On sait également qu'ils ont abrité d'importantes quantités de matières premières à double usage.
,在这些场地内还有大量两用原料。
On sait également qu'ils ont abrité d'importantes quantités de matières premières à double usage.
,在这些场地内还有大量两用原料。
On ne connaît à l'île de Man aucun groupe social souffrant de malnutrition.
, 马恩岛社会不存在营养不良问
。
On ne connaît aucun pays ayant une stratégie nationale face aux objets géocroiseurs.
,还没有一个国家制定国家近地天体战略。
Aucun pays n'est connu pour avoir une stratégie nationale face aux objets géocroiseurs.
,尚没有一个国家制定国家近地天体战略。
Cela dit, on sait que des délinquants ou des groupes criminels en ont produit.
不过确有犯罪分子或集团制造爆炸物的情况发生。
De nombreuses patrouilles sont effectuées dans les environs de cette zone.
观察哨俯瞰Wazzani河流域,,
经常在该地区
。
Durant sa détention, la police aurait tenté de l'accuser d'autres délits.
在此羁押期间,警察还想把其它一些罪状强加在他身上。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但该主
将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
On sait que le Gouvernement reçoit des armes et des munitions afin d'assurer la sécurité nationale.
,过渡政府收受武器和弹药是为了本国的安全和保
。
Il n'existe pas de cas connus de personnes ayant fait l'objet de mesures d'extradition entre les deux pays.
,没有人在两国之间被引渡过。
La police aurait dispersé violemment cette manifestation pacifique, brutalisant et insultant ces femmes avant de les arrêter.
,警察以武力驱散了游行者,殴打妇女,然后将她们逮捕。
Il a ainsi appris que le procès de Me Aref pour tentative d'escroquerie présentait des vices de forme.
,按欺诈未遂对Aref先生进行审讯存在着法律上的漏洞。
Le Président dit avoir été informé que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget du programme.
主席说,,该决议草案不涉及任何方案预算问
。
D'après les renseignements dont il dispose, les critères établis par cette législation seraient appliqués différemment selon la nationalité des demandeurs.
,这项立法规定的确定难民地位的要求,对不同的国籍作不同的运用。
On ne possède pas actuellement de chiffres estimatifs de cette main-d'oeuvre, mais un de ces groupes comprenait 16 000 hommes.
目前尚没有对这支挖掘伍的估计作出人数,但是其中的一个小组
有16 000人。
L'ISG mentionne leur utilité pour la production de l'agent VX par l'une des méthodes qui a été étudiée par l'Iraq.
小组指出,用伊拉克曾研究过的方法之一生产VX毒剂时,用得上上述化学品。
Les informations selon lesquelles certains gouvernements s'efforcent soit de maîtriser, soit de fermer l'accès à l'Internet ne laissent pas de le préoccuper.
他仍然关切的是,,某些国家政府不是企图控制,就是想关闭互联网。
Agissant sous la direction de cheikh Hassan Dahir Aweys, deux ressortissants afghans assureraient différents types de formation militaire dans plusieurs camps.
,有两名阿富汗国民在不同营地提供各种军事训练并且在谢赫·哈桑·达希尔·阿维斯的全面指导下工作。
En juin, 59 enlèvements ont été signalés à Port-au-Prince (42 en juillet, 38 en août et 21 du 1er au 27 septembre).
,6月期间太子港发生了59起绑架事件,7月为42起,8月为38起,9月1日至27日为21起。
Les individus qu'on sait proches d'Al-Qaida ou liés à elle sont surveillés par les autorités policières allemandes conformément à leurs attributions légales.
德国安全部门根自己的法定职权范围,对那些
接近“基地”组织或与其有联系的个人进行监视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
On sait également qu'ils ont abrité d'importantes quantités de matières premières à double usage.
据悉,在这些场地内还有大量两用原料。
On ne connaît à l'île de Man aucun groupe social souffrant de malnutrition.
据悉, 马恩岛社会不存在营养不良问。
On ne connaît aucun pays ayant une stratégie nationale face aux objets géocroiseurs.
据悉,还没有一个家制定
家近地天体战略。
Aucun pays n'est connu pour avoir une stratégie nationale face aux objets géocroiseurs.
据悉,尚没有一个家制定
家近地天体战略。
Cela dit, on sait que des délinquants ou des groupes criminels en ont produit.
不过据悉确有犯罪分子或集团制造爆炸物的情况发生。
De nombreuses patrouilles sont effectuées dans les environs de cette zone.
观察Wazzani河流域,据悉,巡逻队经常在该地区巡逻。
Durant sa détention, la police aurait tenté de l'accuser d'autres délits.
在此羁押期,据悉警察还想把其它一些罪状强加在他身上。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
On sait que le Gouvernement reçoit des armes et des munitions afin d'assurer la sécurité nationale.
据悉,过渡政府收受武器和弹药是为了本的安全和保障。
Il n'existe pas de cas connus de personnes ayant fait l'objet de mesures d'extradition entre les deux pays.
据悉,没有人在两被引渡过。
La police aurait dispersé violemment cette manifestation pacifique, brutalisant et insultant ces femmes avant de les arrêter.
据悉,警察以武力驱散了游行者,殴打妇女,然后将她们逮捕。
Il a ainsi appris que le procès de Me Aref pour tentative d'escroquerie présentait des vices de forme.
据悉,按欺诈未遂对Aref先生进行审讯存在着法律上的漏洞。
Le Président dit avoir été informé que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget du programme.
主席说,据悉,该决议草案不涉及任何方案预算问。
D'après les renseignements dont il dispose, les critères établis par cette législation seraient appliqués différemment selon la nationalité des demandeurs.
据悉,这项立法规定的确定难民地位的要求,对不同的籍作不同的运用。
On ne possède pas actuellement de chiffres estimatifs de cette main-d'oeuvre, mais un de ces groupes comprenait 16 000 hommes.
目前尚没有对这支挖掘队伍的估计作出人数,但是其中的一个小组据悉有16 000人。
L'ISG mentionne leur utilité pour la production de l'agent VX par l'une des méthodes qui a été étudiée par l'Iraq.
小组指出,用据悉伊拉克曾研究过的方法一生产VX毒剂时,用得上上述化学品。
Les informations selon lesquelles certains gouvernements s'efforcent soit de maîtriser, soit de fermer l'accès à l'Internet ne laissent pas de le préoccuper.
他仍然关切的是,据悉,某些家政府不是企图控制,就是想关闭互联网。
Agissant sous la direction de cheikh Hassan Dahir Aweys, deux ressortissants afghans assureraient différents types de formation militaire dans plusieurs camps.
据悉,有两名阿富汗民在不同营地提供各种军事训练并且在谢赫·哈桑·达希尔·阿维斯的全面指导下工作。
En juin, 59 enlèvements ont été signalés à Port-au-Prince (42 en juillet, 38 en août et 21 du 1er au 27 septembre).
据悉,6月期太子港发生了59起绑架事件,7月为42起,8月为38起,9月1日至27日为21起。
Les individus qu'on sait proches d'Al-Qaida ou liés à elle sont surveillés par les autorités policières allemandes conformément à leurs attributions légales.
德安全部门根据自己的法定职权范围,对那些据悉接近“基地”组织或与其有联系的个人进行监视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
On sait également qu'ils ont abrité d'importantes quantités de matières premières à double usage.
据,在这些场
内还有大量两用原料。
On ne connaît à l'île de Man aucun groupe social souffrant de malnutrition.
据, 马恩岛社会不存在营养不良问
。
On ne connaît aucun pays ayant une stratégie nationale face aux objets géocroiseurs.
据,还没有一个国
制定国
天体战略。
Aucun pays n'est connu pour avoir une stratégie nationale face aux objets géocroiseurs.
据,尚没有一个国
制定国
天体战略。
Cela dit, on sait que des délinquants ou des groupes criminels en ont produit.
不过据确有犯罪分子或集团制造爆炸物的情况发生。
De nombreuses patrouilles sont effectuées dans les environs de cette zone.
观察哨俯瞰Wazzani河流域,据,巡逻队经常在该
区巡逻。
Durant sa détention, la police aurait tenté de l'accuser d'autres délits.
在此羁押期间,据警察还想把其它一些罪状强加在他身上。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据该主
将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
On sait que le Gouvernement reçoit des armes et des munitions afin d'assurer la sécurité nationale.
据,过渡政府收受武器和弹药是为了本国的安全和保障。
Il n'existe pas de cas connus de personnes ayant fait l'objet de mesures d'extradition entre les deux pays.
据,没有人在两国之间被引渡过。
La police aurait dispersé violemment cette manifestation pacifique, brutalisant et insultant ces femmes avant de les arrêter.
据,警察以武力驱散了游行者,殴打妇女,然后将她们逮捕。
Il a ainsi appris que le procès de Me Aref pour tentative d'escroquerie présentait des vices de forme.
据,
诈未遂对Aref先生进行审讯存在着法律上的漏洞。
Le Président dit avoir été informé que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget du programme.
主席说,据,该决议草案不涉及任何方案预算问
。
D'après les renseignements dont il dispose, les critères établis par cette législation seraient appliqués différemment selon la nationalité des demandeurs.
据,这项立法规定的确定难民
位的要求,对不同的国籍作不同的运用。
On ne possède pas actuellement de chiffres estimatifs de cette main-d'oeuvre, mais un de ces groupes comprenait 16 000 hommes.
目前尚没有对这支挖掘队伍的估计作出人数,但是其中的一个小组据有16 000人。
L'ISG mentionne leur utilité pour la production de l'agent VX par l'une des méthodes qui a été étudiée par l'Iraq.
小组指出,用据伊拉克曾研究过的方法之一生产VX毒剂时,用得上上述化学品。
Les informations selon lesquelles certains gouvernements s'efforcent soit de maîtriser, soit de fermer l'accès à l'Internet ne laissent pas de le préoccuper.
他仍然关切的是,据,某些国
政府不是企图控制,就是想关闭互联网。
Agissant sous la direction de cheikh Hassan Dahir Aweys, deux ressortissants afghans assureraient différents types de formation militaire dans plusieurs camps.
据,有两名阿富汗国民在不同营
提供各种军事训练并且在谢赫·哈桑·达希尔·阿维斯的全面指导下工作。
En juin, 59 enlèvements ont été signalés à Port-au-Prince (42 en juillet, 38 en août et 21 du 1er au 27 septembre).
据,6月期间太子港发生了59起绑架事件,7月为42起,8月为38起,9月1日至27日为21起。
Les individus qu'on sait proches d'Al-Qaida ou liés à elle sont surveillés par les autorités policières allemandes conformément à leurs attributions légales.
德国安全部门根据自己的法定职权范围,对那些据接
“基
”组织或与其有联系的个人进行监视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
On sait également qu'ils ont abrité d'importantes quantités de matières premières à double usage.
据悉,在这些场内还有大量两用原料。
On ne connaît à l'île de Man aucun groupe social souffrant de malnutrition.
据悉, 马恩岛社会不存在营养不良问。
On ne connaît aucun pays ayant une stratégie nationale face aux objets géocroiseurs.
据悉,还没有一个国家制定国家近战略。
Aucun pays n'est connu pour avoir une stratégie nationale face aux objets géocroiseurs.
据悉,尚没有一个国家制定国家近战略。
Cela dit, on sait que des délinquants ou des groupes criminels en ont produit.
不过据悉确有犯罪分子或集团制造爆炸物情况发生。
De nombreuses patrouilles sont effectuées dans les environs de cette zone.
观察哨俯瞰Wazzani河流域,据悉,巡逻队经常在该区巡逻。
Durant sa détention, la police aurait tenté de l'accuser d'autres délits.
在此羁押期间,据悉警察还想把其它一些罪状强加在他身。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
On sait que le Gouvernement reçoit des armes et des munitions afin d'assurer la sécurité nationale.
据悉,过渡政府收受武器和弹药是为了本国安全和保障。
Il n'existe pas de cas connus de personnes ayant fait l'objet de mesures d'extradition entre les deux pays.
据悉,没有人在两国之间被引渡过。
La police aurait dispersé violemment cette manifestation pacifique, brutalisant et insultant ces femmes avant de les arrêter.
据悉,警察以武力驱散了游行者,殴打妇女,然后将她们逮捕。
Il a ainsi appris que le procès de Me Aref pour tentative d'escroquerie présentait des vices de forme.
据悉,按欺诈未遂对Aref先生进行审讯存在着法漏洞。
Le Président dit avoir été informé que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget du programme.
主席说,据悉,该决议草案不涉及任何方案预算问。
D'après les renseignements dont il dispose, les critères établis par cette législation seraient appliqués différemment selon la nationalité des demandeurs.
据悉,这项立法规定确定难民
位
要求,对不同
国籍作不同
运用。
On ne possède pas actuellement de chiffres estimatifs de cette main-d'oeuvre, mais un de ces groupes comprenait 16 000 hommes.
目前尚没有对这支挖掘队伍估计作出人数,但是其中
一个小组据悉有16 000人。
L'ISG mentionne leur utilité pour la production de l'agent VX par l'une des méthodes qui a été étudiée par l'Iraq.
小组指出,用据悉伊拉克曾研究过方法之一生产VX毒剂时,用得
述化学品。
Les informations selon lesquelles certains gouvernements s'efforcent soit de maîtriser, soit de fermer l'accès à l'Internet ne laissent pas de le préoccuper.
他仍然关切是,据悉,某些国家政府不是企图控制,就是想关闭互联网。
Agissant sous la direction de cheikh Hassan Dahir Aweys, deux ressortissants afghans assureraient différents types de formation militaire dans plusieurs camps.
据悉,有两名阿富汗国民在不同营提供各种军事训练并且在谢赫·哈桑·达希尔·阿维斯
全面指导下工作。
En juin, 59 enlèvements ont été signalés à Port-au-Prince (42 en juillet, 38 en août et 21 du 1er au 27 septembre).
据悉,6月期间太子港发生了59起绑架事件,7月为42起,8月为38起,9月1日至27日为21起。
Les individus qu'on sait proches d'Al-Qaida ou liés à elle sont surveillés par les autorités policières allemandes conformément à leurs attributions légales.
德国安全部门根据自己法定职权范围,对那些据悉接近“基
”组织或与其有联系
个人进行监视。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
On sait également qu'ils ont abrité d'importantes quantités de matières premières à double usage.
据,在这些场地内还有大量两用原料。
On ne connaît à l'île de Man aucun groupe social souffrant de malnutrition.
据, 马恩岛社会不存在营养不良问
。
On ne connaît aucun pays ayant une stratégie nationale face aux objets géocroiseurs.
据,还没有一个国家制定国家近地天体战略。
Aucun pays n'est connu pour avoir une stratégie nationale face aux objets géocroiseurs.
据,尚没有一个国家制定国家近地天体战略。
Cela dit, on sait que des délinquants ou des groupes criminels en ont produit.
不过据确有犯罪
子或集团制造爆炸物的情况发生。
De nombreuses patrouilles sont effectuées dans les environs de cette zone.
观察哨俯瞰Wazzani河流域,据,巡逻队经常在
地区巡逻。
Durant sa détention, la police aurait tenté de l'accuser d'autres délits.
在此羁押间,据
警察还想把其它一些罪状强加在他身上。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
On sait que le Gouvernement reçoit des armes et des munitions afin d'assurer la sécurité nationale.
据,过渡政府收受武器和弹药是为了本国的安全和保障。
Il n'existe pas de cas connus de personnes ayant fait l'objet de mesures d'extradition entre les deux pays.
据,没有人在两国之间被引渡过。
La police aurait dispersé violemment cette manifestation pacifique, brutalisant et insultant ces femmes avant de les arrêter.
据,警察以武力驱散了游行者,殴打妇女,然后
她们逮捕。
Il a ainsi appris que le procès de Me Aref pour tentative d'escroquerie présentait des vices de forme.
据,按欺诈未遂对Aref先生进行审讯存在着法律上的漏洞。
Le Président dit avoir été informé que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget du programme.
席说,据
,
决议草案不涉及任何方案预算问
。
D'après les renseignements dont il dispose, les critères établis par cette législation seraient appliqués différemment selon la nationalité des demandeurs.
据,这项立法规定的确定难民地位的要求,对不同的国籍作不同的运用。
On ne possède pas actuellement de chiffres estimatifs de cette main-d'oeuvre, mais un de ces groupes comprenait 16 000 hommes.
目前尚没有对这支挖掘队伍的估计作出人数,但是其中的一个小组据有16 000人。
L'ISG mentionne leur utilité pour la production de l'agent VX par l'une des méthodes qui a été étudiée par l'Iraq.
小组指出,用据伊拉克曾研究过的方法之一生产VX毒剂时,用得上上述化学品。
Les informations selon lesquelles certains gouvernements s'efforcent soit de maîtriser, soit de fermer l'accès à l'Internet ne laissent pas de le préoccuper.
他仍然关切的是,据,某些国家政府不是企图控制,就是想关闭互联网。
Agissant sous la direction de cheikh Hassan Dahir Aweys, deux ressortissants afghans assureraient différents types de formation militaire dans plusieurs camps.
据,有两名阿富汗国民在不同营地提供各种军事训练并且在谢赫·哈桑·达希尔·阿维斯的全面指导下工作。
En juin, 59 enlèvements ont été signalés à Port-au-Prince (42 en juillet, 38 en août et 21 du 1er au 27 septembre).
据,6月
间太子港发生了59起绑架事件,7月为42起,8月为38起,9月1日至27日为21起。
Les individus qu'on sait proches d'Al-Qaida ou liés à elle sont surveillés par les autorités policières allemandes conformément à leurs attributions légales.
德国安全部门根据自己的法定职权范围,对那些据接近“基地”组织或与其有联系的个人进行监视。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
On sait également qu'ils ont abrité d'importantes quantités de matières premières à double usage.
据悉,这些场地内还有大量两用原料。
On ne connaît à l'île de Man aucun groupe social souffrant de malnutrition.
据悉, 马恩岛社会营养
良
。
On ne connaît aucun pays ayant une stratégie nationale face aux objets géocroiseurs.
据悉,还没有一个国家制定国家近地天体战略。
Aucun pays n'est connu pour avoir une stratégie nationale face aux objets géocroiseurs.
据悉,尚没有一个国家制定国家近地天体战略。
Cela dit, on sait que des délinquants ou des groupes criminels en ont produit.
过据悉确有犯罪分子或集团制造爆炸物的情况发生。
De nombreuses patrouilles sont effectuées dans les environs de cette zone.
观察哨俯瞰Wazzani河流域,据悉,巡逻队经常该地区巡逻。
Durant sa détention, la police aurait tenté de l'accuser d'autres délits.
此羁押期间,据悉警察还想把其它一些罪状强加
他身上。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主将分期执行,即从现
到2011,并于2013年结束。
On sait que le Gouvernement reçoit des armes et des munitions afin d'assurer la sécurité nationale.
据悉,过渡政府收受武器和弹药是为了本国的安全和保障。
Il n'existe pas de cas connus de personnes ayant fait l'objet de mesures d'extradition entre les deux pays.
据悉,没有人两国之间被引渡过。
La police aurait dispersé violemment cette manifestation pacifique, brutalisant et insultant ces femmes avant de les arrêter.
据悉,警察以武力驱散了游行者,殴打妇女,然后将她们逮捕。
Il a ainsi appris que le procès de Me Aref pour tentative d'escroquerie présentait des vices de forme.
据悉,按欺诈未遂对Aref先生进行审讯着法律上的漏洞。
Le Président dit avoir été informé que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget du programme.
主席说,据悉,该决议草案涉及任何方案预
。
D'après les renseignements dont il dispose, les critères établis par cette législation seraient appliqués différemment selon la nationalité des demandeurs.
据悉,这项立法规定的确定难民地位的要求,对同的国籍作
同的运用。
On ne possède pas actuellement de chiffres estimatifs de cette main-d'oeuvre, mais un de ces groupes comprenait 16 000 hommes.
目前尚没有对这支挖掘队伍的估计作出人数,但是其中的一个小组据悉有16 000人。
L'ISG mentionne leur utilité pour la production de l'agent VX par l'une des méthodes qui a été étudiée par l'Iraq.
小组指出,用据悉伊拉克曾研究过的方法之一生产VX毒剂时,用得上上述化学品。
Les informations selon lesquelles certains gouvernements s'efforcent soit de maîtriser, soit de fermer l'accès à l'Internet ne laissent pas de le préoccuper.
他仍然关切的是,据悉,某些国家政府是企图控制,就是想关闭互联网。
Agissant sous la direction de cheikh Hassan Dahir Aweys, deux ressortissants afghans assureraient différents types de formation militaire dans plusieurs camps.
据悉,有两名阿富汗国民同营地提供各种军事训练并且
谢赫·哈桑·达希尔·阿维斯的全面指导下工作。
En juin, 59 enlèvements ont été signalés à Port-au-Prince (42 en juillet, 38 en août et 21 du 1er au 27 septembre).
据悉,6月期间太子港发生了59起绑架事件,7月为42起,8月为38起,9月1日至27日为21起。
Les individus qu'on sait proches d'Al-Qaida ou liés à elle sont surveillés par les autorités policières allemandes conformément à leurs attributions légales.
德国安全部门根据自己的法定职权范围,对那些据悉接近“基地”组织或与其有联系的个人进行监视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
On sait également qu'ils ont abrité d'importantes quantités de matières premières à double usage.
,在这些场地内还有大量两用原料。
On ne connaît à l'île de Man aucun groupe social souffrant de malnutrition.
, 马恩岛
存在营养
良问
。
On ne connaît aucun pays ayant une stratégie nationale face aux objets géocroiseurs.
,还没有一个国家制定国家近地天体战略。
Aucun pays n'est connu pour avoir une stratégie nationale face aux objets géocroiseurs.
,尚没有一个国家制定国家近地天体战略。
Cela dit, on sait que des délinquants ou des groupes criminels en ont produit.
过
确有犯罪分子或集团制造爆炸物的情况发生。
De nombreuses patrouilles sont effectuées dans les environs de cette zone.
观察哨俯瞰Wazzani河流域,,巡逻队经常在该地区巡逻。
Durant sa détention, la police aurait tenté de l'accuser d'autres délits.
在此羁押期间,警察还想把其它一些罪状强加在他身上。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但该主
将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
On sait que le Gouvernement reçoit des armes et des munitions afin d'assurer la sécurité nationale.
,过渡政府收受武器和弹药是为了本国的安全和保障。
Il n'existe pas de cas connus de personnes ayant fait l'objet de mesures d'extradition entre les deux pays.
,没有人在两国之间被引渡过。
La police aurait dispersé violemment cette manifestation pacifique, brutalisant et insultant ces femmes avant de les arrêter.
,警察以武力驱散了游行者,殴打妇女,然后将她们逮捕。
Il a ainsi appris que le procès de Me Aref pour tentative d'escroquerie présentait des vices de forme.
,按欺诈未遂对Aref先生进行审讯存在着法律上的漏洞。
Le Président dit avoir été informé que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget du programme.
主席说,,该决议草案
涉及任何方案预算问
。
D'après les renseignements dont il dispose, les critères établis par cette législation seraient appliqués différemment selon la nationalité des demandeurs.
,这项立法规定的确定难民地位的要求,对
同的国籍作
同的运用。
On ne possède pas actuellement de chiffres estimatifs de cette main-d'oeuvre, mais un de ces groupes comprenait 16 000 hommes.
目前尚没有对这支挖掘队伍的估计作出人数,但是其中的一个小组有16 000人。
L'ISG mentionne leur utilité pour la production de l'agent VX par l'une des méthodes qui a été étudiée par l'Iraq.
小组指出,用伊拉克曾研究过的方法之一生产VX毒剂时,用得上上述化学品。
Les informations selon lesquelles certains gouvernements s'efforcent soit de maîtriser, soit de fermer l'accès à l'Internet ne laissent pas de le préoccuper.
他仍然关切的是,,某些国家政府
是企图控制,就是想关闭互联网。
Agissant sous la direction de cheikh Hassan Dahir Aweys, deux ressortissants afghans assureraient différents types de formation militaire dans plusieurs camps.
,有两名阿富汗国民在
同营地提供各种军事训练并且在谢赫·哈桑·达希尔·阿维斯的全面指导下工作。
En juin, 59 enlèvements ont été signalés à Port-au-Prince (42 en juillet, 38 en août et 21 du 1er au 27 septembre).
,6月期间太子港发生了59起绑架事件,7月为42起,8月为38起,9月1日至27日为21起。
Les individus qu'on sait proches d'Al-Qaida ou liés à elle sont surveillés par les autorités policières allemandes conformément à leurs attributions légales.
德国安全部门根自己的法定职权范围,对那些
接近“基地”组织或与其有联系的个人进行监视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
On sait également qu'ils ont abrité d'importantes quantités de matières premières à double usage.
,在这些场地内还有大量两用原料。
On ne connaît à l'île de Man aucun groupe social souffrant de malnutrition.
, 马恩岛社会不存在营养不良问
。
On ne connaît aucun pays ayant une stratégie nationale face aux objets géocroiseurs.
,还没有一个
定
近地天体战略。
Aucun pays n'est connu pour avoir une stratégie nationale face aux objets géocroiseurs.
,尚没有一个
定
近地天体战略。
Cela dit, on sait que des délinquants ou des groupes criminels en ont produit.
不过确有犯罪分子或集团
造爆炸物的情况发生。
De nombreuses patrouilles sont effectuées dans les environs de cette zone.
观察哨俯瞰Wazzani河流域,,巡逻队经常在该地区巡逻。
Durant sa détention, la police aurait tenté de l'accuser d'autres délits.
在此羁押期间,警察还想把其它一些罪状强加在他身上。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但该主
将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
On sait que le Gouvernement reçoit des armes et des munitions afin d'assurer la sécurité nationale.
,过渡政府收受武器和弹药是为了本
的安全和保障。
Il n'existe pas de cas connus de personnes ayant fait l'objet de mesures d'extradition entre les deux pays.
,没有人在两
之间被引渡过。
La police aurait dispersé violemment cette manifestation pacifique, brutalisant et insultant ces femmes avant de les arrêter.
,警察以武力驱散了游行者,殴打妇女,然后将她们逮捕。
Il a ainsi appris que le procès de Me Aref pour tentative d'escroquerie présentait des vices de forme.
,按欺诈未遂对Aref先生进行审讯存在着法律上的漏洞。
Le Président dit avoir été informé que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget du programme.
主席,
,该决议草案不涉及任何方案预算问
。
D'après les renseignements dont il dispose, les critères établis par cette législation seraient appliqués différemment selon la nationalité des demandeurs.
,这项立法规定的确定难民地位的要求,对不同的
籍作不同的运用。
On ne possède pas actuellement de chiffres estimatifs de cette main-d'oeuvre, mais un de ces groupes comprenait 16 000 hommes.
目前尚没有对这支挖掘队伍的估计作出人数,但是其中的一个小组有16 000人。
L'ISG mentionne leur utilité pour la production de l'agent VX par l'une des méthodes qui a été étudiée par l'Iraq.
小组指出,用伊拉克曾研究过的方法之一生产VX毒剂时,用得上上述化学品。
Les informations selon lesquelles certains gouvernements s'efforcent soit de maîtriser, soit de fermer l'accès à l'Internet ne laissent pas de le préoccuper.
他仍然关切的是,,某些
政府不是企图控
,就是想关闭互联网。
Agissant sous la direction de cheikh Hassan Dahir Aweys, deux ressortissants afghans assureraient différents types de formation militaire dans plusieurs camps.
,有两名阿富汗
民在不同营地提供各种军事训练并且在谢赫·哈桑·达希尔·阿维斯的全面指导下工作。
En juin, 59 enlèvements ont été signalés à Port-au-Prince (42 en juillet, 38 en août et 21 du 1er au 27 septembre).
,6月期间太子港发生了59起绑架事件,7月为42起,8月为38起,9月1日至27日为21起。
Les individus qu'on sait proches d'Al-Qaida ou liés à elle sont surveillés par les autorités policières allemandes conformément à leurs attributions légales.
德安全部门根
自己的法定职权范围,对那些
接近“基地”组织或与其有联系的个人进行监视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
On sait également qu'ils ont abrité d'importantes quantités de matières premières à double usage.
据悉,在这些场地内还有大量两用原料。
On ne connaît à l'île de Man aucun groupe social souffrant de malnutrition.
据悉, 马恩岛社会不存在营养不良问。
On ne connaît aucun pays ayant une stratégie nationale face aux objets géocroiseurs.
据悉,还没有一个国家定国家近地天体战略。
Aucun pays n'est connu pour avoir une stratégie nationale face aux objets géocroiseurs.
据悉,尚没有一个国家定国家近地天体战略。
Cela dit, on sait que des délinquants ou des groupes criminels en ont produit.
不过据悉确有犯罪分子或造爆炸物的情况发生。
De nombreuses patrouilles sont effectuées dans les environs de cette zone.
观察哨俯瞰Wazzani河流域,据悉,巡逻队经常在该地区巡逻。
Durant sa détention, la police aurait tenté de l'accuser d'autres délits.
在此羁押期间,据悉警察还想把其它一些罪状强加在他身上。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据悉该主将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
On sait que le Gouvernement reçoit des armes et des munitions afin d'assurer la sécurité nationale.
据悉,过渡政府收受武器和弹药是为本国的安全和保障。
Il n'existe pas de cas connus de personnes ayant fait l'objet de mesures d'extradition entre les deux pays.
据悉,没有人在两国之间被引渡过。
La police aurait dispersé violemment cette manifestation pacifique, brutalisant et insultant ces femmes avant de les arrêter.
据悉,警察以武力游行者,殴打妇女,然后将她们逮捕。
Il a ainsi appris que le procès de Me Aref pour tentative d'escroquerie présentait des vices de forme.
据悉,按欺诈未遂对Aref先生进行审讯存在着法律上的漏洞。
Le Président dit avoir été informé que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget du programme.
主席说,据悉,该决议草案不涉及任何方案预算问。
D'après les renseignements dont il dispose, les critères établis par cette législation seraient appliqués différemment selon la nationalité des demandeurs.
据悉,这项立法规定的确定难民地位的要求,对不同的国籍作不同的运用。
On ne possède pas actuellement de chiffres estimatifs de cette main-d'oeuvre, mais un de ces groupes comprenait 16 000 hommes.
目前尚没有对这支挖掘队伍的估计作出人数,但是其中的一个小组据悉有16 000人。
L'ISG mentionne leur utilité pour la production de l'agent VX par l'une des méthodes qui a été étudiée par l'Iraq.
小组指出,用据悉伊拉克曾研究过的方法之一生产VX毒剂时,用得上上述化学品。
Les informations selon lesquelles certains gouvernements s'efforcent soit de maîtriser, soit de fermer l'accès à l'Internet ne laissent pas de le préoccuper.
他仍然关切的是,据悉,某些国家政府不是企图控,就是想关闭互联网。
Agissant sous la direction de cheikh Hassan Dahir Aweys, deux ressortissants afghans assureraient différents types de formation militaire dans plusieurs camps.
据悉,有两名阿富汗国民在不同营地提供各种军事训练并且在谢赫·哈桑·达希尔·阿维斯的全面指导下工作。
En juin, 59 enlèvements ont été signalés à Port-au-Prince (42 en juillet, 38 en août et 21 du 1er au 27 septembre).
据悉,6月期间太子港发生59起绑架事件,7月为42起,8月为38起,9月1日至27日为21起。
Les individus qu'on sait proches d'Al-Qaida ou liés à elle sont surveillés par les autorités policières allemandes conformément à leurs attributions légales.
德国安全部门根据自己的法定职权范围,对那些据悉接近“基地”组织或与其有联系的个人进行监视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
On sait également qu'ils ont abrité d'importantes quantités de matières premières à double usage.
据,在这些场地内还有大量两用原料。
On ne connaît à l'île de Man aucun groupe social souffrant de malnutrition.
据, 马恩岛社会不存在营养不良问
。
On ne connaît aucun pays ayant une stratégie nationale face aux objets géocroiseurs.
据,还没有一个国家制定国家近地天体战略。
Aucun pays n'est connu pour avoir une stratégie nationale face aux objets géocroiseurs.
据,尚没有一个国家制定国家近地天体战略。
Cela dit, on sait que des délinquants ou des groupes criminels en ont produit.
不过据确有犯罪分子或集团制造爆炸
况发生。
De nombreuses patrouilles sont effectuées dans les environs de cette zone.
观哨俯瞰Wazzani河流域,据
,巡逻队经常在该地区巡逻。
Durant sa détention, la police aurait tenté de l'accuser d'autres délits.
在此羁押期间,据还想把其它一些罪状强加在他身上。
Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.
但据该主
将分期执行,即从现在到2011,并于2013年结束。
On sait que le Gouvernement reçoit des armes et des munitions afin d'assurer la sécurité nationale.
据,过渡政府收受武器和弹药是为了本国
安全和保障。
Il n'existe pas de cas connus de personnes ayant fait l'objet de mesures d'extradition entre les deux pays.
据,没有人在两国之间被引渡过。
La police aurait dispersé violemment cette manifestation pacifique, brutalisant et insultant ces femmes avant de les arrêter.
据,
以武力驱散了游行者,殴打妇女,然后将她们逮捕。
Il a ainsi appris que le procès de Me Aref pour tentative d'escroquerie présentait des vices de forme.
据,按欺诈未遂对Aref先生进行审讯存在着法律上
漏洞。
Le Président dit avoir été informé que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget du programme.
主席说,据,该决议草案不涉及任何方案预算问
。
D'après les renseignements dont il dispose, les critères établis par cette législation seraient appliqués différemment selon la nationalité des demandeurs.
据,这项立法规定
确定难民地位
要求,对不同
国籍作不同
运用。
On ne possède pas actuellement de chiffres estimatifs de cette main-d'oeuvre, mais un de ces groupes comprenait 16 000 hommes.
目前尚没有对这支挖掘队伍估计作出人数,但是其中
一个小组据
有16 000人。
L'ISG mentionne leur utilité pour la production de l'agent VX par l'une des méthodes qui a été étudiée par l'Iraq.
小组指出,用据伊拉克曾研究过
方法之一生产VX毒剂时,用得上上述化学品。
Les informations selon lesquelles certains gouvernements s'efforcent soit de maîtriser, soit de fermer l'accès à l'Internet ne laissent pas de le préoccuper.
他仍然关切是,据
,某些国家政府不是企图控制,就是想关闭互联网。
Agissant sous la direction de cheikh Hassan Dahir Aweys, deux ressortissants afghans assureraient différents types de formation militaire dans plusieurs camps.
据,有两名阿富汗国民在不同营地提供各种军事训练并且在谢赫·哈桑·达希尔·阿维斯
全面指导下工作。
En juin, 59 enlèvements ont été signalés à Port-au-Prince (42 en juillet, 38 en août et 21 du 1er au 27 septembre).
据,6月期间太子港发生了59起绑架事件,7月为42起,8月为38起,9月1日至27日为21起。
Les individus qu'on sait proches d'Al-Qaida ou liés à elle sont surveillés par les autorités policières allemandes conformément à leurs attributions légales.
德国安全部门根据自己法定职权范围,对那些据
接近“基地”组织或与其有联系
个人进行监视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。