Un jour, elle reçoit une lettre qui la contraint à un vertigineux retour aux origines...
一,她收到一封信,这封信让他想起了从前。
Un jour, elle reçoit une lettre qui la contraint à un vertigineux retour aux origines...
一,她收到一封信,这封信让他想起了从前。
Attention : vous devez impérativement respecter la procédure indiquée dans le courrier que vous recevrez dans 1 semaine.
只是说会
一周之内收到一封信,这封信会有指示。
Les délégués recevront une lettre dans le courant de la journée ou ce week-end dans laquelle j'énoncerai en détail les questions à l'ordre du jour toujours en suspens.
代表们将今
晚些时候或周末过后收到一封信,
将
信中详细列出议程上的剩余项目。
Par le biais d'une correspondance, le Tribunal des faillites du Danemark a confirmé au Bureau des affaires juridiques qu'une société dénommée « Plesner » serait l'administrateur provisoire des biens d'Aviation Assistance.
法律事务厅已从丹麦破产法庭收到一封信,证明一“Plesner”的公司将正式接收航空援助公司。
Le 2 novembre, des membres du personnel d'une ONG internationale ont reçu une lettre contenant des menaces de violence, ce qui a forcé cette organisation à retirer son personnel international de Hargeysa.
2日,一个国际非政府组织的工作人员收到一封信,对他们进行暴力威胁,最后该组织被迫从哈尔格撤出国际工作人员。
Les experts en mission engagés par le Secrétariat signent un contrat de louage de services ou reçoivent une lettre ou un autre document indiquant la nature de la mission qu'ils effectueront pour l'Organisation.
秘书处聘用的特派专须签署一项特别服务协议或收到一封信或其他文件,说明其
联合国服务的范围。
Le même jour, lors de ma rencontre avec le Premier Ministre, M. Siniora, à Paris, j'ai reçu une lettre demandant au Conseil de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période d'un an, sans modification.
同一,
巴黎与西尼乌拉总理会晤期间收到了一封信,请求安理会不作任何修正,将联黎部队的任务期限再延长一年。
Avant ma déclaration de conclusion, j'aimerais vous faire part du contenu d'une lettre que nous avons reçue de la Direction de l'AIEA, en réponse à notre invitation adressée à l'Agence pour qu'elle envoie un représentant à nos débats.
作结束发言之前,
希望向大
通报
们收到的一封信的内容,这是原子能机构管理层对
们邀请原子能机构派代表参加讨论的答复。
Rares sont les requérants qui reçoivent une réponse motivée, la grande majorité d'entre eux ne recevant à l'issue de la période d'examen (60 jours) qu'une lettre les informant qu'il leur est possible de saisir la Commission paritaire des recours.
工作人员很少得到说明性答复,多数人都复核期(60
)结束时收到一封信,告诉他们,他们可以向联合申诉委员会提出申诉状。
Je dois mentionner le fait que le Secrétaire général a reçu hier, en fin d'après-midi, une lettre de la partie chypriote grecque dans laquelle figurent des observations sur le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices.
应当提到这样的事实,即昨
下午晚些时候,秘书长从希族塞人方面收到了一封信,其中概述了对秘书长关于斡旋任务的报告的各种看法。
À cet égard, le conseil cite le texte d'une lettre reçue du Greffe de la Cour faisant valoir des objections à la recevabilité de la requête sur la base de l'article premier du premier Protocole additionnel mais sans toutefois mentionner l'article 14 de la Convention.
此,律师援引了从法院秘书处收到的一封信,其中指出反对受理申诉的意见,只是
未参照《欧洲公约》第十四条的情况下,根据《第一附加议定书》第1条提出的。
Elle a considéré que, dans la lettre de la Ministre indiquant qu'il représentait un danger pour le Canada et exposant les risques éventuels qu'il courait en cas d'expulsion, l'auteur a été pleinement informé «des griefs retenus contre lui par la Ministre, et il a eu la possibilité d'y répondre».
法院认,提交人曾收到一封信,被告知部长打算考虑他对加拿大构成的危险以及如被驱逐他可能面临的危险,因此他“充分了解部长提出的对他不利的理由,并有充分机会作出回应”。
Il y a environ un mois, j'ai adressé aux collègues représentant les États membres ou observateurs une lettre les invitant à un séminaire qui aura lieu ici même dans la salle de conseil le 28 septembre. Je leur ai alors annoncé que je ferais distribuer le programme de ce séminaire, qui, je crois, leur est remis en ce moment même.
想是一个月前,裁谈会成员国或观察国代表同事收到
的一封信,邀请大
9月28日
本会议室参加一个研讨会,
当时
信中宣布,
会散发该次会议安排表,
想现
正
散发这份安排表。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais informer les membres du Conseil que je viens de recevoir une lettre du Secrétaire général qui me fait part de son intention de nommer M. Michael Steiner de l'Allemagne, comme son Représentant spécial et chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
主席(以英语发言):请下一位发言者发言之前,
谨通知安理会各成员,
刚刚收到秘书长一封信,他
信中通知
,他准备任命德国的迈克尔·施泰纳先生
他的特别代表兼联合国科索沃临时行政当局特派团团长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Un jour, elle reçoit une lettre qui la contraint à un vertigineux retour aux origines...
天,她收到
信,这
信让他想起
从前。
Attention : vous devez impérativement respecter la procédure indiquée dans le courrier que vous recevrez dans 1 semaine.
只是说我会在周之内收到
信,这
信会有指示。
Les délégués recevront une lettre dans le courant de la journée ou ce week-end dans laquelle j'énoncerai en détail les questions à l'ordre du jour toujours en suspens.
代表们将在今天晚些时候或周末过后收到信,我将在信中详细列出议程上的剩余项目。
Par le biais d'une correspondance, le Tribunal des faillites du Danemark a confirmé au Bureau des affaires juridiques qu'une société dénommée « Plesner » serait l'administrateur provisoire des biens d'Aviation Assistance.
法律事从丹麦破产法庭收到
信,证明
家名为“Plesner”的公司将正式接收航空援助公司。
Le 2 novembre, des membres du personnel d'une ONG internationale ont reçu une lettre contenant des menaces de violence, ce qui a forcé cette organisation à retirer son personnel international de Hargeysa.
2日,个国际非政府组织的工作人员收到
信,对他们进行暴力威胁,最后该组织被迫从哈尔格
撤出国际工作人员。
Les experts en mission engagés par le Secrétariat signent un contrat de louage de services ou reçoivent une lettre ou un autre document indiquant la nature de la mission qu'ils effectueront pour l'Organisation.
秘书处聘用的特派专家须签署项特别服
协议或收到
信或其他文件,说明其为联合国服
的范围。
Le même jour, lors de ma rencontre avec le Premier Ministre, M. Siniora, à Paris, j'ai reçu une lettre demandant au Conseil de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période d'un an, sans modification.
同天,我在巴黎与西尼乌拉总理会晤期间收到
信,请求安理会不作任何修正,将联黎部队的任
期限再延长
年。
Avant ma déclaration de conclusion, j'aimerais vous faire part du contenu d'une lettre que nous avons reçue de la Direction de l'AIEA, en réponse à notre invitation adressée à l'Agence pour qu'elle envoie un représentant à nos débats.
在我作结束发言之前,我希望向大家通报我们收到的信的内容,这是原子能机构管理层对我们邀请原子能机构派代表参加讨论的答复。
Rares sont les requérants qui reçoivent une réponse motivée, la grande majorité d'entre eux ne recevant à l'issue de la période d'examen (60 jours) qu'une lettre les informant qu'il leur est possible de saisir la Commission paritaire des recours.
工作人员很少得到说明性答复,多数人都在复核期(60天)结束时收到信,告诉他们,他们可以向联合申诉委员会提出申诉状。
Je dois mentionner le fait que le Secrétaire général a reçu hier, en fin d'après-midi, une lettre de la partie chypriote grecque dans laquelle figurent des observations sur le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices.
我应当提到这样的事实,即昨天下午晚些时候,秘书长从希族塞人方面收到信,其中概述
对秘书长关于斡旋任
的报告的各种看法。
À cet égard, le conseil cite le texte d'une lettre reçue du Greffe de la Cour faisant valoir des objections à la recevabilité de la requête sur la base de l'article premier du premier Protocole additionnel mais sans toutefois mentionner l'article 14 de la Convention.
为此,律师援引从法院秘书处收到的
信,其中指出反对受理申诉的意见,只是在未参照《欧洲公约》第十四条的情况下,根据《第
附加议定书》第1条提出的。
Elle a considéré que, dans la lettre de la Ministre indiquant qu'il représentait un danger pour le Canada et exposant les risques éventuels qu'il courait en cas d'expulsion, l'auteur a été pleinement informé «des griefs retenus contre lui par la Ministre, et il a eu la possibilité d'y répondre».
法院认为,提交人曾收到信,被告知部长打算考虑他对加拿大构成的危险以及如被驱逐他可能面临的危险,因此他“充分
解部长提出的对他不利的理由,并有充分机会作出回应”。
Il y a environ un mois, j'ai adressé aux collègues représentant les États membres ou observateurs une lettre les invitant à un séminaire qui aura lieu ici même dans la salle de conseil le 28 septembre. Je leur ai alors annoncé que je ferais distribuer le programme de ce séminaire, qui, je crois, leur est remis en ce moment même.
我想是个月前,裁谈会成员国或观察国代表同事收到我的
信,邀请大家9月28日在本会议室参加
个研讨会,我当时在信中宣布,我会散发该次会议安排表,我想现在正在散发这份安排表。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais informer les membres du Conseil que je viens de recevoir une lettre du Secrétaire général qui me fait part de son intention de nommer M. Michael Steiner de l'Allemagne, comme son Représentant spécial et chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
主席(以英语发言):在请下位发言者发言之前,我谨通知安理会各成员,我刚刚收到秘书长
信,他在信中通知我,他准备任命德国的迈克尔·施泰纳先生为他的特别代表兼联合国科索沃临时行政当局特派团团长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, elle reçoit une lettre qui la contraint à un vertigineux retour aux origines...
一天,她收到一封信,这封信让他想起了从前。
Attention : vous devez impérativement respecter la procédure indiquée dans le courrier que vous recevrez dans 1 semaine.
只是说在一周之内收到一封信,这封信
有
示。
Les délégués recevront une lettre dans le courant de la journée ou ce week-end dans laquelle j'énoncerai en détail les questions à l'ordre du jour toujours en suspens.
代表们将在今天晚些时候或周末过后收到一封信,将在信中详细列出议程上的剩余项目。
Par le biais d'une correspondance, le Tribunal des faillites du Danemark a confirmé au Bureau des affaires juridiques qu'une société dénommée « Plesner » serait l'administrateur provisoire des biens d'Aviation Assistance.
法律事务厅已从丹麦破产法庭收到一封信,证明一家名为“Plesner”的公司将正式接收航空援助公司。
Le 2 novembre, des membres du personnel d'une ONG internationale ont reçu une lettre contenant des menaces de violence, ce qui a forcé cette organisation à retirer son personnel international de Hargeysa.
2日,一个国际非政府组织的工作人员收到一封信,对他们进行暴力威胁,最后该组织被迫从哈尔格撤出国际工作人员。
Les experts en mission engagés par le Secrétariat signent un contrat de louage de services ou reçoivent une lettre ou un autre document indiquant la nature de la mission qu'ils effectueront pour l'Organisation.
秘书处聘用的特派专家须签署一项特别服务协议或收到一封信或其他文件,说明其为联合国服务的范围。
Le même jour, lors de ma rencontre avec le Premier Ministre, M. Siniora, à Paris, j'ai reçu une lettre demandant au Conseil de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période d'un an, sans modification.
同一天,在巴黎与西尼乌拉总理
晤期间收到了一封信,请求安理
不作任何修正,将联黎部队的任务期限再延长一年。
Avant ma déclaration de conclusion, j'aimerais vous faire part du contenu d'une lettre que nous avons reçue de la Direction de l'AIEA, en réponse à notre invitation adressée à l'Agence pour qu'elle envoie un représentant à nos débats.
在作结束发言之前,
希望向大家
们收到的一封信的内容,这是原子能机构管理层对
们邀请原子能机构派代表参加讨论的答复。
Rares sont les requérants qui reçoivent une réponse motivée, la grande majorité d'entre eux ne recevant à l'issue de la période d'examen (60 jours) qu'une lettre les informant qu'il leur est possible de saisir la Commission paritaire des recours.
工作人员很少得到说明性答复,多数人都在复核期(60天)结束时收到一封信,告诉他们,他们可以向联合申诉委员提出申诉状。
Je dois mentionner le fait que le Secrétaire général a reçu hier, en fin d'après-midi, une lettre de la partie chypriote grecque dans laquelle figurent des observations sur le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices.
应当提到这样的事实,即昨天下午晚些时候,秘书长从希族塞人方面收到了一封信,其中概述了对秘书长关于斡旋任务的
告的各种看法。
À cet égard, le conseil cite le texte d'une lettre reçue du Greffe de la Cour faisant valoir des objections à la recevabilité de la requête sur la base de l'article premier du premier Protocole additionnel mais sans toutefois mentionner l'article 14 de la Convention.
为此,律师援引了从法院秘书处收到的一封信,其中出反对受理申诉的意见,只是在未参照《欧洲公约》第十四条的情况下,根据《第一附加议定书》第1条提出的。
Elle a considéré que, dans la lettre de la Ministre indiquant qu'il représentait un danger pour le Canada et exposant les risques éventuels qu'il courait en cas d'expulsion, l'auteur a été pleinement informé «des griefs retenus contre lui par la Ministre, et il a eu la possibilité d'y répondre».
法院认为,提交人曾收到一封信,被告知部长打算考虑他对加拿大构成的危险以及如被驱逐他可能面临的危险,因此他“充分了解部长提出的对他不利的理由,并有充分机作出回应”。
Il y a environ un mois, j'ai adressé aux collègues représentant les États membres ou observateurs une lettre les invitant à un séminaire qui aura lieu ici même dans la salle de conseil le 28 septembre. Je leur ai alors annoncé que je ferais distribuer le programme de ce séminaire, qui, je crois, leur est remis en ce moment même.
想是一个月前,裁谈
成员国或观察国代表同事收到
的一封信,邀请大家9月28日在本
议室参加一个研讨
,
当时在信中宣布,
散发该次
议安排表,
想现在正在散发这份安排表。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais informer les membres du Conseil que je viens de recevoir une lettre du Secrétaire général qui me fait part de son intention de nommer M. Michael Steiner de l'Allemagne, comme son Représentant spécial et chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
主席(以英语发言):在请下一位发言者发言之前,谨
知安理
各成员,
刚刚收到秘书长一封信,他在信中
知
,他准备任命德国的迈克尔·施泰纳先生为他的特别代表兼联合国科索沃临时行政当局特派团团长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们
正。
Un jour, elle reçoit une lettre qui la contraint à un vertigineux retour aux origines...
一天,她收到一封信,这封信让他想起了从前。
Attention : vous devez impérativement respecter la procédure indiquée dans le courrier que vous recevrez dans 1 semaine.
只是说会
一周之内收到一封信,这封信会有指示。
Les délégués recevront une lettre dans le courant de la journée ou ce week-end dans laquelle j'énoncerai en détail les questions à l'ordre du jour toujours en suspens.
代表们今天晚些时候或周末过后收到一封信,
信中详细列出议程上
剩余项目。
Par le biais d'une correspondance, le Tribunal des faillites du Danemark a confirmé au Bureau des affaires juridiques qu'une société dénommée « Plesner » serait l'administrateur provisoire des biens d'Aviation Assistance.
法律事厅已从丹麦破产法庭收到一封信,证明一家名为“Plesner”
公司
正式接收航空援助公司。
Le 2 novembre, des membres du personnel d'une ONG internationale ont reçu une lettre contenant des menaces de violence, ce qui a forcé cette organisation à retirer son personnel international de Hargeysa.
2日,一个国际非政府组织工作人员收到一封信,对他们进行暴力威胁,最后该组织被迫从哈尔格
撤出国际工作人员。
Les experts en mission engagés par le Secrétariat signent un contrat de louage de services ou reçoivent une lettre ou un autre document indiquant la nature de la mission qu'ils effectueront pour l'Organisation.
秘书处聘用特派专家须签署一项特别服
协议或收到一封信或其他文件,说明其为联合国服
范围。
Le même jour, lors de ma rencontre avec le Premier Ministre, M. Siniora, à Paris, j'ai reçu une lettre demandant au Conseil de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période d'un an, sans modification.
同一天,巴黎与西尼乌拉总理会晤期间收到了一封信,请求安理会不作
何修正,
联黎部队
期限再延长一年。
Avant ma déclaration de conclusion, j'aimerais vous faire part du contenu d'une lettre que nous avons reçue de la Direction de l'AIEA, en réponse à notre invitation adressée à l'Agence pour qu'elle envoie un représentant à nos débats.
作结束发言之前,
希望向大家通报
们收到
一封信
内容,这是原子能机构管理层对
们邀请原子能机构派代表参加讨论
答复。
Rares sont les requérants qui reçoivent une réponse motivée, la grande majorité d'entre eux ne recevant à l'issue de la période d'examen (60 jours) qu'une lettre les informant qu'il leur est possible de saisir la Commission paritaire des recours.
工作人员很少得到说明性答复,多数人都复核期(60天)结束时收到一封信,告诉他们,他们可以向联合申诉委员会提出申诉状。
Je dois mentionner le fait que le Secrétaire général a reçu hier, en fin d'après-midi, une lettre de la partie chypriote grecque dans laquelle figurent des observations sur le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices.
应当提到这样
事实,即昨天下午晚些时候,秘书长从希族塞人方面收到了一封信,其中概述了对秘书长关于斡旋
报告
各种看法。
À cet égard, le conseil cite le texte d'une lettre reçue du Greffe de la Cour faisant valoir des objections à la recevabilité de la requête sur la base de l'article premier du premier Protocole additionnel mais sans toutefois mentionner l'article 14 de la Convention.
为此,律师援引了从法院秘书处收到一封信,其中指出反对受理申诉
意见,只是
未参照《欧洲公约》第十四条
情况下,根据《第一附加议定书》第1条提出
。
Elle a considéré que, dans la lettre de la Ministre indiquant qu'il représentait un danger pour le Canada et exposant les risques éventuels qu'il courait en cas d'expulsion, l'auteur a été pleinement informé «des griefs retenus contre lui par la Ministre, et il a eu la possibilité d'y répondre».
法院认为,提交人曾收到一封信,被告知部长打算考虑他对加拿大构成危险以及如被驱逐他可能面临
危险,因此他“充分了解部长提出
对他不利
理由,并有充分机会作出回应”。
Il y a environ un mois, j'ai adressé aux collègues représentant les États membres ou observateurs une lettre les invitant à un séminaire qui aura lieu ici même dans la salle de conseil le 28 septembre. Je leur ai alors annoncé que je ferais distribuer le programme de ce séminaire, qui, je crois, leur est remis en ce moment même.
想是一个月前,裁谈会成员国或观察国代表同事收到
一封信,邀请大家9月28日
本会议室参加一个研讨会,
当时
信中宣布,
会散发该次会议安排表,
想现
正
散发这份安排表。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais informer les membres du Conseil que je viens de recevoir une lettre du Secrétaire général qui me fait part de son intention de nommer M. Michael Steiner de l'Allemagne, comme son Représentant spécial et chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
主席(以英语发言):请下一位发言者发言之前,
谨通知安理会各成员,
刚刚收到秘书长一封信,他
信中通知
,他准备
命德国
迈克尔·施泰纳先生为他
特别代表兼联合国科索沃临时行政当局特派团团长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Un jour, elle reçoit une lettre qui la contraint à un vertigineux retour aux origines...
一天,她收到一封,这封
让他想起了从前。
Attention : vous devez impérativement respecter la procédure indiquée dans le courrier que vous recevrez dans 1 semaine.
只是说我会在一周之内收到一封,这封
会有指示。
Les délégués recevront une lettre dans le courant de la journée ou ce week-end dans laquelle j'énoncerai en détail les questions à l'ordre du jour toujours en suspens.
代表们将在今天晚些时候或周末过后收到一封,我将在
细列出议程上的剩余项目。
Par le biais d'une correspondance, le Tribunal des faillites du Danemark a confirmé au Bureau des affaires juridiques qu'une société dénommée « Plesner » serait l'administrateur provisoire des biens d'Aviation Assistance.
法律事务厅已从丹麦破产法庭收到一封,证明一家名为“Plesner”的公司将正式接收航空援助公司。
Le 2 novembre, des membres du personnel d'une ONG internationale ont reçu une lettre contenant des menaces de violence, ce qui a forcé cette organisation à retirer son personnel international de Hargeysa.
2日,一个国际非政府组织的工作人员收到一封,对他们进行暴力威胁,最后该组织被迫从哈尔格
撤出国际工作人员。
Les experts en mission engagés par le Secrétariat signent un contrat de louage de services ou reçoivent une lettre ou un autre document indiquant la nature de la mission qu'ils effectueront pour l'Organisation.
秘书处聘用的特派专家须签署一项特别服务协议或收到一封或其他文件,说明其为联合国服务的范围。
Le même jour, lors de ma rencontre avec le Premier Ministre, M. Siniora, à Paris, j'ai reçu une lettre demandant au Conseil de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période d'un an, sans modification.
同一天,我在巴与西尼乌拉总理会晤期间收到了一封
,请求安理会不作任何修正,将联
的任务期限再延长一年。
Avant ma déclaration de conclusion, j'aimerais vous faire part du contenu d'une lettre que nous avons reçue de la Direction de l'AIEA, en réponse à notre invitation adressée à l'Agence pour qu'elle envoie un représentant à nos débats.
在我作结束发言之前,我希望向大家通报我们收到的一封的内容,这是原子能机构管理层对我们邀请原子能机构派代表参加讨论的答复。
Rares sont les requérants qui reçoivent une réponse motivée, la grande majorité d'entre eux ne recevant à l'issue de la période d'examen (60 jours) qu'une lettre les informant qu'il leur est possible de saisir la Commission paritaire des recours.
工作人员很少得到说明性答复,多数人都在复核期(60天)结束时收到一封,告诉他们,他们可以向联合申诉委员会提出申诉状。
Je dois mentionner le fait que le Secrétaire général a reçu hier, en fin d'après-midi, une lettre de la partie chypriote grecque dans laquelle figurent des observations sur le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices.
我应当提到这样的事实,即昨天下午晚些时候,秘书长从希族塞人方面收到了一封,其
概述了对秘书长关于斡旋任务的报告的各种看法。
À cet égard, le conseil cite le texte d'une lettre reçue du Greffe de la Cour faisant valoir des objections à la recevabilité de la requête sur la base de l'article premier du premier Protocole additionnel mais sans toutefois mentionner l'article 14 de la Convention.
为此,律师援引了从法院秘书处收到的一封,其
指出反对受理申诉的意见,只是在未参照《欧洲公约》第十四条的情况下,根据《第一附加议定书》第1条提出的。
Elle a considéré que, dans la lettre de la Ministre indiquant qu'il représentait un danger pour le Canada et exposant les risques éventuels qu'il courait en cas d'expulsion, l'auteur a été pleinement informé «des griefs retenus contre lui par la Ministre, et il a eu la possibilité d'y répondre».
法院认为,提交人曾收到一封,被告知
长打算考虑他对加拿大构成的危险以及如被驱逐他可能面临的危险,因此他“充分了解
长提出的对他不利的理由,并有充分机会作出回应”。
Il y a environ un mois, j'ai adressé aux collègues représentant les États membres ou observateurs une lettre les invitant à un séminaire qui aura lieu ici même dans la salle de conseil le 28 septembre. Je leur ai alors annoncé que je ferais distribuer le programme de ce séminaire, qui, je crois, leur est remis en ce moment même.
我想是一个月前,裁谈会成员国或观察国代表同事收到我的一封,邀请大家9月28日在本会议室参加一个研讨会,我当时在
宣布,我会散发该次会议安排表,我想现在正在散发这份安排表。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais informer les membres du Conseil que je viens de recevoir une lettre du Secrétaire général qui me fait part de son intention de nommer M. Michael Steiner de l'Allemagne, comme son Représentant spécial et chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
主席(以英语发言):在请下一位发言者发言之前,我谨通知安理会各成员,我刚刚收到秘书长一封,他在
通知我,他准备任命德国的迈克尔·施泰纳先生为他的特别代表兼联合国科索沃临时行政当局特派团团长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, elle reçoit une lettre qui la contraint à un vertigineux retour aux origines...
一天,她收到一封信,这封信让他想起了从前。
Attention : vous devez impérativement respecter la procédure indiquée dans le courrier que vous recevrez dans 1 semaine.
只是说我会在一周之内收到一封信,这封信会有指示。
Les délégués recevront une lettre dans le courant de la journée ou ce week-end dans laquelle j'énoncerai en détail les questions à l'ordre du jour toujours en suspens.
代表们将在今天晚些时候或周末过后收到一封信,我将在信中详细列出议程上的剩余项目。
Par le biais d'une correspondance, le Tribunal des faillites du Danemark a confirmé au Bureau des affaires juridiques qu'une société dénommée « Plesner » serait l'administrateur provisoire des biens d'Aviation Assistance.
法律事务厅已从丹麦破产法庭收到一封信,证明一家名“Plesner”的公司将正式接收
助公司。
Le 2 novembre, des membres du personnel d'une ONG internationale ont reçu une lettre contenant des menaces de violence, ce qui a forcé cette organisation à retirer son personnel international de Hargeysa.
2日,一个国际非政府组织的工作人员收到一封信,对他们进行暴力威胁,最后该组织被迫从哈尔格撤出国际工作人员。
Les experts en mission engagés par le Secrétariat signent un contrat de louage de services ou reçoivent une lettre ou un autre document indiquant la nature de la mission qu'ils effectueront pour l'Organisation.
秘书处聘用的特派专家须签署一项特别服务协议或收到一封信或其他文件,说明其国服务的范围。
Le même jour, lors de ma rencontre avec le Premier Ministre, M. Siniora, à Paris, j'ai reçu une lettre demandant au Conseil de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période d'un an, sans modification.
同一天,我在巴黎与西尼乌拉总理会晤期间收到了一封信,请求安理会不作任何修正,将黎部队的任务期限再延长一年。
Avant ma déclaration de conclusion, j'aimerais vous faire part du contenu d'une lettre que nous avons reçue de la Direction de l'AIEA, en réponse à notre invitation adressée à l'Agence pour qu'elle envoie un représentant à nos débats.
在我作结束发言之前,我希望向大家通报我们收到的一封信的内容,这是原子能机构管理层对我们邀请原子能机构派代表参加讨论的答复。
Rares sont les requérants qui reçoivent une réponse motivée, la grande majorité d'entre eux ne recevant à l'issue de la période d'examen (60 jours) qu'une lettre les informant qu'il leur est possible de saisir la Commission paritaire des recours.
工作人员很少得到说明性答复,多数人都在复核期(60天)结束时收到一封信,告诉他们,他们可以向申诉委员会提出申诉状。
Je dois mentionner le fait que le Secrétaire général a reçu hier, en fin d'après-midi, une lettre de la partie chypriote grecque dans laquelle figurent des observations sur le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices.
我应当提到这样的事实,即昨天下午晚些时候,秘书长从希族塞人方面收到了一封信,其中概述了对秘书长关于斡旋任务的报告的各种看法。
À cet égard, le conseil cite le texte d'une lettre reçue du Greffe de la Cour faisant valoir des objections à la recevabilité de la requête sur la base de l'article premier du premier Protocole additionnel mais sans toutefois mentionner l'article 14 de la Convention.
此,律师
引了从法院秘书处收到的一封信,其中指出反对受理申诉的意见,只是在未参照《欧洲公约》第十四条的情况下,根据《第一附加议定书》第1条提出的。
Elle a considéré que, dans la lettre de la Ministre indiquant qu'il représentait un danger pour le Canada et exposant les risques éventuels qu'il courait en cas d'expulsion, l'auteur a été pleinement informé «des griefs retenus contre lui par la Ministre, et il a eu la possibilité d'y répondre».
法院认,提交人曾收到一封信,被告知部长打算考虑他对加拿大构成的危险以及如被驱逐他可能面临的危险,因此他“充分了解部长提出的对他不利的理由,并有充分机会作出回应”。
Il y a environ un mois, j'ai adressé aux collègues représentant les États membres ou observateurs une lettre les invitant à un séminaire qui aura lieu ici même dans la salle de conseil le 28 septembre. Je leur ai alors annoncé que je ferais distribuer le programme de ce séminaire, qui, je crois, leur est remis en ce moment même.
我想是一个月前,裁谈会成员国或观察国代表同事收到我的一封信,邀请大家9月28日在本会议室参加一个研讨会,我当时在信中宣布,我会散发该次会议安排表,我想现在正在散发这份安排表。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais informer les membres du Conseil que je viens de recevoir une lettre du Secrétaire général qui me fait part de son intention de nommer M. Michael Steiner de l'Allemagne, comme son Représentant spécial et chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
主席(以英语发言):在请下一位发言者发言之前,我谨通知安理会各成员,我刚刚收到秘书长一封信,他在信中通知我,他准备任命德国的迈克尔·施泰纳先生他的特别代表兼
国科索沃临时行政当局特派团团长。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, elle reçoit une lettre qui la contraint à un vertigineux retour aux origines...
一天,她收到一封信,这封信让他想起了从前。
Attention : vous devez impérativement respecter la procédure indiquée dans le courrier que vous recevrez dans 1 semaine.
只是说我会在一周之内收到一封信,这封信会有指示。
Les délégués recevront une lettre dans le courant de la journée ou ce week-end dans laquelle j'énoncerai en détail les questions à l'ordre du jour toujours en suspens.
代表们在今天晚些时候或周末过后收到一封信,我
在信中详细列出议程上
剩余项目。
Par le biais d'une correspondance, le Tribunal des faillites du Danemark a confirmé au Bureau des affaires juridiques qu'une société dénommée « Plesner » serait l'administrateur provisoire des biens d'Aviation Assistance.
法律事务厅已从丹麦破产法庭收到一封信,证明一家名为“Plesner”公
式接收航空援助公
。
Le 2 novembre, des membres du personnel d'une ONG internationale ont reçu une lettre contenant des menaces de violence, ce qui a forcé cette organisation à retirer son personnel international de Hargeysa.
2日,一个国际非政府组织工作人员收到一封信,对他们进行暴力威胁,最后该组织被迫从哈尔格
撤出国际工作人员。
Les experts en mission engagés par le Secrétariat signent un contrat de louage de services ou reçoivent une lettre ou un autre document indiquant la nature de la mission qu'ils effectueront pour l'Organisation.
秘书处聘用特派专家须签署一项特别服务协议或收到一封信或其他文件,说明其为联合国服务
。
Le même jour, lors de ma rencontre avec le Premier Ministre, M. Siniora, à Paris, j'ai reçu une lettre demandant au Conseil de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période d'un an, sans modification.
同一天,我在巴黎与西尼乌拉总理会晤期间收到了一封信,请求安理会不作任何修,
联黎部队
任务期限再延长一年。
Avant ma déclaration de conclusion, j'aimerais vous faire part du contenu d'une lettre que nous avons reçue de la Direction de l'AIEA, en réponse à notre invitation adressée à l'Agence pour qu'elle envoie un représentant à nos débats.
在我作结束发言之前,我希望向大家通报我们收到一封信
内容,这是原子能机构管理层对我们邀请原子能机构派代表参加讨论
答复。
Rares sont les requérants qui reçoivent une réponse motivée, la grande majorité d'entre eux ne recevant à l'issue de la période d'examen (60 jours) qu'une lettre les informant qu'il leur est possible de saisir la Commission paritaire des recours.
工作人员很少得到说明性答复,多数人都在复核期(60天)结束时收到一封信,告诉他们,他们可以向联合申诉委员会提出申诉状。
Je dois mentionner le fait que le Secrétaire général a reçu hier, en fin d'après-midi, une lettre de la partie chypriote grecque dans laquelle figurent des observations sur le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices.
我应当提到这样事实,即昨天下午晚些时候,秘书长从希族塞人方面收到了一封信,其中概述了对秘书长关于斡旋任务
报告
各种看法。
À cet égard, le conseil cite le texte d'une lettre reçue du Greffe de la Cour faisant valoir des objections à la recevabilité de la requête sur la base de l'article premier du premier Protocole additionnel mais sans toutefois mentionner l'article 14 de la Convention.
为此,律师援引了从法院秘书处收到一封信,其中指出反对受理申诉
意见,只是在未参照《欧洲公约》第十四条
情况下,根据《第一附加议定书》第1条提出
。
Elle a considéré que, dans la lettre de la Ministre indiquant qu'il représentait un danger pour le Canada et exposant les risques éventuels qu'il courait en cas d'expulsion, l'auteur a été pleinement informé «des griefs retenus contre lui par la Ministre, et il a eu la possibilité d'y répondre».
法院认为,提交人曾收到一封信,被告知部长打算考虑他对加拿大构成危险以及如被驱逐他可能面临
危险,因此他“充分了解部长提出
对他不利
理由,并有充分机会作出回应”。
Il y a environ un mois, j'ai adressé aux collègues représentant les États membres ou observateurs une lettre les invitant à un séminaire qui aura lieu ici même dans la salle de conseil le 28 septembre. Je leur ai alors annoncé que je ferais distribuer le programme de ce séminaire, qui, je crois, leur est remis en ce moment même.
我想是一个月前,裁谈会成员国或观察国代表同事收到我一封信,邀请大家9月28日在本会议室参加一个研讨会,我当时在信中宣布,我会散发该次会议安排表,我想现在
在散发这份安排表。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais informer les membres du Conseil que je viens de recevoir une lettre du Secrétaire général qui me fait part de son intention de nommer M. Michael Steiner de l'Allemagne, comme son Représentant spécial et chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
主席(以英语发言):在请下一位发言者发言之前,我谨通知安理会各成员,我刚刚收到秘书长一封信,他在信中通知我,他准备任命德国迈克尔·施泰纳先生为他
特别代表兼联合国科索沃临时行政当局特派团团长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Un jour, elle reçoit une lettre qui la contraint à un vertigineux retour aux origines...
一天,她到一封信,这封信让他想起了从前。
Attention : vous devez impérativement respecter la procédure indiquée dans le courrier que vous recevrez dans 1 semaine.
只是说我会在一周到一封信,这封信会有指示。
Les délégués recevront une lettre dans le courant de la journée ou ce week-end dans laquelle j'énoncerai en détail les questions à l'ordre du jour toujours en suspens.
代表们将在今天晚些时候或周末过后到一封信,我将在信中详细列出议程上
剩余项目。
Par le biais d'une correspondance, le Tribunal des faillites du Danemark a confirmé au Bureau des affaires juridiques qu'une société dénommée « Plesner » serait l'administrateur provisoire des biens d'Aviation Assistance.
法律事务厅已从丹麦破产法庭到一封信,证明一家名为“Plesner”
公司将正式接
航空援助公司。
Le 2 novembre, des membres du personnel d'une ONG internationale ont reçu une lettre contenant des menaces de violence, ce qui a forcé cette organisation à retirer son personnel international de Hargeysa.
2日,一个国际非政府组织工作人员
到一封信,对他们进行暴力威胁,最后该组织被迫从哈尔格
撤出国际工作人员。
Les experts en mission engagés par le Secrétariat signent un contrat de louage de services ou reçoivent une lettre ou un autre document indiquant la nature de la mission qu'ils effectueront pour l'Organisation.
秘书处聘用特派专家须签署一项特别服务协议或
到一封信或其他文件,说明其为联合国服务
范围。
Le même jour, lors de ma rencontre avec le Premier Ministre, M. Siniora, à Paris, j'ai reçu une lettre demandant au Conseil de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période d'un an, sans modification.
同一天,我在巴黎与西尼乌拉总理会晤期间到了一封信,请求安理会不作任何修正,将联黎部队
任务期限再延长一年。
Avant ma déclaration de conclusion, j'aimerais vous faire part du contenu d'une lettre que nous avons reçue de la Direction de l'AIEA, en réponse à notre invitation adressée à l'Agence pour qu'elle envoie un représentant à nos débats.
在我作结束发言前,我希望向大家通报我们
到
一封信
,这是原子能机构管理层对我们邀请原子能机构派代表参加讨论
答复。
Rares sont les requérants qui reçoivent une réponse motivée, la grande majorité d'entre eux ne recevant à l'issue de la période d'examen (60 jours) qu'une lettre les informant qu'il leur est possible de saisir la Commission paritaire des recours.
工作人员很少得到说明性答复,多数人都在复核期(60天)结束时到一封信,告诉他们,他们可以向联合申诉委员会提出申诉状。
Je dois mentionner le fait que le Secrétaire général a reçu hier, en fin d'après-midi, une lettre de la partie chypriote grecque dans laquelle figurent des observations sur le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices.
我应当提到这样事实,即昨天下午晚些时候,秘书长从希族塞人方面
到了一封信,其中概述了对秘书长关于斡旋任务
报告
各种看法。
À cet égard, le conseil cite le texte d'une lettre reçue du Greffe de la Cour faisant valoir des objections à la recevabilité de la requête sur la base de l'article premier du premier Protocole additionnel mais sans toutefois mentionner l'article 14 de la Convention.
为此,律师援引了从法院秘书处到
一封信,其中指出反对受理申诉
意见,只是在未参照《欧洲公约》第十四条
情况下,根据《第一附加议定书》第1条提出
。
Elle a considéré que, dans la lettre de la Ministre indiquant qu'il représentait un danger pour le Canada et exposant les risques éventuels qu'il courait en cas d'expulsion, l'auteur a été pleinement informé «des griefs retenus contre lui par la Ministre, et il a eu la possibilité d'y répondre».
法院认为,提交人曾到一封信,被告知部长打算考虑他对加拿大构成
危险以及如被驱逐他可能面临
危险,因此他“充分了解部长提出
对他不利
理由,并有充分机会作出回应”。
Il y a environ un mois, j'ai adressé aux collègues représentant les États membres ou observateurs une lettre les invitant à un séminaire qui aura lieu ici même dans la salle de conseil le 28 septembre. Je leur ai alors annoncé que je ferais distribuer le programme de ce séminaire, qui, je crois, leur est remis en ce moment même.
我想是一个月前,裁谈会成员国或观察国代表同事到我
一封信,邀请大家9月28日在本会议室参加一个研讨会,我当时在信中宣布,我会散发该次会议安排表,我想现在正在散发这份安排表。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais informer les membres du Conseil que je viens de recevoir une lettre du Secrétaire général qui me fait part de son intention de nommer M. Michael Steiner de l'Allemagne, comme son Représentant spécial et chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
主席(以英语发言):在请下一位发言者发言前,我谨通知安理会各成员,我刚刚
到秘书长一封信,他在信中通知我,他准备任命德国
迈克尔·施泰纳先生为他
特别代表兼联合国科索沃临时行政当局特派团团长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, elle reçoit une lettre qui la contraint à un vertigineux retour aux origines...
一天,她一封信,这封信让他想起了从前。
Attention : vous devez impérativement respecter la procédure indiquée dans le courrier que vous recevrez dans 1 semaine.
只是说我会在一周之内一封信,这封信会有指示。
Les délégués recevront une lettre dans le courant de la journée ou ce week-end dans laquelle j'énoncerai en détail les questions à l'ordre du jour toujours en suspens.
代表们将在今天晚些时候或周末过后一封信,我将在信中详细列出议程上的剩余项目。
Par le biais d'une correspondance, le Tribunal des faillites du Danemark a confirmé au Bureau des affaires juridiques qu'une société dénommée « Plesner » serait l'administrateur provisoire des biens d'Aviation Assistance.
法律事务厅已从丹麦破产法庭一封信,证明一家名为“Plesner”的公司将正式接
航空援助公司。
Le 2 novembre, des membres du personnel d'une ONG internationale ont reçu une lettre contenant des menaces de violence, ce qui a forcé cette organisation à retirer son personnel international de Hargeysa.
2日,一个国际非政府组织的工作人一封信,对他们进行暴力威胁,最后该组织被迫从哈尔格
撤出国际工作人
。
Les experts en mission engagés par le Secrétariat signent un contrat de louage de services ou reçoivent une lettre ou un autre document indiquant la nature de la mission qu'ils effectueront pour l'Organisation.
秘书处聘用的派专家须签署一项
务协议或
一封信或其他文件,说明其为联合国
务的范围。
Le même jour, lors de ma rencontre avec le Premier Ministre, M. Siniora, à Paris, j'ai reçu une lettre demandant au Conseil de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période d'un an, sans modification.
同一天,我在巴黎与西尼乌拉总理会晤期间了一封信,请求安理会不作任何修正,将联黎部队的任务期限再延长一年。
Avant ma déclaration de conclusion, j'aimerais vous faire part du contenu d'une lettre que nous avons reçue de la Direction de l'AIEA, en réponse à notre invitation adressée à l'Agence pour qu'elle envoie un représentant à nos débats.
在我作结束发言之前,我希望向大家通报我们的一封信的内容,这是原子能机构管理层对我们邀请原子能机构派代表参加讨论的答复。
Rares sont les requérants qui reçoivent une réponse motivée, la grande majorité d'entre eux ne recevant à l'issue de la période d'examen (60 jours) qu'une lettre les informant qu'il leur est possible de saisir la Commission paritaire des recours.
工作人很少得
说明性答复,多数人都在复核期(60天)结束时
一封信,告诉他们,他们可以向联合申诉委
会提出申诉状。
Je dois mentionner le fait que le Secrétaire général a reçu hier, en fin d'après-midi, une lettre de la partie chypriote grecque dans laquelle figurent des observations sur le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices.
我应当提这样的事实,即昨天下午晚些时候,秘书长从希族塞人方面
了一封信,其中概述了对秘书长关于斡旋任务的报告的各种看法。
À cet égard, le conseil cite le texte d'une lettre reçue du Greffe de la Cour faisant valoir des objections à la recevabilité de la requête sur la base de l'article premier du premier Protocole additionnel mais sans toutefois mentionner l'article 14 de la Convention.
为此,律师援引了从法院秘书处的一封信,其中指出反对受理申诉的意见,只是在未参照《欧洲公约》第十四条的情况下,根据《第一附加议定书》第1条提出的。
Elle a considéré que, dans la lettre de la Ministre indiquant qu'il représentait un danger pour le Canada et exposant les risques éventuels qu'il courait en cas d'expulsion, l'auteur a été pleinement informé «des griefs retenus contre lui par la Ministre, et il a eu la possibilité d'y répondre».
法院认为,提交人曾一封信,被告知部长打算考虑他对加拿大构成的危险以及如被驱逐他可能面临的危险,因此他“充分了解部长提出的对他不利的理由,并有充分机会作出回应”。
Il y a environ un mois, j'ai adressé aux collègues représentant les États membres ou observateurs une lettre les invitant à un séminaire qui aura lieu ici même dans la salle de conseil le 28 septembre. Je leur ai alors annoncé que je ferais distribuer le programme de ce séminaire, qui, je crois, leur est remis en ce moment même.
我想是一个月前,裁谈会成国或观察国代表同事
我的一封信,邀请大家9月28日在本会议室参加一个研讨会,我当时在信中宣布,我会散发该次会议安排表,我想现在正在散发这份安排表。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais informer les membres du Conseil que je viens de recevoir une lettre du Secrétaire général qui me fait part de son intention de nommer M. Michael Steiner de l'Allemagne, comme son Représentant spécial et chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo.
主席(以英语发言):在请下一位发言者发言之前,我谨通知安理会各成,我刚刚
秘书长一封信,他在信中通知我,他准备任命德国的迈克尔·施泰纳先生为他的
代表兼联合国科索沃临时行政当局
派团团长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。