法语助手
  • 关闭

无依无靠

添加到生词本

wú yī wú kào
n'avoir pas un appui de [se tourner vers]; être seul dans le monde; être triste et sans protecteur, sans amis et sans défense; n'avoir rien à dépendre; sans personne [pas de famille] de se replier sur

Les orphelins dans le besoin sont pris en charge par la collectivité.

的孤儿由集体负担了下来。

Du fait que cette aide diminue, les personnes âgées sont davantage exposées à la privation.

外部助减少,使老人更可能

Les populations sont prises au piège sans vivre, sans abri, sans secours et sans recours.

加上居民身陷困境,没有粮食,没有住所,没有助,

Mais les femmes, et cela a déjà été dit aujourd'hui, ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而正如今天已经说过的那样,妇女不仅仅是的受害者。

Ces actes, parallèlement à bien d'autres formes d'expropriation et de destruction de biens, ont rendu le peuple palestinien vulnérable.

这种行为连同其他多种形式的强占和毁坏财产令巴勒斯坦人民

L'incidence du faible revenu chez les hommes âgés seuls est de 13,4 %, comparativement à 20,3 % chez les femmes âgées seules.

老年男子的低收入比率为13.4%,而老年妇女的比率为20.3%。

Il est devenu la voix des pauvres, des dépossédés, des laissés pour compte et des plus faibles de la société.

他成为社会中的贫穷者、者、失去权利者和弱者的喉舌。

L'obligation qu'a l'Organisation des Nations Unies de protéger les personnes sans défense et les innocents doit à cet égard demeurer absolue.

在这方面,联合国保护者和辜者的义务仍至关重要。

Les membres des familles nombreuses, les personnes handicapées et les personnes à faible niveau d'instruction sont les plus vulnérables à la pauvreté.

那些家庭人员增加和者、残疾人、文化水平低的人更容易陷入贫穷。

Son action de premier plan pour plaider en faveur de la protection des personnes déplacées et dépossédées est plus cruciale que jamais.

他作为保护流离失所者和者提倡者的领导作用,现在比以往候都更加重要。

Les enfants fugueurs, qui se retrouvent dans des villes qu'ils ne connaissent pas et sans protection aucune, sont particulièrement «intéressants» pour les criminels.

在这方面对罪犯最有吸引力的是离家出走的儿童,因为他们地在一个陌生的城市里游荡。

115 Mise en oeuvre d'un programme d'aide financière ciblée à l'intention des familles qui n'ont pas les moyens de faire face à une situation d'urgence ou de crise.

115 使用有选择的现金助方案,帮助遭受变故或危机而的家庭。

Plus grave encore, le sens d'un multilatéralisme authentique, susceptible d'offrir des garanties aux faibles et aux dépossédés et d'accroître leur appui à l'ordre international, est battu en brèche.

更重要的是,可为弱者和者提供保障、加强其对国际秩序的支持并在国际秩序中利益攸关的真正的多边主义精神受到了打击。

Lorsque notre réponse est faible, l'impression est que nous nous dérobons à notre responsabilité de protéger les vies civiles, et surtout la vie de femmes et d'enfants sans défense.

当我们作出微弱的回应,似乎我们正推卸保护平民的生命、特别是的妇女和儿童的生命的责

La présence d'un nombre croissant de migrants bloqués dans le territoire a lourdement grevé les ressources dont dispose la Mission et nui à l'accomplissement de son mandat de base.

领土上的移民越来越多,对特派团的可动用资源提出了重大要求,也妨碍了特派团履行其核心务。

Compte tenu de leur longévité supérieure, les femmes ont beaucoup plus tendance à être seules vers la fin de leur vie, ce qui les expose à un risque plus élevé.

鉴于妇女更易长寿,她们在晚年生活中更有可能,这让她们处于更大的风险之中。

Nous rendons hommage aux travailleurs humanitaires et à tous ceux et celles qui, partout dans le monde, conjuguent leurs efforts afin de donner aux personnes sans recours l'essentiel pour vivre.

我们敬佩人道主义工作者以及所有那些正在全世界联合努力者,以向那些者提供基本生活物品。

Ces enfants peuvent être expulsés individuellement sans avoir reçu aucun appui, parfois ailleurs que dans leur pays natal, vers un pays où personne ne peut les recueillir ni assurer leur protection.

这些儿童甚至会被递解出境,回到不是他们的出生国,人照应和保证其安全。

Les sociétés font face à un problème terrible, étant donné que les personnes âgées réduites à la misère et les orphelins désespérés restent les seuls à s'occuper des uns et des autres.

社会面临着可怕的问题:不幸的老年人和遗孤,只能形影相吊,相互扶持。

Les autres retombées de l'étude Graça Machel2 ont notamment inclus le renforcement des activités visant à garantir le respect des droits et à répondre aux besoins des enfants séparés et non accompagnés.

梅切尔研究工作2的进一步后续行动包括加紧努力处理和举目亲的儿童的权利和需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无依无靠 的法语例句

用户正在搜索


巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶, 巴士, 巴士底狱, 巴氏合金,

相似单词


无一地, 无一定计划, 无一人, 无一幸免, 无医无药, 无依无靠, 无依无靠(精神上的), 无依无靠的, 无胰, 无遗,
wú yī wú kào
n'avoir pas un appui de [se tourner vers]; être seul dans le monde; être triste et sans protecteur, sans amis et sans défense; n'avoir rien à dépendre; sans personne [pas de famille] de se replier sur

Les orphelins dans le besoin sont pris en charge par la collectivité.

无靠的孤儿由集体负担了下来。

Du fait que cette aide diminue, les personnes âgées sont davantage exposées à la privation.

外部援助减少,使老人更可能无靠

Les populations sont prises au piège sans vivre, sans abri, sans secours et sans recours.

身陷困境,没有粮食,没有住所,没有援助,无靠

Mais les femmes, et cela a déjà été dit aujourd'hui, ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而正如今天已经说过的那样,妇女不仅仅是无靠的受害者。

Ces actes, parallèlement à bien d'autres formes d'expropriation et de destruction de biens, ont rendu le peuple palestinien vulnérable.

这种行为连同其他多种形式的强占和毁坏财产令巴勒斯坦人无靠

L'incidence du faible revenu chez les hommes âgés seuls est de 13,4 %, comparativement à 20,3 % chez les femmes âgées seules.

无靠老年男子的低收入比率为13.4%,而无靠老年妇女的比率为20.3%。

Il est devenu la voix des pauvres, des dépossédés, des laissés pour compte et des plus faibles de la société.

他成为社会中的贫穷者、无靠者、失去权利者和弱者的喉舌。

L'obligation qu'a l'Organisation des Nations Unies de protéger les personnes sans défense et les innocents doit à cet égard demeurer absolue.

在这方面,联合国保护无靠者和无辜者的义务仍至关重要。

Les membres des familles nombreuses, les personnes handicapées et les personnes à faible niveau d'instruction sont les plus vulnérables à la pauvreté.

那些家庭人员增加和无靠者、残疾人、文化水平低的人更容易陷入贫穷。

Son action de premier plan pour plaider en faveur de la protection des personnes déplacées et dépossédées est plus cruciale que jamais.

他作为保护流离失所者和无靠者提倡者的领导作用,现在比以往任何时候都更加重要。

Les enfants fugueurs, qui se retrouvent dans des villes qu'ils ne connaissent pas et sans protection aucune, sont particulièrement «intéressants» pour les criminels.

在这方面对罪犯最有力的是离家出走的儿童,因为他们无靠地在一个陌生的城市里游荡。

115 Mise en oeuvre d'un programme d'aide financière ciblée à l'intention des familles qui n'ont pas les moyens de faire face à une situation d'urgence ou de crise.

115 使用有选择的现金援助方案,帮助遭受变故或危机而无靠的家庭。

Plus grave encore, le sens d'un multilatéralisme authentique, susceptible d'offrir des garanties aux faibles et aux dépossédés et d'accroître leur appui à l'ordre international, est battu en brèche.

更重要的是,可为弱者和无靠者提供保障、加强其对国际秩序的支持并在国际秩序中利益攸关的真正的多边主义精神受到了打击。

Lorsque notre réponse est faible, l'impression est que nous nous dérobons à notre responsabilité de protéger les vies civiles, et surtout la vie de femmes et d'enfants sans défense.

当我们作出微弱的回应时,似乎我们正推卸保护平的生命、特别是无靠的妇女和儿童的生命的责任。

La présence d'un nombre croissant de migrants bloqués dans le territoire a lourdement grevé les ressources dont dispose la Mission et nui à l'accomplissement de son mandat de base.

领土无靠的移越来越多,对特派团的可动用资源提出了重大要求,也妨碍了特派团履行其核心任务。

Compte tenu de leur longévité supérieure, les femmes ont beaucoup plus tendance à être seules vers la fin de leur vie, ce qui les expose à un risque plus élevé.

鉴于妇女更易长寿,她们在晚年生活中更有可能无靠,这让她们处于更大的风险之中。

Nous rendons hommage aux travailleurs humanitaires et à tous ceux et celles qui, partout dans le monde, conjuguent leurs efforts afin de donner aux personnes sans recours l'essentiel pour vivre.

我们敬佩人道主义工作者以及所有那些正在全世界联合努力者,以向那些无靠者提供基本生活物品。

Ces enfants peuvent être expulsés individuellement sans avoir reçu aucun appui, parfois ailleurs que dans leur pays natal, vers un pays où personne ne peut les recueillir ni assurer leur protection.

这些儿童甚至会被递解出境,回到不是他们的出生国,无靠,无人照应和保证其安全。

Les sociétés font face à un problème terrible, étant donné que les personnes âgées réduites à la misère et les orphelins désespérés restent les seuls à s'occuper des uns et des autres.

社会面临着可怕的问题:不幸的老年人和遗孤无靠,只能形影相吊,相互扶持。

Les autres retombées de l'étude Graça Machel2 ont notamment inclus le renforcement des activités visant à garantir le respect des droits et à répondre aux besoins des enfants séparés et non accompagnés.

梅切尔研究工作2的进一步后续行动包括加紧努力处理无靠和举目无亲的儿童的权利和需要。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无依无靠 的法语例句

用户正在搜索


巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松, 巴松管, 巴松管吹奏者,

相似单词


无一地, 无一定计划, 无一人, 无一幸免, 无医无药, 无依无靠, 无依无靠(精神上的), 无依无靠的, 无胰, 无遗,
wú yī wú kào
n'avoir pas un appui de [se tourner vers]; être seul dans le monde; être triste et sans protecteur, sans amis et sans défense; n'avoir rien à dépendre; sans personne [pas de famille] de se replier sur

Les orphelins dans le besoin sont pris en charge par la collectivité.

无靠的孤儿由集体负担了下来。

Du fait que cette aide diminue, les personnes âgées sont davantage exposées à la privation.

外部援助减少,使老人更可能无靠

Les populations sont prises au piège sans vivre, sans abri, sans secours et sans recours.

身陷困境,没有粮食,没有住所,没有援助,无靠

Mais les femmes, et cela a déjà été dit aujourd'hui, ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而正如今天已经说过的那样,妇女不仅仅是无靠的受害者。

Ces actes, parallèlement à bien d'autres formes d'expropriation et de destruction de biens, ont rendu le peuple palestinien vulnérable.

这种行为连同其他多种形式的强占和毁坏财产令巴勒斯坦人无靠

L'incidence du faible revenu chez les hommes âgés seuls est de 13,4 %, comparativement à 20,3 % chez les femmes âgées seules.

无靠老年男子的低收入比率为13.4%,而无靠老年妇女的比率为20.3%。

Il est devenu la voix des pauvres, des dépossédés, des laissés pour compte et des plus faibles de la société.

他成为社会中的贫穷者、无靠者、失去权利者和弱者的喉舌。

L'obligation qu'a l'Organisation des Nations Unies de protéger les personnes sans défense et les innocents doit à cet égard demeurer absolue.

在这方面,联合国保护无靠者和无辜者的义务仍至关重要。

Les membres des familles nombreuses, les personnes handicapées et les personnes à faible niveau d'instruction sont les plus vulnérables à la pauvreté.

那些家庭人员增加和无靠者、残疾人、文化水平低的人更容易陷入贫穷。

Son action de premier plan pour plaider en faveur de la protection des personnes déplacées et dépossédées est plus cruciale que jamais.

他作为保护流离失所者和无靠者提倡者的领导作用,现在比以往任何时候都更加重要。

Les enfants fugueurs, qui se retrouvent dans des villes qu'ils ne connaissent pas et sans protection aucune, sont particulièrement «intéressants» pour les criminels.

在这方面对罪犯最有力的是离家出走的儿童,因为他们无靠地在一个陌生的城市里游荡。

115 Mise en oeuvre d'un programme d'aide financière ciblée à l'intention des familles qui n'ont pas les moyens de faire face à une situation d'urgence ou de crise.

115 使用有选择的现金援助方案,帮助遭受变故或危机而无靠的家庭。

Plus grave encore, le sens d'un multilatéralisme authentique, susceptible d'offrir des garanties aux faibles et aux dépossédés et d'accroître leur appui à l'ordre international, est battu en brèche.

更重要的是,可为弱者和无靠者提供保障、加强其对国际秩序的支持并在国际秩序中利益攸关的真正的多边主义精神受到了打击。

Lorsque notre réponse est faible, l'impression est que nous nous dérobons à notre responsabilité de protéger les vies civiles, et surtout la vie de femmes et d'enfants sans défense.

当我们作出微弱的回应时,似乎我们正推卸保护平的生命、特别是无靠的妇女和儿童的生命的责任。

La présence d'un nombre croissant de migrants bloqués dans le territoire a lourdement grevé les ressources dont dispose la Mission et nui à l'accomplissement de son mandat de base.

领土无靠的移越来越多,对特派团的可动用资源提出了重大要求,也妨碍了特派团履行其核心任务。

Compte tenu de leur longévité supérieure, les femmes ont beaucoup plus tendance à être seules vers la fin de leur vie, ce qui les expose à un risque plus élevé.

鉴于妇女更易长寿,她们在晚年生活中更有可能无靠,这让她们处于更大的风险之中。

Nous rendons hommage aux travailleurs humanitaires et à tous ceux et celles qui, partout dans le monde, conjuguent leurs efforts afin de donner aux personnes sans recours l'essentiel pour vivre.

我们敬佩人道主义工作者以及所有那些正在全世界联合努力者,以向那些无靠者提供基本生活物品。

Ces enfants peuvent être expulsés individuellement sans avoir reçu aucun appui, parfois ailleurs que dans leur pays natal, vers un pays où personne ne peut les recueillir ni assurer leur protection.

这些儿童甚至会被递解出境,回到不是他们的出生国,无靠,无人照应和保证其安全。

Les sociétés font face à un problème terrible, étant donné que les personnes âgées réduites à la misère et les orphelins désespérés restent les seuls à s'occuper des uns et des autres.

社会面临着可怕的问题:不幸的老年人和遗孤无靠,只能形影相吊,相互扶持。

Les autres retombées de l'étude Graça Machel2 ont notamment inclus le renforcement des activités visant à garantir le respect des droits et à répondre aux besoins des enfants séparés et non accompagnés.

梅切尔研究工作2的进一步后续行动包括加紧努力处理无靠和举目无亲的儿童的权利和需要。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无依无靠 的法语例句

用户正在搜索


巴西的, 巴西的葡萄牙语, 巴西果, 巴西果属, 巴西红宝石, 巴西红厚壳, 巴西胡桃, 巴西基酸, 巴西蜡棕, 巴西利亚,

相似单词


无一地, 无一定计划, 无一人, 无一幸免, 无医无药, 无依无靠, 无依无靠(精神上的), 无依无靠的, 无胰, 无遗,
wú yī wú kào
n'avoir pas un appui de [se tourner vers]; être seul dans le monde; être triste et sans protecteur, sans amis et sans défense; n'avoir rien à dépendre; sans personne [pas de famille] de se replier sur

Les orphelins dans le besoin sont pris en charge par la collectivité.

的孤儿由集体负担了下来。

Du fait que cette aide diminue, les personnes âgées sont davantage exposées à la privation.

外部援助减少,使老人更可能

Les populations sont prises au piège sans vivre, sans abri, sans secours et sans recours.

加上居民身陷困境,没有粮食,没有住所,没有援助,

Mais les femmes, et cela a déjà été dit aujourd'hui, ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而正如今天已经说过的那样,妇女不仅仅是的受害者。

Ces actes, parallèlement à bien d'autres formes d'expropriation et de destruction de biens, ont rendu le peuple palestinien vulnérable.

这种行连同其他多种形式的强占和毁坏财产令巴勒斯坦人民

L'incidence du faible revenu chez les hommes âgés seuls est de 13,4 %, comparativement à 20,3 % chez les femmes âgées seules.

老年男子的低收入13.4%,而老年妇女的20.3%。

Il est devenu la voix des pauvres, des dépossédés, des laissés pour compte et des plus faibles de la société.

他成社会中的贫穷者、者、失去权利者和弱者的喉舌。

L'obligation qu'a l'Organisation des Nations Unies de protéger les personnes sans défense et les innocents doit à cet égard demeurer absolue.

在这方面,联合国保护者和辜者的义务仍至关重要。

Les membres des familles nombreuses, les personnes handicapées et les personnes à faible niveau d'instruction sont les plus vulnérables à la pauvreté.

那些家庭人员增加和者、残疾人、文化水平低的人更容易陷入贫穷。

Son action de premier plan pour plaider en faveur de la protection des personnes déplacées et dépossédées est plus cruciale que jamais.

他作保护流离失所者和者提倡者的领导作用,现在以往任何时候都更加重要。

Les enfants fugueurs, qui se retrouvent dans des villes qu'ils ne connaissent pas et sans protection aucune, sont particulièrement «intéressants» pour les criminels.

在这方面对罪犯最有吸引力的是离家出走的儿童,因他们地在一个陌生的城市里游荡。

115 Mise en oeuvre d'un programme d'aide financière ciblée à l'intention des familles qui n'ont pas les moyens de faire face à une situation d'urgence ou de crise.

115 使用有选择的现金援助方案,帮助遭受变故或危机而的家庭。

Plus grave encore, le sens d'un multilatéralisme authentique, susceptible d'offrir des garanties aux faibles et aux dépossédés et d'accroître leur appui à l'ordre international, est battu en brèche.

更重要的是,可弱者和者提供保障、加强其对国际秩序的支持并在国际秩序中利益攸关的真正的多边主义精神受到了打击。

Lorsque notre réponse est faible, l'impression est que nous nous dérobons à notre responsabilité de protéger les vies civiles, et surtout la vie de femmes et d'enfants sans défense.

当我们作出微弱的回应时,似乎我们正推卸保护平民的生命、特别是的妇女和儿童的生命的责任。

La présence d'un nombre croissant de migrants bloqués dans le territoire a lourdement grevé les ressources dont dispose la Mission et nui à l'accomplissement de son mandat de base.

领土上的移民越来越多,对特派团的可动用资源提出了重大要求,也妨碍了特派团履行其核心任务。

Compte tenu de leur longévité supérieure, les femmes ont beaucoup plus tendance à être seules vers la fin de leur vie, ce qui les expose à un risque plus élevé.

鉴于妇女更易长寿,她们在晚年生活中更有可能,这让她们处于更大的风险之中。

Nous rendons hommage aux travailleurs humanitaires et à tous ceux et celles qui, partout dans le monde, conjuguent leurs efforts afin de donner aux personnes sans recours l'essentiel pour vivre.

我们敬佩人道主义工作者以及所有那些正在全世界联合努力者,以向那些者提供基本生活物品。

Ces enfants peuvent être expulsés individuellement sans avoir reçu aucun appui, parfois ailleurs que dans leur pays natal, vers un pays où personne ne peut les recueillir ni assurer leur protection.

这些儿童甚至会被递解出境,回到不是他们的出生国,人照应和保证其安全。

Les sociétés font face à un problème terrible, étant donné que les personnes âgées réduites à la misère et les orphelins désespérés restent les seuls à s'occuper des uns et des autres.

社会面临着可怕的问题:不幸的老年人和遗孤,只能形影相吊,相互扶持。

Les autres retombées de l'étude Graça Machel2 ont notamment inclus le renforcement des activités visant à garantir le respect des droits et à répondre aux besoins des enfants séparés et non accompagnés.

梅切尔研究工作2的进一步后续行动包括加紧努力处理和举目亲的儿童的权利和需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无依无靠 的法语例句

用户正在搜索


扒碴圬, 扒车, 扒道碴, 扒钉, 扒翻, 扒房, 扒糕, 扒鸡, 扒开芦苇, 扒开余薪使火熄灭,

相似单词


无一地, 无一定计划, 无一人, 无一幸免, 无医无药, 无依无靠, 无依无靠(精神上的), 无依无靠的, 无胰, 无遗,
wú yī wú kào
n'avoir pas un appui de [se tourner vers]; être seul dans le monde; être triste et sans protecteur, sans amis et sans défense; n'avoir rien à dépendre; sans personne [pas de famille] de se replier sur

Les orphelins dans le besoin sont pris en charge par la collectivité.

孤儿由集体负担了下来。

Du fait que cette aide diminue, les personnes âgées sont davantage exposées à la privation.

外部援助减少,使老人更可能

Les populations sont prises au piège sans vivre, sans abri, sans secours et sans recours.

加上居民身陷困境,没有粮食,没有住所,没有援助,

Mais les femmes, et cela a déjà été dit aujourd'hui, ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而正如今天已经说过那样,妇女不仅仅是害者。

Ces actes, parallèlement à bien d'autres formes d'expropriation et de destruction de biens, ont rendu le peuple palestinien vulnérable.

这种行连同其他多种形式强占和毁坏财产令巴勒斯坦人民

L'incidence du faible revenu chez les hommes âgés seuls est de 13,4 %, comparativement à 20,3 % chez les femmes âgées seules.

老年男子低收入比率13.4%,而老年妇女比率20.3%。

Il est devenu la voix des pauvres, des dépossédés, des laissés pour compte et des plus faibles de la société.

他成社会中贫穷者、者、失去权利者和弱者喉舌。

L'obligation qu'a l'Organisation des Nations Unies de protéger les personnes sans défense et les innocents doit à cet égard demeurer absolue.

在这方面,联合国者和无辜者义务仍至关重要。

Les membres des familles nombreuses, les personnes handicapées et les personnes à faible niveau d'instruction sont les plus vulnérables à la pauvreté.

那些家庭人员增加和者、残疾人、文化水平低人更容易陷入贫穷。

Son action de premier plan pour plaider en faveur de la protection des personnes déplacées et dépossédées est plus cruciale que jamais.

护流离失所者和者提倡者领导用,现在比以往任何时候都更加重要。

Les enfants fugueurs, qui se retrouvent dans des villes qu'ils ne connaissent pas et sans protection aucune, sont particulièrement «intéressants» pour les criminels.

在这方面对罪犯最有吸引力是离家出走儿童,因他们地在一个陌生城市里游荡。

115 Mise en oeuvre d'un programme d'aide financière ciblée à l'intention des familles qui n'ont pas les moyens de faire face à une situation d'urgence ou de crise.

115 使用有选择现金援助方案,帮助遭变故或危机而家庭。

Plus grave encore, le sens d'un multilatéralisme authentique, susceptible d'offrir des garanties aux faibles et aux dépossédés et d'accroître leur appui à l'ordre international, est battu en brèche.

更重要是,可弱者和者提供障、加强其对国际秩序支持并在国际秩序中利益攸关真正多边主义精神到了打击。

Lorsque notre réponse est faible, l'impression est que nous nous dérobons à notre responsabilité de protéger les vies civiles, et surtout la vie de femmes et d'enfants sans défense.

当我们出微弱回应时,似乎我们正推卸护平民生命、特别是妇女和儿童生命责任。

La présence d'un nombre croissant de migrants bloqués dans le territoire a lourdement grevé les ressources dont dispose la Mission et nui à l'accomplissement de son mandat de base.

领土上移民越来越多,对特派团可动用资源提出了重大要求,也妨碍了特派团履行其核心任务。

Compte tenu de leur longévité supérieure, les femmes ont beaucoup plus tendance à être seules vers la fin de leur vie, ce qui les expose à un risque plus élevé.

鉴于妇女更易长寿,她们在晚年生活中更有可能,这让她们处于更大风险之中。

Nous rendons hommage aux travailleurs humanitaires et à tous ceux et celles qui, partout dans le monde, conjuguent leurs efforts afin de donner aux personnes sans recours l'essentiel pour vivre.

我们敬佩人道主义工者以及所有那些正在全世界联合努力者,以向那些者提供基本生活物品。

Ces enfants peuvent être expulsés individuellement sans avoir reçu aucun appui, parfois ailleurs que dans leur pays natal, vers un pays où personne ne peut les recueillir ni assurer leur protection.

这些儿童甚至会被递解出境,回到不是他们出生国,,无人照应和证其安全。

Les sociétés font face à un problème terrible, étant donné que les personnes âgées réduites à la misère et les orphelins désespérés restent les seuls à s'occuper des uns et des autres.

社会面临着可怕问题:不幸老年人和遗孤,只能形影相吊,相互扶持。

Les autres retombées de l'étude Graça Machel2 ont notamment inclus le renforcement des activités visant à garantir le respect des droits et à répondre aux besoins des enfants séparés et non accompagnés.

梅切尔研究工2进一步后续行动包括加紧努力处理和举目无亲儿童权利和需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无依无靠 的法语例句

用户正在搜索


扒手<俗>, 扒羊肉, 扒渣杆, , 叭喇狗, , , 芭蕉, 芭蕉根, 芭蕉花,

相似单词


无一地, 无一定计划, 无一人, 无一幸免, 无医无药, 无依无靠, 无依无靠(精神上的), 无依无靠的, 无胰, 无遗,
wú yī wú kào
n'avoir pas un appui de [se tourner vers]; être seul dans le monde; être triste et sans protecteur, sans amis et sans défense; n'avoir rien à dépendre; sans personne [pas de famille] de se replier sur

Les orphelins dans le besoin sont pris en charge par la collectivité.

无靠的孤儿由集体负担了下来。

Du fait que cette aide diminue, les personnes âgées sont davantage exposées à la privation.

外部援助减少,使老人更可能无靠

Les populations sont prises au piège sans vivre, sans abri, sans secours et sans recours.

加上居民身陷困境,没有粮食,没有住所,没有援助,无靠

Mais les femmes, et cela a déjà été dit aujourd'hui, ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而正如今天已经说过的那样,不仅仅是无靠的受害者。

Ces actes, parallèlement à bien d'autres formes d'expropriation et de destruction de biens, ont rendu le peuple palestinien vulnérable.

种行为连同其他多种形式的强占和毁坏财产令巴勒斯坦人民无靠

L'incidence du faible revenu chez les hommes âgés seuls est de 13,4 %, comparativement à 20,3 % chez les femmes âgées seules.

无靠男子的低收入比率为13.4%,而无靠的比率为20.3%。

Il est devenu la voix des pauvres, des dépossédés, des laissés pour compte et des plus faibles de la société.

他成为社会中的贫穷者、无靠者、失去权利者和弱者的喉舌。

L'obligation qu'a l'Organisation des Nations Unies de protéger les personnes sans défense et les innocents doit à cet égard demeurer absolue.

,联合国保护无靠者和无辜者的义务仍至关重要。

Les membres des familles nombreuses, les personnes handicapées et les personnes à faible niveau d'instruction sont les plus vulnérables à la pauvreté.

那些家庭人员增加和无靠者、残疾人、文化水平低的人更容易陷入贫穷。

Son action de premier plan pour plaider en faveur de la protection des personnes déplacées et dépossédées est plus cruciale que jamais.

他作为保护流离失所者和无靠者提倡者的领导作用,现在比以往任何时候都更加重要。

Les enfants fugueurs, qui se retrouvent dans des villes qu'ils ne connaissent pas et sans protection aucune, sont particulièrement «intéressants» pour les criminels.

对罪犯最有吸引力的是离家出走的儿童,因为他们无靠地在一个陌生的城市里游荡。

115 Mise en oeuvre d'un programme d'aide financière ciblée à l'intention des familles qui n'ont pas les moyens de faire face à une situation d'urgence ou de crise.

115 使用有选择的现金援助案,帮助遭受变故或危机而无靠的家庭。

Plus grave encore, le sens d'un multilatéralisme authentique, susceptible d'offrir des garanties aux faibles et aux dépossédés et d'accroître leur appui à l'ordre international, est battu en brèche.

更重要的是,可为弱者和无靠者提供保障、加强其对国际秩序的支持并在国际秩序中利益攸关的真正的多边主义精神受到了打击。

Lorsque notre réponse est faible, l'impression est que nous nous dérobons à notre responsabilité de protéger les vies civiles, et surtout la vie de femmes et d'enfants sans défense.

当我们作出微弱的回应时,似乎我们正推卸保护平民的生命、特别是无靠和儿童的生命的责任。

La présence d'un nombre croissant de migrants bloqués dans le territoire a lourdement grevé les ressources dont dispose la Mission et nui à l'accomplissement de son mandat de base.

领土上无靠的移民越来越多,对特派团的可动用资源提出了重大要求,也妨碍了特派团履行其核心任务。

Compte tenu de leur longévité supérieure, les femmes ont beaucoup plus tendance à être seules vers la fin de leur vie, ce qui les expose à un risque plus élevé.

鉴于更易长寿,她们在晚生活中更有可能无靠让她们处于更大的风险之中。

Nous rendons hommage aux travailleurs humanitaires et à tous ceux et celles qui, partout dans le monde, conjuguent leurs efforts afin de donner aux personnes sans recours l'essentiel pour vivre.

我们敬佩人道主义工作者以及所有那些正在全世界联合努力者,以向那些无靠者提供基本生活物品。

Ces enfants peuvent être expulsés individuellement sans avoir reçu aucun appui, parfois ailleurs que dans leur pays natal, vers un pays où personne ne peut les recueillir ni assurer leur protection.

些儿童甚至会被递解出境,回到不是他们的出生国,无靠,无人照应和保证其安全。

Les sociétés font face à un problème terrible, étant donné que les personnes âgées réduites à la misère et les orphelins désespérés restent les seuls à s'occuper des uns et des autres.

社会临着可怕的问题:不幸的老人和遗孤无靠,只能形影相吊,相互扶持。

Les autres retombées de l'étude Graça Machel2 ont notamment inclus le renforcement des activités visant à garantir le respect des droits et à répondre aux besoins des enfants séparés et non accompagnés.

梅切尔研究工作2的进一步后续行动包括加紧努力处理无靠和举目无亲的儿童的权利和需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无依无靠 的法语例句

用户正在搜索


芭蕾舞团团长, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员, 芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕,

相似单词


无一地, 无一定计划, 无一人, 无一幸免, 无医无药, 无依无靠, 无依无靠(精神上的), 无依无靠的, 无胰, 无遗,
wú yī wú kào
n'avoir pas un appui de [se tourner vers]; être seul dans le monde; être triste et sans protecteur, sans amis et sans défense; n'avoir rien à dépendre; sans personne [pas de famille] de se replier sur

Les orphelins dans le besoin sont pris en charge par la collectivité.

无靠的孤儿由集体负担了下来。

Du fait que cette aide diminue, les personnes âgées sont davantage exposées à la privation.

外部援助减少,使老人更可能无靠

Les populations sont prises au piège sans vivre, sans abri, sans secours et sans recours.

加上居民身陷困境,没有粮食,没有住所,没有援助,无靠

Mais les femmes, et cela a déjà été dit aujourd'hui, ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而正如今天已经说过的那样,妇女不仅仅是无靠的受害者。

Ces actes, parallèlement à bien d'autres formes d'expropriation et de destruction de biens, ont rendu le peuple palestinien vulnérable.

这种行为连同其他多种形式的强占和毁坏财产令巴勒斯坦人民无靠

L'incidence du faible revenu chez les hommes âgés seuls est de 13,4 %, comparativement à 20,3 % chez les femmes âgées seules.

无靠老年男子的低收入比率为13.4%,而无靠老年妇女的比率为20.3%。

Il est devenu la voix des pauvres, des dépossédés, des laissés pour compte et des plus faibles de la société.

他成为社会中的贫穷者、无靠者、失去权利者和弱者的喉舌。

L'obligation qu'a l'Organisation des Nations Unies de protéger les personnes sans défense et les innocents doit à cet égard demeurer absolue.

在这面,联合国保护无靠者和无辜者的义务仍至关重要。

Les membres des familles nombreuses, les personnes handicapées et les personnes à faible niveau d'instruction sont les plus vulnérables à la pauvreté.

那些家庭人员增加和无靠者、残疾人、文化水平低的人更容易陷入贫穷。

Son action de premier plan pour plaider en faveur de la protection des personnes déplacées et dépossédées est plus cruciale que jamais.

他作为保护流离失所者和无靠者提倡者的领导作用,现在比以往任何时候都更加重要。

Les enfants fugueurs, qui se retrouvent dans des villes qu'ils ne connaissent pas et sans protection aucune, sont particulièrement «intéressants» pour les criminels.

在这面对罪犯最有吸引力的是离家出走的儿童,因为他们无靠地在一个陌生的城市里游荡。

115 Mise en oeuvre d'un programme d'aide financière ciblée à l'intention des familles qui n'ont pas les moyens de faire face à une situation d'urgence ou de crise.

115 使用有选择的现金援助助遭受变故或危机而无靠的家庭。

Plus grave encore, le sens d'un multilatéralisme authentique, susceptible d'offrir des garanties aux faibles et aux dépossédés et d'accroître leur appui à l'ordre international, est battu en brèche.

更重要的是,可为弱者和无靠者提供保障、加强其对国际秩序的支持并在国际秩序中利益攸关的真正的多边主义精神受到了打击。

Lorsque notre réponse est faible, l'impression est que nous nous dérobons à notre responsabilité de protéger les vies civiles, et surtout la vie de femmes et d'enfants sans défense.

当我们作出微弱的回应时,似乎我们正推卸保护平民的生命、特别是无靠的妇女和儿童的生命的责任。

La présence d'un nombre croissant de migrants bloqués dans le territoire a lourdement grevé les ressources dont dispose la Mission et nui à l'accomplissement de son mandat de base.

领土上无靠的移民越来越多,对特派团的可动用资源提出了重大要求,也妨碍了特派团履行其核心任务。

Compte tenu de leur longévité supérieure, les femmes ont beaucoup plus tendance à être seules vers la fin de leur vie, ce qui les expose à un risque plus élevé.

鉴于妇女更易长寿,她们在晚年生活中更有可能无靠,这让她们处于更大的风险之中。

Nous rendons hommage aux travailleurs humanitaires et à tous ceux et celles qui, partout dans le monde, conjuguent leurs efforts afin de donner aux personnes sans recours l'essentiel pour vivre.

我们敬佩人道主义工作者以及所有那些正在全世界联合努力者,以向那些无靠者提供基本生活物品。

Ces enfants peuvent être expulsés individuellement sans avoir reçu aucun appui, parfois ailleurs que dans leur pays natal, vers un pays où personne ne peut les recueillir ni assurer leur protection.

这些儿童甚至会被递解出境,回到不是他们的出生国,无靠,无人照应和保证其安全。

Les sociétés font face à un problème terrible, étant donné que les personnes âgées réduites à la misère et les orphelins désespérés restent les seuls à s'occuper des uns et des autres.

社会面临着可怕的问题:不幸的老年人和遗孤无靠,只能形影相吊,相互扶持。

Les autres retombées de l'étude Graça Machel2 ont notamment inclus le renforcement des activités visant à garantir le respect des droits et à répondre aux besoins des enfants séparés et non accompagnés.

梅切尔研究工作2的进一步后续行动包括加紧努力处理无靠和举目无亲的儿童的权利和需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无依无靠 的法语例句

用户正在搜索


, 粑粑, , , , 拔(剑、匕首)出鞘, 拔白, 拔本塞源, 拔草, 拔草板,

相似单词


无一地, 无一定计划, 无一人, 无一幸免, 无医无药, 无依无靠, 无依无靠(精神上的), 无依无靠的, 无胰, 无遗,
wú yī wú kào
n'avoir pas un appui de [se tourner vers]; être seul dans le monde; être triste et sans protecteur, sans amis et sans défense; n'avoir rien à dépendre; sans personne [pas de famille] de se replier sur

Les orphelins dans le besoin sont pris en charge par la collectivité.

的孤儿由集体负担了下来。

Du fait que cette aide diminue, les personnes âgées sont davantage exposées à la privation.

外部援助减少,使老人更可能

Les populations sont prises au piège sans vivre, sans abri, sans secours et sans recours.

加上居民身陷困境,没有粮食,没有住所,没有援助,

Mais les femmes, et cela a déjà été dit aujourd'hui, ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而正如今天已经说过的那不仅仅是的受害者。

Ces actes, parallèlement à bien d'autres formes d'expropriation et de destruction de biens, ont rendu le peuple palestinien vulnérable.

这种行为连同其他多种形式的强占和毁坏财产令巴勒斯坦人民

L'incidence du faible revenu chez les hommes âgés seuls est de 13,4 %, comparativement à 20,3 % chez les femmes âgées seules.

老年男子的低收入比率为13.4%,而老年的比率为20.3%。

Il est devenu la voix des pauvres, des dépossédés, des laissés pour compte et des plus faibles de la société.

他成为社会中的贫穷者、者、失去权利者和弱者的喉舌。

L'obligation qu'a l'Organisation des Nations Unies de protéger les personnes sans défense et les innocents doit à cet égard demeurer absolue.

在这方面,联合国保护者和辜者的义务仍至关重要。

Les membres des familles nombreuses, les personnes handicapées et les personnes à faible niveau d'instruction sont les plus vulnérables à la pauvreté.

那些家庭人员增加和者、残疾人、文化水平低的人更容易陷入贫穷。

Son action de premier plan pour plaider en faveur de la protection des personnes déplacées et dépossédées est plus cruciale que jamais.

他作为保护流离失所者和者提倡者的领导作用,现在比以往任何时候都更加重要。

Les enfants fugueurs, qui se retrouvent dans des villes qu'ils ne connaissent pas et sans protection aucune, sont particulièrement «intéressants» pour les criminels.

在这方面对罪犯最有吸引力的是离家出走的儿童,因为他们地在一个陌生的城市里游荡。

115 Mise en oeuvre d'un programme d'aide financière ciblée à l'intention des familles qui n'ont pas les moyens de faire face à une situation d'urgence ou de crise.

115 使用有选择的现金援助方案,帮助遭受变故或危机而的家庭。

Plus grave encore, le sens d'un multilatéralisme authentique, susceptible d'offrir des garanties aux faibles et aux dépossédés et d'accroître leur appui à l'ordre international, est battu en brèche.

更重要的是,可为弱者和者提供保障、加强其对国际秩序的支持并在国际秩序中利益攸关的真正的多边主义精神受到了打击。

Lorsque notre réponse est faible, l'impression est que nous nous dérobons à notre responsabilité de protéger les vies civiles, et surtout la vie de femmes et d'enfants sans défense.

当我们作出微弱的回应时,似乎我们正推卸保护平民的生命、特别是和儿童的生命的责任。

La présence d'un nombre croissant de migrants bloqués dans le territoire a lourdement grevé les ressources dont dispose la Mission et nui à l'accomplissement de son mandat de base.

领土上的移民越来越多,对特派团的可动用资源提出了重大要求,也妨碍了特派团履行其核心任务。

Compte tenu de leur longévité supérieure, les femmes ont beaucoup plus tendance à être seules vers la fin de leur vie, ce qui les expose à un risque plus élevé.

鉴于更易长寿,她们在晚年生活中更有可能,这让她们处于更大的风险之中。

Nous rendons hommage aux travailleurs humanitaires et à tous ceux et celles qui, partout dans le monde, conjuguent leurs efforts afin de donner aux personnes sans recours l'essentiel pour vivre.

我们敬佩人道主义工作者以及所有那些正在全世界联合努力者,以向那些者提供基本生活物品。

Ces enfants peuvent être expulsés individuellement sans avoir reçu aucun appui, parfois ailleurs que dans leur pays natal, vers un pays où personne ne peut les recueillir ni assurer leur protection.

这些儿童甚至会被递解出境,回到不是他们的出生国,人照应和保证其安全。

Les sociétés font face à un problème terrible, étant donné que les personnes âgées réduites à la misère et les orphelins désespérés restent les seuls à s'occuper des uns et des autres.

社会面临着可怕的问题:不幸的老年人和遗孤,只能形影相吊,相互扶持。

Les autres retombées de l'étude Graça Machel2 ont notamment inclus le renforcement des activités visant à garantir le respect des droits et à répondre aux besoins des enfants séparés et non accompagnés.

梅切尔研究工作2的进一步后续行动包括加紧努力处理和举目亲的儿童的权利和需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无依无靠 的法语例句

用户正在搜索


拔除者, 拔萃, 拔弹器, 拔刀出鞘, 拔刀相助, 拔道钉机, 拔地而起, 拔掉, 拔掉插头, 拔掉红萝卜缨,

相似单词


无一地, 无一定计划, 无一人, 无一幸免, 无医无药, 无依无靠, 无依无靠(精神上的), 无依无靠的, 无胰, 无遗,
wú yī wú kào
n'avoir pas un appui de [se tourner vers]; être seul dans le monde; être triste et sans protecteur, sans amis et sans défense; n'avoir rien à dépendre; sans personne [pas de famille] de se replier sur

Les orphelins dans le besoin sont pris en charge par la collectivité.

无靠的孤儿由集体负担了下来。

Du fait que cette aide diminue, les personnes âgées sont davantage exposées à la privation.

外部援助减少,使老人更可能无靠

Les populations sont prises au piège sans vivre, sans abri, sans secours et sans recours.

加上居民身陷困境,没有粮食,没有住所,没有援助,无靠

Mais les femmes, et cela a déjà été dit aujourd'hui, ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而正如今天已经说过的那样,妇女不仅仅是无靠的受害

Ces actes, parallèlement à bien d'autres formes d'expropriation et de destruction de biens, ont rendu le peuple palestinien vulnérable.

这种行连同其多种形式的强占毁坏财产令巴勒斯坦人民无靠

L'incidence du faible revenu chez les hommes âgés seuls est de 13,4 %, comparativement à 20,3 % chez les femmes âgées seules.

无靠老年男子的低收入比率13.4%,而无靠老年妇女的比率20.3%。

Il est devenu la voix des pauvres, des dépossédés, des laissés pour compte et des plus faibles de la société.

社会中的贫穷无靠、失去权利的喉舌。

L'obligation qu'a l'Organisation des Nations Unies de protéger les personnes sans défense et les innocents doit à cet égard demeurer absolue.

在这方面,联合国保护无靠无辜的义务仍至关重要。

Les membres des familles nombreuses, les personnes handicapées et les personnes à faible niveau d'instruction sont les plus vulnérables à la pauvreté.

那些家庭人员增加无靠、残疾人、文化水平低的人更容易陷入贫穷。

Son action de premier plan pour plaider en faveur de la protection des personnes déplacées et dépossédées est plus cruciale que jamais.

保护流离失所无靠提倡的领导作用,现在比以往任何时候都更加重要。

Les enfants fugueurs, qui se retrouvent dans des villes qu'ils ne connaissent pas et sans protection aucune, sont particulièrement «intéressants» pour les criminels.

在这方面对罪犯最有吸引力的是离家出走的儿童,因无靠地在一个陌生的城市里游荡。

115 Mise en oeuvre d'un programme d'aide financière ciblée à l'intention des familles qui n'ont pas les moyens de faire face à une situation d'urgence ou de crise.

115 使用有选择的现金援助方案,帮助遭受变故或危机而无靠的家庭。

Plus grave encore, le sens d'un multilatéralisme authentique, susceptible d'offrir des garanties aux faibles et aux dépossédés et d'accroître leur appui à l'ordre international, est battu en brèche.

更重要的是,可无靠提供保障、加强其对国际秩序的支持并在国际秩序中利益攸关的真正的多边主义精神受到了打击。

Lorsque notre réponse est faible, l'impression est que nous nous dérobons à notre responsabilité de protéger les vies civiles, et surtout la vie de femmes et d'enfants sans défense.

当我们作出微的回应时,似乎我们正推卸保护平民的生命、特别是无靠的妇女儿童的生命的责任。

La présence d'un nombre croissant de migrants bloqués dans le territoire a lourdement grevé les ressources dont dispose la Mission et nui à l'accomplissement de son mandat de base.

领土上无靠的移民越来越多,对特派团的可动用资源提出了重大要求,也妨碍了特派团履行其核心任务。

Compte tenu de leur longévité supérieure, les femmes ont beaucoup plus tendance à être seules vers la fin de leur vie, ce qui les expose à un risque plus élevé.

鉴于妇女更易长寿,她们在晚年生活中更有可能无靠,这让她们处于更大的风险之中。

Nous rendons hommage aux travailleurs humanitaires et à tous ceux et celles qui, partout dans le monde, conjuguent leurs efforts afin de donner aux personnes sans recours l'essentiel pour vivre.

我们敬佩人道主义工作以及所有那些正在全世界联合努力,以向那些无靠提供基本生活物品。

Ces enfants peuvent être expulsés individuellement sans avoir reçu aucun appui, parfois ailleurs que dans leur pays natal, vers un pays où personne ne peut les recueillir ni assurer leur protection.

这些儿童甚至会被递解出境,回到不是们的出生国,无靠,无人照应保证其安全。

Les sociétés font face à un problème terrible, étant donné que les personnes âgées réduites à la misère et les orphelins désespérés restent les seuls à s'occuper des uns et des autres.

社会面临着可怕的问题:不幸的老年人遗孤无靠,只能形影相吊,相互扶持。

Les autres retombées de l'étude Graça Machel2 ont notamment inclus le renforcement des activités visant à garantir le respect des droits et à répondre aux besoins des enfants séparés et non accompagnés.

梅切尔研究工作2的进一步后续行动包括加紧努力处理无靠举目无亲的儿童的权利需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无依无靠 的法语例句

用户正在搜索


拔份, 拔风, 拔高, 拔根, 拔根机, 拔罐, 拔罐疗法, 拔罐子, 拔光羽毛的, 拔海,

相似单词


无一地, 无一定计划, 无一人, 无一幸免, 无医无药, 无依无靠, 无依无靠(精神上的), 无依无靠的, 无胰, 无遗,