Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当前积极的政治气氛。
Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当前积极的政治气氛。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平定了政治气氛。
Le climat politique général au Liban a été explosif.
黎巴嫩的整个政治气氛始终动荡不安。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎巴嫩仍然普遍存在紧张的政治气氛。
Les changements atmosphériques de la politique mondiale ont des effets comparables.
世界政治气氛的变化有着相似的效应。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件经紧张的政治气氛更为恶化。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说成是极为激烈和暴力的。
Les deux parties se sont mutuellement accusées d'abriter des terroristes et de promouvoir leurs activités.
由当事双方之间没有定期对话,政治气氛仍然紧张。
La raison en est en grande partie le climat politique qui prévaut dans la région.
这在很大程度上归因区现在的政治气氛。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选的紧张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会的工作进度受到了动荡政治气氛的影响。
L'atmosphère politique en Côte d'Ivoire est restée favorable au cours de la période à l'examen.
本报告所述期间,科特迪瓦的政治气氛保持良好。
Le dispositif proposé permettra d'améliorer la sécurité et le climat politique en Somalie.
拟议的一揽子计划将对索马里的安全和政治气氛产生积极的影响。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张的政治气氛经构成妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展的同时,区的政治气氛总体上也很紧张,这
问题更加严重。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Les discussions à ce niveau étaient moins politisées et portaient sur des modes pratiques de coopération.
方一级的讨论政治气氛较淡,主要集中在具体合作方式上。
Le climat politique délétère qui règne depuis la fin du mois d'avril s'est manifesté de multiples manières.
4月底以来普遍存在的消极政治气氛有多种表现。
Il semble évident qu'un climat politique positif encouragerait les victimes et ceux qui savent quelque chose à témoigner.
好的政治气氛显然会鼓励被害人或知情者出来作证。
La France et l'Union européenne expriment cependant leur préoccupation face au climat politique qui prévaut dans le pays.
然而,法国和欧洲联盟对国目前的政治气氛表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当前积极政治气氛。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生帮助平定了政治气氛。
Le climat politique général au Liban a été explosif.
黎巴嫩整个政治气氛始终动荡不安。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎巴嫩仍然普遍存在紧张政治气氛。
Les changements atmosphériques de la politique mondiale ont des effets comparables.
世界政治气氛变化有着相似
效应。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张政治气氛更为恶化。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说成是极为激烈和暴力。
Les deux parties se sont mutuellement accusées d'abriter des terroristes et de promouvoir leurs activités.
由当事双方之间没有定期对话,政治气氛仍然紧张。
La raison en est en grande partie le climat politique qui prévaut dans la région.
这在很大程度上归因该地区现在
政治气氛。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选紧张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会工作进度受到了动荡政治气氛
影响。
L'atmosphère politique en Côte d'Ivoire est restée favorable au cours de la période à l'examen.
本报告所述期间,科特政治气氛保持良好。
Le dispositif proposé permettra d'améliorer la sécurité et le climat politique en Somalie.
拟议一揽子计划将对索马里
安全和政治气氛产生积极
影响。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议
一个重要因素。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展同时,该地区
政治气氛总体上也很紧张,这使
题更加严重。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们觉悟在大选后推动了社会政治气氛
缓和。
Les discussions à ce niveau étaient moins politisées et portaient sur des modes pratiques de coopération.
地方一级讨论政治气氛较淡,主要集中在具体合作方式上。
Le climat politique délétère qui règne depuis la fin du mois d'avril s'est manifesté de multiples manières.
4月底以来普遍存在消极政治气氛有多种表现。
Il semble évident qu'un climat politique positif encouragerait les victimes et ceux qui savent quelque chose à témoigner.
好政治气氛显然会鼓励被害人或知情者出来作证。
La France et l'Union européenne expriment cependant leur préoccupation face au climat politique qui prévaut dans le pays.
然而,法国和欧洲联盟对该国目前政治气氛表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当前积极的政治气。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
诺先生的访问帮助平定了政治气
。
Le climat politique général au Liban a été explosif.
黎巴嫩的整个政治气始终动荡不安。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎巴嫩仍然普遍存在紧张的政治气。
Les changements atmosphériques de la politique mondiale ont des effets comparables.
世界政治气的变化有着相似的效应。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张的政治气更为恶化。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气被说成是极为激烈和暴力的。
Les deux parties se sont mutuellement accusées d'abriter des terroristes et de promouvoir leurs activités.
由当事双方之间没有定期对话,政治气
仍然紧张。
La raison en est en grande partie le climat politique qui prévaut dans la région.
这在很大程度上归因该地区现在的政治气
。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选的紧张政治气下,难
帝汶警察不偏不倚。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会的工作进度受到了动荡政治气的影响。
L'atmosphère politique en Côte d'Ivoire est restée favorable au cours de la période à l'examen.
本报告所述期间,科特迪瓦的政治气良好。
Le dispositif proposé permettra d'améliorer la sécurité et le climat politique en Somalie.
拟议的一揽子计划将对索马里的安全和政治气产生积极的影响。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张的政治气已经构成妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展的同时,该地区的政治气总体上也很紧张,这使问题更加严重。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气的缓和。
Les discussions à ce niveau étaient moins politisées et portaient sur des modes pratiques de coopération.
地方一级的讨论政治气较淡,主要集中在具体合作方式上。
Le climat politique délétère qui règne depuis la fin du mois d'avril s'est manifesté de multiples manières.
4月底以来普遍存在的消极政治气有多种表现。
Il semble évident qu'un climat politique positif encouragerait les victimes et ceux qui savent quelque chose à témoigner.
好的政治气显然会鼓励被害人或知情者出来作证。
La France et l'Union européenne expriment cependant leur préoccupation face au climat politique qui prévaut dans le pays.
然而,法国和欧洲联盟对该国目前的政治气表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当前积极的气
。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平定了气
。
Le climat politique général au Liban a été explosif.
黎巴嫩的整个气
始终动荡不安。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎巴嫩普遍存在紧张的
气
。
Les changements atmosphériques de la politique mondiale ont des effets comparables.
世界气
的变
有着相似的效应。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张的气
更为恶
。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
气
被说成是极为激烈和暴力的。
Les deux parties se sont mutuellement accusées d'abriter des terroristes et de promouvoir leurs activités.
由当事双方之间没有定期对话,
气
紧张。
La raison en est en grande partie le climat politique qui prévaut dans la région.
这在很大程度上归因该地区现在的
气
。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选的紧张气
下,难保帝汶警察不偏不倚。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会的工作进度受到了动荡气
的影响。
L'atmosphère politique en Côte d'Ivoire est restée favorable au cours de la période à l'examen.
本报告所述期间,科特迪瓦的气
保持良好。
Le dispositif proposé permettra d'améliorer la sécurité et le climat politique en Somalie.
拟议的一揽子计划将对索马里的安全和气
产生积极的影响。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张的气
已经构成妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展的同时,该地区的气
总体上也很紧张,这使问题更加严重。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会气
的缓和。
Les discussions à ce niveau étaient moins politisées et portaient sur des modes pratiques de coopération.
地方一级的讨论气
较淡,主要集中在具体合作方式上。
Le climat politique délétère qui règne depuis la fin du mois d'avril s'est manifesté de multiples manières.
4月底以来普遍存在的消极气
有多种表现。
Il semble évident qu'un climat politique positif encouragerait les victimes et ceux qui savent quelque chose à témoigner.
好的气
显
会鼓励被害人或知情者出来作证。
La France et l'Union européenne expriment cependant leur préoccupation face au climat politique qui prévaut dans le pays.
而,法国和欧洲联盟对该国目前的
气
表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当前积极的政治气氛。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平定了政治气氛。
Le climat politique général au Liban a été explosif.
黎巴嫩的整个政治气氛始不安。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎巴嫩仍然普遍存在紧张的政治气氛。
Les changements atmosphériques de la politique mondiale ont des effets comparables.
世界政治气氛的变化有着相似的效应。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张的政治气氛更为恶化。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说成是极为激烈和暴力的。
Les deux parties se sont mutuellement accusées d'abriter des terroristes et de promouvoir leurs activités.
由当事双方之间没有定期对话,政治气氛仍然紧张。
La raison en est en grande partie le climat politique qui prévaut dans la région.
这在很大程上归因
该地区现在的政治气氛。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选的紧张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会的工作到了
政治气氛的影响。
L'atmosphère politique en Côte d'Ivoire est restée favorable au cours de la période à l'examen.
本报告所述期间,科特迪瓦的政治气氛保持良好。
Le dispositif proposé permettra d'améliorer la sécurité et le climat politique en Somalie.
拟议的一揽子计划将对索马里的安全和政治气氛产生积极的影响。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张的政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏展的同时,该地区的政治气氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推了社会政治气氛的缓和。
Les discussions à ce niveau étaient moins politisées et portaient sur des modes pratiques de coopération.
地方一级的讨论政治气氛较淡,主要集中在具体合作方式上。
Le climat politique délétère qui règne depuis la fin du mois d'avril s'est manifesté de multiples manières.
4月底以来普遍存在的消极政治气氛有多种表现。
Il semble évident qu'un climat politique positif encouragerait les victimes et ceux qui savent quelque chose à témoigner.
好的政治气氛显然会鼓励被害人或知情者出来作证。
La France et l'Union européenne expriment cependant leur préoccupation face au climat politique qui prévaut dans le pays.
然而,法国和欧洲联盟对该国目前的政治气氛表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当前积极的政治气氛。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平定了政治气氛。
Le climat politique général au Liban a été explosif.
黎巴嫩的整个政治气氛始终动荡不安。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎巴嫩仍然普遍存紧张的政治气氛。
Les changements atmosphériques de la politique mondiale ont des effets comparables.
世界政治气氛的变化有着相似的效应。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
件使已经紧张的政治气氛更为恶化。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说成是极为激烈和暴力的。
Les deux parties se sont mutuellement accusées d'abriter des terroristes et de promouvoir leurs activités.
由当
双方之间没有定期对话,政治气氛仍然紧张。
La raison en est en grande partie le climat politique qui prévaut dans la région.
很大程度上归因
该地
的政治气氛。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
竞选的紧张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会的工作进度受到了动荡政治气氛的影响。
L'atmosphère politique en Côte d'Ivoire est restée favorable au cours de la période à l'examen.
本报告所述期间,科特迪瓦的政治气氛保持良好。
Le dispositif proposé permettra d'améliorer la sécurité et le climat politique en Somalie.
拟议的一揽子计划将对索马里的安全和政治气氛产生积极的影响。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张的政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
缺乏进展的同时,该地
的政治气氛总体上也很紧张,
使问题更加严重。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Les discussions à ce niveau étaient moins politisées et portaient sur des modes pratiques de coopération.
地方一级的讨论政治气氛较淡,主要集中具体合作方式上。
Le climat politique délétère qui règne depuis la fin du mois d'avril s'est manifesté de multiples manières.
4月底以来普遍存的消极政治气氛有多种表
。
Il semble évident qu'un climat politique positif encouragerait les victimes et ceux qui savent quelque chose à témoigner.
好的政治气氛显然会鼓励被害人或知情者出来作证。
La France et l'Union européenne expriment cependant leur préoccupation face au climat politique qui prévaut dans le pays.
然而,法国和欧洲联盟对该国目前的政治气氛表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当前积极的治气氛。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平定了治气氛。
Le climat politique général au Liban a été explosif.
黎巴嫩的整个治气氛始终动荡不安。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎巴嫩仍然普遍存在紧张的治气氛。
Les changements atmosphériques de la politique mondiale ont des effets comparables.
世界治气氛的变化有着相似的效应。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张的治气氛更为恶化。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
治气氛
是极为激烈和暴力的。
Les deux parties se sont mutuellement accusées d'abriter des terroristes et de promouvoir leurs activités.
由当事双方之间没有定期
,
治气氛仍然紧张。
La raison en est en grande partie le climat politique qui prévaut dans la région.
这在很大程度上归因该地区现在的
治气氛。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选的紧张治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会的工作进度受到了动荡治气氛的影响。
L'atmosphère politique en Côte d'Ivoire est restée favorable au cours de la période à l'examen.
本报告所述期间,科特迪瓦的治气氛保持良好。
Le dispositif proposé permettra d'améliorer la sécurité et le climat politique en Somalie.
拟议的一揽子计划将索马里的安全和
治气氛产生积极的影响。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张的治气氛已经构
妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展的同时,该地区的治气氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会治气氛的缓和。
Les discussions à ce niveau étaient moins politisées et portaient sur des modes pratiques de coopération.
地方一级的讨论治气氛较淡,主要集中在具体合作方式上。
Le climat politique délétère qui règne depuis la fin du mois d'avril s'est manifesté de multiples manières.
4月底以来普遍存在的消极治气氛有多种表现。
Il semble évident qu'un climat politique positif encouragerait les victimes et ceux qui savent quelque chose à témoigner.
好的治气氛显然会鼓励
害人或知情者出来作证。
La France et l'Union européenne expriment cependant leur préoccupation face au climat politique qui prévaut dans le pays.
然而,法国和欧洲联盟该国目前的
治气氛表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当前积极的政治气氛。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平定了政治气氛。
Le climat politique général au Liban a été explosif.
黎巴嫩的整个政治气氛始终动荡不安。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎巴嫩仍然普遍存在紧张的政治气氛。
Les changements atmosphériques de la politique mondiale ont des effets comparables.
世界政治气氛的变化有着相似的效应。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张的政治气氛更为恶化。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气氛被说成是极为暴力的。
Les deux parties se sont mutuellement accusées d'abriter des terroristes et de promouvoir leurs activités.
由当事双方
有定期对话,政治气氛仍然紧张。
La raison en est en grande partie le climat politique qui prévaut dans la région.
这在很大程度上归因该地区现在的政治气氛。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选的紧张政治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会的工作进度受到了动荡政治气氛的影响。
L'atmosphère politique en Côte d'Ivoire est restée favorable au cours de la période à l'examen.
本报告所述期,科特迪瓦的政治气氛保持良好。
Le dispositif proposé permettra d'améliorer la sécurité et le climat politique en Somalie.
拟议的一揽子计划将对索马里的安全政治气氛产生积极的影响。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张的政治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展的同时,该地区的政治气氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓。
Les discussions à ce niveau étaient moins politisées et portaient sur des modes pratiques de coopération.
地方一级的讨论政治气氛较淡,主要集中在具体合作方式上。
Le climat politique délétère qui règne depuis la fin du mois d'avril s'est manifesté de multiples manières.
4月底以来普遍存在的消极政治气氛有多种表现。
Il semble évident qu'un climat politique positif encouragerait les victimes et ceux qui savent quelque chose à témoigner.
好的政治气氛显然会鼓励被害人或知情者出来作证。
La France et l'Union européenne expriment cependant leur préoccupation face au climat politique qui prévaut dans le pays.
然而,法国欧洲联盟对该国目前的政治气氛表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当前积极的政治气。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平定了政治气。
Le climat politique général au Liban a été explosif.
嫩的整个政治气
始终动荡不安。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
嫩仍然普遍存在紧张的政治气
。
Les changements atmosphériques de la politique mondiale ont des effets comparables.
世界政治气的变化有着相似的效应。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张的政治气更为恶化。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
政治气被说成是极为激烈和暴力的。
Les deux parties se sont mutuellement accusées d'abriter des terroristes et de promouvoir leurs activités.
由当事双方之间没有定期对话,政治气
仍然紧张。
La raison en est en grande partie le climat politique qui prévaut dans la région.
这在很大程度上归因该地区现在的政治气
。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选的紧张政治气下,难保帝汶警察不偏不倚。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会的工作进度受到了动荡政治气的
。
L'atmosphère politique en Côte d'Ivoire est restée favorable au cours de la période à l'examen.
报告所述期间,科特迪瓦的政治气
保持良好。
Le dispositif proposé permettra d'améliorer la sécurité et le climat politique en Somalie.
拟议的一揽子计划将对索马里的安全和政治气产生积极的
。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张的政治气已经构成妨害执行第1559(2004)号决议的一个重要因素。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展的同时,该地区的政治气总体上也很紧张,这使问题更加严重。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气的缓和。
Les discussions à ce niveau étaient moins politisées et portaient sur des modes pratiques de coopération.
地方一级的讨论政治气较淡,主要集中在具体合作方式上。
Le climat politique délétère qui règne depuis la fin du mois d'avril s'est manifesté de multiples manières.
4月底以来普遍存在的消极政治气有多种表现。
Il semble évident qu'un climat politique positif encouragerait les victimes et ceux qui savent quelque chose à témoigner.
好的政治气显然会鼓励被害人或知情者出来作证。
La France et l'Union européenne expriment cependant leur préoccupation face au climat politique qui prévaut dans le pays.
然而,法国和欧洲联盟对该国目前的政治气表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。