更有效和更高效率地利
时间。
On leur a accordé plus de temps pour augmenter leurs taux.
它们时间提高其对外关税率。
Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.
自那时至今已有十年时间,而侵略者在一个有罪不罚环境中仍我行我素。
Ces violences risquent d'avoir pendant quelque temps un effet dissuasif sur les candidats au retour.
这一暴力会在一定时间里对那些先返回者产生阻吓影响。
Mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances.
但我认为,在这些会议上,时间一向都是非常宝贵。
Ils y trouveront également le calendrier et les objectifs des activités et projets prévus.
该网站还包括列入计划活动和项目
时间表、目标和方案。
Un recyclage devrait être assuré à intervalles appropriés.
应在适当间隔时间后进行“复习”培训。
Les mettre toutes à niveau n'exigera pas seulement des ressources financières, mais aussi du temps.
平衡这些方面不仅将需要资金,而且需要时间。
Le Comité national finance aussi des activités conçues pour occuper les loisirs des jeunes.
国家委员会还将资助以占据青年空闲时间为构想
活动。
Il estime que 12 mois étaient suffisants pour déposer une demande d'indemnisation dans ces pays.
小组认为,索赔人要在这类国家通过这些国家政府或国际组织办事处提交索赔,12个月
时间已足够。
Plusieurs représentants ont souligné la nécessité de fixer un calendrier d'élimination réaliste.
若干位代表指出需要在相关逐步淘汰框架内订立符合现实情况
时间表。
Il conviendrait de maintenir pour le moment la durée actuelle de six semaines.
目前应继续保持现行6周时间。
En près d'une décennie, le nombre de véhicules a quadruplé.
短短十年时间内,汽车数量增加了四倍。
Répertorier ces biens et établir les titres de transfert prendra du temps.
对这些资产进行登记和准备移交文件将需耗费时间。
Par là même, ce rapport confirme ce que nous savons tous ici.
报告提出上述任务和时间表,确认了我们一直都知道事实。
La stratégie devrait spécifier les responsabilités et les délais quant à l'application des mesures nécessaires.
这一战略应该规定实行必要措施
责任和时间范围。
À sa 1re séance, il a adopté son ordre du jour et son calendrier.
咨询小组在第1次会议上通过了议程和时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans tous les cas, les délais de communication doivent être inférieurs à trois heures.
所有情况下交付时间需少于三小时。
Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.
与去年一样,有15个国家提出了付款时间表。
Des informations exactes font gagner du temps et épargnent des ressources et des vies.
而准确信息既
节省时间和资源,又
避免死亡事件。
Nous pouvons, et nous devons, employer notre temps à meilleur escient.
我们够并必须更有效和更高效率地利用时间。
On leur a accordé plus de temps pour augmenter leurs taux.
它们用较多时间提高其对外关税率。
Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.
自那时至今已有十年时间,而侵略者在一个有罪不罚中仍我行我素。
Ces violences risquent d'avoir pendant quelque temps un effet dissuasif sur les candidats au retour.
这一暴力会在一定时间里对那些先返回者产生阻吓影响。
Mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances.
但我认为,在这些会议上,时间一向都是非常宝贵。
Ils y trouveront également le calendrier et les objectifs des activités et projets prévus.
该网站还包括列入计划活动和项目
时间表、目标和方案。
Un recyclage devrait être assuré à intervalles appropriés.
应在适当间隔时间后进行“复习”培训。
Les mettre toutes à niveau n'exigera pas seulement des ressources financières, mais aussi du temps.
平衡这些方面不仅将需要资金,而且需要时间。
Le Comité national finance aussi des activités conçues pour occuper les loisirs des jeunes.
国家委员会还将资助以占据青年空闲时间为构想
活动。
Il estime que 12 mois étaient suffisants pour déposer une demande d'indemnisation dans ces pays.
小组认为,索赔人要在这类国家通过这些国家政府或国际组织办事处提交索赔,12个月
时间已足够。
Plusieurs représentants ont souligné la nécessité de fixer un calendrier d'élimination réaliste.
若干位代表指出需要在相关逐步淘汰框架内订立符合现实情况
时间表。
Il conviendrait de maintenir pour le moment la durée actuelle de six semaines.
目前应继续保持现行6周时间。
En près d'une décennie, le nombre de véhicules a quadruplé.
短短十年时间内,汽车数量增加了四倍。
Répertorier ces biens et établir les titres de transfert prendra du temps.
对这些资产进行登记和准备移交文件将需耗费时间。
Par là même, ce rapport confirme ce que nous savons tous ici.
报告提出上述任务和时间表,确认了我们一直都知道事实。
La stratégie devrait spécifier les responsabilités et les délais quant à l'application des mesures nécessaires.
这一战略应该规定实行必要措施
责任和时间范围。
À sa 1re séance, il a adopté son ordre du jour et son calendrier.
咨询小组在第1次会议上通过了议程和时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans tous les cas, les délais de communication doivent être inférieurs à trois heures.
所有情况下交付时间需少于三小时。
Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.
与去年一样,有15个国家提出了付款时间表。
Des informations exactes font gagner du temps et épargnent des ressources et des vies.
而准确的信息既节省时间和资源,又
避免死亡事件。
Nous pouvons, et nous devons, employer notre temps à meilleur escient.
我们够并必须更有效和更高效率地利用时间。
On leur a accordé plus de temps pour augmenter leurs taux.
它们用较多的时间提高其对外关税率。
Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.
自那时至今已有十年时间,而侵略者在一个有罪不罚的环境中仍我行我素。
Ces violences risquent d'avoir pendant quelque temps un effet dissuasif sur les candidats au retour.
这一暴力会在一定时间里对那些先返回者产生阻吓影响。
Mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances.
但我认为,在这些会议上,时间一向都是贵的。
Ils y trouveront également le calendrier et les objectifs des activités et projets prévus.
该网站还包括列入计划的活动和项目的时间表、目标和方案。
Un recyclage devrait être assuré à intervalles appropriés.
应在适当间隔时间后进行“复习”培训。
Les mettre toutes à niveau n'exigera pas seulement des ressources financières, mais aussi du temps.
平衡这些方面不仅将需要资金,而且需要时间。
Le Comité national finance aussi des activités conçues pour occuper les loisirs des jeunes.
国家委员会还将资助以占据青年的空闲时间为构想的活动。
Il estime que 12 mois étaient suffisants pour déposer une demande d'indemnisation dans ces pays.
小组认为,索赔人要在这类国家通过这些国家的政府或国际组织办事处提交索赔,12个月的时间已足够。
Plusieurs représentants ont souligné la nécessité de fixer un calendrier d'élimination réaliste.
若干位代表指出需要在相关的逐步淘汰框架内订立符合现实情况的时间表。
Il conviendrait de maintenir pour le moment la durée actuelle de six semaines.
目前应继续保持现行的6周时间。
En près d'une décennie, le nombre de véhicules a quadruplé.
短短十年时间内,汽车数量增加了四倍。
Répertorier ces biens et établir les titres de transfert prendra du temps.
对这些资产进行登记和准备移交文件将需耗费时间。
Par là même, ce rapport confirme ce que nous savons tous ici.
报告提出上述任务和时间表,确认了我们一直都知道的事实。
La stratégie devrait spécifier les responsabilités et les délais quant à l'application des mesures nécessaires.
这一战略应该规定实行必要的措施的责任和时间范围。
À sa 1re séance, il a adopté son ordre du jour et son calendrier.
咨询小组在第1次会议上通过了议程和时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans tous les cas, les délais de communication doivent être inférieurs à trois heures.
所有情况下交付时间需少于三小时。
Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.
与去年一样,有15个国家提出了付款时间表。
Des informations exactes font gagner du temps et épargnent des ressources et des vies.
而准确的信息既节省时间和资源,又
避免死亡事件。
Nous pouvons, et nous devons, employer notre temps à meilleur escient.
我们够并必须更有效和更高效率地利用时间。
On leur a accordé plus de temps pour augmenter leurs taux.
它们用较多的时间提高其对外关税率。
Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.
自那时至今已有十年时间,而侵略者在一个有罪不罚的环境中仍我行我素。
Ces violences risquent d'avoir pendant quelque temps un effet dissuasif sur les candidats au retour.
这一暴力会在一定时间里对那些先返回者产生阻吓影响。
Mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances.
但我认为,在这些会议上,时间一向都是非的。
Ils y trouveront également le calendrier et les objectifs des activités et projets prévus.
该网站还包括列入计划的活动和项目的时间表、目标和方案。
Un recyclage devrait être assuré à intervalles appropriés.
应在适当间隔时间后进行“复习”培训。
Les mettre toutes à niveau n'exigera pas seulement des ressources financières, mais aussi du temps.
平衡这些方面不仅将需要资,而且需要时间。
Le Comité national finance aussi des activités conçues pour occuper les loisirs des jeunes.
国家委员会还将资助以占据青年的空闲时间为构想的活动。
Il estime que 12 mois étaient suffisants pour déposer une demande d'indemnisation dans ces pays.
小组认为,索赔人要在这类国家通过这些国家的政府或国际组织办事处提交索赔,12个月的时间已足够。
Plusieurs représentants ont souligné la nécessité de fixer un calendrier d'élimination réaliste.
若干位代表指出需要在相关的逐步淘汰框架内订立符合现实情况的时间表。
Il conviendrait de maintenir pour le moment la durée actuelle de six semaines.
目前应继续保持现行的6周时间。
En près d'une décennie, le nombre de véhicules a quadruplé.
短短十年时间内,汽车数量增加了四倍。
Répertorier ces biens et établir les titres de transfert prendra du temps.
对这些资产进行登记和准备移交文件将需耗费时间。
Par là même, ce rapport confirme ce que nous savons tous ici.
报告提出上述任务和时间表,确认了我们一直都知道的事实。
La stratégie devrait spécifier les responsabilités et les délais quant à l'application des mesures nécessaires.
这一战略应该规定实行必要的措施的责任和时间范围。
À sa 1re séance, il a adopté son ordre du jour et son calendrier.
咨询小组在第1次会议上通过了议程和时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans tous les cas, les délais de communication doivent être inférieurs à trois heures.
所有情况下交付需少于三小
。
Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.
与去年一样,有15个国家提出付款
表。
Des informations exactes font gagner du temps et épargnent des ressources et des vies.
而准确的信息既节省
和资源,又
避免死亡事件。
Nous pouvons, et nous devons, employer notre temps à meilleur escient.
我们够并必须更有效和更高效率地利用
。
On leur a accordé plus de temps pour augmenter leurs taux.
它们用较多的提高其对外关税率。
Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.
自那至今已有十年
,而侵略者在一个有罪不罚的环境中仍我行我素。
Ces violences risquent d'avoir pendant quelque temps un effet dissuasif sur les candidats au retour.
这一暴力会在一定里对那些先返回者产生阻吓影响。
Mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances.
但我认为,在这些会议上,一向都是非常宝贵的。
Ils y trouveront également le calendrier et les objectifs des activités et projets prévus.
该包括列入计划的活动和项目的
表、目标和方案。
Un recyclage devrait être assuré à intervalles appropriés.
应在适当隔
后进行“复习”培训。
Les mettre toutes à niveau n'exigera pas seulement des ressources financières, mais aussi du temps.
平衡这些方面不仅将需要资金,而且需要。
Le Comité national finance aussi des activités conçues pour occuper les loisirs des jeunes.
国家委员会将资助以占据青年的空闲
为构想的活动。
Il estime que 12 mois étaient suffisants pour déposer une demande d'indemnisation dans ces pays.
小组认为,索赔人要在这类国家通过这些国家的政府或国际组织办事处提交索赔,12个月的已足够。
Plusieurs représentants ont souligné la nécessité de fixer un calendrier d'élimination réaliste.
若干位代表指出需要在相关的逐步淘汰框架内订立符合现实情况的表。
Il conviendrait de maintenir pour le moment la durée actuelle de six semaines.
目前应继续保持现行的6周。
En près d'une décennie, le nombre de véhicules a quadruplé.
短短十年内,汽车数量增加
四倍。
Répertorier ces biens et établir les titres de transfert prendra du temps.
对这些资产进行登记和准备移交文件将需耗费。
Par là même, ce rapport confirme ce que nous savons tous ici.
报告提出上述任务和表,确认
我们一直都知道的事实。
La stratégie devrait spécifier les responsabilités et les délais quant à l'application des mesures nécessaires.
这一战略应该规定实行必要的措施的责任和范围。
À sa 1re séance, il a adopté son ordre du jour et son calendrier.
咨询小组在第1次会议上通过议程和
表。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans tous les cas, les délais de communication doivent être inférieurs à trois heures.
所有情况下交付时间需少于三小时。
Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.
与去年一样,有15个国家提出了付款时间表。
Des informations exactes font gagner du temps et épargnent des ressources et des vies.
而准确的信息既节省时间
资源,又
死亡事件。
Nous pouvons, et nous devons, employer notre temps à meilleur escient.
我们够并必须
有
高
率地利用时间。
On leur a accordé plus de temps pour augmenter leurs taux.
它们用较多的时间提高其对外关税率。
Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.
自那时至今已有十年时间,而侵略者在一个有罪不罚的环境中仍我行我素。
Ces violences risquent d'avoir pendant quelque temps un effet dissuasif sur les candidats au retour.
这一暴力会在一定时间里对那些先返回者产生阻吓影响。
Mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances.
但我认为,在这些会议上,时间一向都是非常宝贵的。
Ils y trouveront également le calendrier et les objectifs des activités et projets prévus.
该网站还包括列入计划的活动项目的时间表、目标
方案。
Un recyclage devrait être assuré à intervalles appropriés.
应在适当间隔时间后进行“复习”培训。
Les mettre toutes à niveau n'exigera pas seulement des ressources financières, mais aussi du temps.
平衡这些方面不仅将需要资金,而且需要时间。
Le Comité national finance aussi des activités conçues pour occuper les loisirs des jeunes.
国家委员会还将资助以占据青年的空闲时间为构想的活动。
Il estime que 12 mois étaient suffisants pour déposer une demande d'indemnisation dans ces pays.
小组认为,索赔人要在这类国家通过这些国家的政府或国际组织办事处提交索赔,12个月的时间已足够。
Plusieurs représentants ont souligné la nécessité de fixer un calendrier d'élimination réaliste.
若干位代表指出需要在相关的逐步淘汰框架内订立符合现实情况的时间表。
Il conviendrait de maintenir pour le moment la durée actuelle de six semaines.
目前应继续保持现行的6周时间。
En près d'une décennie, le nombre de véhicules a quadruplé.
短短十年时间内,汽车数量增加了四倍。
Répertorier ces biens et établir les titres de transfert prendra du temps.
对这些资产进行登记准备移交文件将需耗费时间。
Par là même, ce rapport confirme ce que nous savons tous ici.
报告提出上述任务时间表,确认了我们一直都知道的事实。
La stratégie devrait spécifier les responsabilités et les délais quant à l'application des mesures nécessaires.
这一战略应该规定实行必要的措施的责任时间范围。
À sa 1re séance, il a adopté son ordre du jour et son calendrier.
咨询小组在第1次会议上通过了议程时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。