法语助手
  • 关闭
chāo lù
copier
Cette citation est copiée du journal.
这段引文是从报上抄来的。
法 语助 手

Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.

下文《财务条例和细则》合并本。

Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.

这些细则的案文在本《细则》E。

La directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.

则2.7.1因而简单了《维也纳公约》的案文。

Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.

则草案2.8.1 之二 则草案2.6.13的内容。

Le projet de directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.

则草案2.7.1因而简单了《维也纳公约》的案文。

À ce jour, des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, du Mexique et du Venezuela.

迄今已安提瓜和巴布达、古巴、墨西哥和委内瑞拉的答,兹将答全文

Elle en reprend tous les éléments, à l'exception de l'élément temporel pour les raisons indiquées ci-dessus.

这个定义所有各个要素, 只有关于时间的要素除外,理由已在上文说明。

L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.

第18条了一读时通过的第6条的条文,并为了更好表达的利益,将其移动了位置。

Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.

的任何答均将于本报告的增编。

Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.

在以下各段我们将逐项评估卡斯尔斯先生的批评。 他的原文以黑体字

Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.

外国姓名和别名中发生的错误,尤其成问题。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

则草案 2.8.6 了《维也纳公约》第23条第3款的规定,但稍作了修改。

Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.

这些本并非委员会正式记的一部分,是在所需服务可得时才会提供。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

则草案 2.8.6 以稍事修改的形式《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。

Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(1) 增加了提“国际组织”的字眼以,本条了关于国家对国际不法行为的责任第58条。

On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.

这份文件件十二内工作组已暂时达成协议的段次及分段案文。

À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.

迄今为止,加拿大、古巴、日本和卡塔尔已经提出答,其内容如下。

Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.

我们用以下的方式对20点问题逐一作出回应:首先是用黑体字卡斯尔斯先生的原文,紧接着是人类发展报告处的回应。

Selon Paul Reuter, les hypothèses envisagées aux alinéas a et b de l'article 19 (reproduits dans le projet de directive 3.1) constituent des «cas très simples».

(1) Paul Reuter认为,第十九条(甲)款和(乙)款(则草案3.1)所作的假设是非常简单的案例。

Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.

她丈夫在傍晚的时候替一个商人誊清账目,时常了深夜,他还得那种五个铜元一面的书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抄录 的法语例句

用户正在搜索


leucitoèdre, leucitoïde, leucitophyre, leucittuf, leuco, leucoagglutination, leucoblaste, leucocidine, leucocrate, leucocyclite,

相似单词


抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业, 抄录, 抄录文件, 抄没, 抄煤气表, 抄谱,
chāo lù
copier
Cette citation est copiée du journal.
这段引文是从报上录来的。
法 语助 手

Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.

下文《财务条例和细则》合并本。

Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.

这些细则的案文在本《细则》附录E。

La directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.

准则2.7.1因而《维也纳公约》的案文。

Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.

准则草案2.8.1 之二 准则草案2.6.13的内容。

Le projet de directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.

准则草案2.7.1因而《维也纳公约》的案文。

À ce jour, des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, du Mexique et du Venezuela.

迄今已收到安提瓜和巴布达、古巴、墨西哥和委内瑞拉的答,兹将答全文于后。

Elle en reprend tous les éléments, à l'exception de l'élément temporel pour les raisons indiquées ci-dessus.

这个定义所有各个要素, 只有关于时间的要素除外,理由已在上文说明。

L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.

第18条一读时通过的第6条的条文,并为更好表达的利益,将其位置。

Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.

以后收到的任何答均将于本报告的增编。

Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.

在以下各段我们将逐项评估卡斯尔斯先生的批评。 他的原文以黑体字

Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.

外国姓名和别名中发生的错误,尤其成问题。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 《维也纳公约》第23条第3款的规定,但稍作修改。

Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.

这些本并非委员会正式记录的一部分,是在所需服务可得时才会提供。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 以稍事修改的形式《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。

Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(1) 增加提到“国际组织”的字眼以后,本条关于国家对国际不法行为的责任第58条。

On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.

这份文件附件十二内工作组已暂时达成协议的段次及分段案文。

À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.

迄今为止,加拿大、古巴、日本和卡塔尔已经提出答,其内容如下。

Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.

我们用以下的方式对20点问题逐一作出回应:首先是用黑体字卡斯尔斯先生的原文,紧接着是人类发展报告处的回应。

Selon Paul Reuter, les hypothèses envisagées aux alinéas a et b de l'article 19 (reproduits dans le projet de directive 3.1) constituent des «cas très simples».

(1) Paul Reuter认为,第十九条(甲)款和(乙)款(于准则草案3.1)所作的假设是非常的案例。

Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.

她丈夫在傍晚的时候替一个商人誊清账目,时常到深夜,他还得那种五个铜元一面的书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抄录 的法语例句

用户正在搜索


leucophite, leucophœnicite, leucophonolite, leucophosphite, leucophylle, leucophyllite, leucophyre, leucoplasie, leucoplaste, leucopoïèse,

相似单词


抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业, 抄录, 抄录文件, 抄没, 抄煤气表, 抄谱,
chāo lù
copier
Cette citation est copiée du journal.
这段引文是从报上抄录来
法 语助 手

Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.

下文抄录《财务条例和细则》合并本。

Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.

这些细则案文抄录在本《细则》附录E。

La directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.

准则2.7.1因而简单抄录了《维也纳案文。

Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.

准则草案2.8.1 之二 抄录了准则草案2.6.13内容。

Le projet de directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.

准则草案2.7.1因而简单抄录了《维也纳案文。

À ce jour, des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, du Mexique et du Venezuela.

迄今已收到安提瓜和巴布、古巴、墨西哥和委内瑞拉,兹将答全文抄录于后。

Elle en reprend tous les éléments, à l'exception de l'élément temporel pour les raisons indiquées ci-dessus.

这个定义抄录所有各个要素, 只有关于时间要素除外,理由已在上文说明。

L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.

第18条抄录了一读时通过第6条条文,并为了更利益,将其移动了位置。

Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.

以后收到任何答均将抄录于本报告增编。

Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.

在以下各段我们将逐项评估卡斯尔斯先生批评。 他原文以黑体字抄录

Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.

抄录外国姓名和别名中发生错误,尤其成问题。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 抄录了《维也纳》第23条第3款规定,但稍作了修改。

Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.

这些抄录本并非委员会正式记录一部分,是在所需服务可得时才会提供。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 以稍事修改形式抄录《维也纳》第二十三条第3款规定。

Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(1) 增加了提到“国际组织”字眼以后,本条抄录了关于国家对国际不法行为责任第58条。

On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.

这份文件抄录了附件十二内工作组已暂时成协议段次及分段案文。

À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.

迄今为止,加拿大、古巴、日本和卡塔尔已经提出答,其内容抄录如下。

Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.

我们用以下方式对20点问题逐一作出回应:首先是用黑体字抄录卡斯尔斯先生原文,紧接着是人类发展报告处回应。

Selon Paul Reuter, les hypothèses envisagées aux alinéas a et b de l'article 19 (reproduits dans le projet de directive 3.1) constituent des «cas très simples».

(1) Paul Reuter认为,第十九条(甲)款和(乙)款(抄录于准则草案3.1)所作假设是非常简单案例。

Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.

她丈夫在傍晚时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得抄录那种五个铜元一面书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抄录 的法语例句

用户正在搜索


leucotaxine, leucothérapie, leucotile, leucotomie, leucotonalite, leucotoxine, leucotransfusion, leucotrichie, leucoxène, leucoxénisation,

相似单词


抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业, 抄录, 抄录文件, 抄没, 抄煤气表, 抄谱,
chāo lù
copier
Cette citation est copiée du journal.
这段引文是从报上抄录来
法 语助 手

Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.

下文抄录《财务条例和细则》合并本。

Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.

这些细则案文抄录在本《细则》附录E。

La directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.

准则2.7.1因而简单抄录了《公约》案文。

Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.

准则草案2.8.1 之二 抄录了准则草案2.6.13内容。

Le projet de directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.

准则草案2.7.1因而简单抄录了《公约》案文。

À ce jour, des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, du Mexique et du Venezuela.

迄今已收到安提瓜和巴布达、古巴、墨西哥和委内瑞拉,兹将答全文抄录于后。

Elle en reprend tous les éléments, à l'exception de l'élément temporel pour les raisons indiquées ci-dessus.

这个定义抄录所有各个要素, 只有关于时间要素除外,理由已在上文说明。

L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.

第18条抄录了一读时通过第6条条文,并为了更好表达,将其移动了位置。

Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.

以后收到任何答均将抄录于本报告增编。

Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.

在以下各段我们将逐项评估卡斯尔斯先生批评。 他原文以黑体字抄录

Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.

抄录外国姓名和别名中发生错误,尤其成问题。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 抄录了《公约》第23条第3款规定,但稍作了修改。

Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.

这些抄录本并非委员会正式记录一部分,是在所需服务可得时才会提供。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 以稍事修改形式抄录公约》第二十三条第3款规定。

Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(1) 增加了提到“国际组织”字眼以后,本条抄录了关于国家对国际不法行为责任第58条。

On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.

这份文件抄录了附件十二内工作组已暂时达成协议段次及分段案文。

À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.

迄今为止,加拿大、古巴、日本和卡塔尔已经提出答,其内容抄录如下。

Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.

我们用以下方式对20点问题逐一作出回应:首先是用黑体字抄录卡斯尔斯先生原文,紧接着是人类发展报告处回应。

Selon Paul Reuter, les hypothèses envisagées aux alinéas a et b de l'article 19 (reproduits dans le projet de directive 3.1) constituent des «cas très simples».

(1) Paul Reuter认为,第十九条(甲)款和(乙)款(抄录于准则草案3.1)所作假设是非常简单案例。

Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.

她丈夫在傍晚时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得抄录那种五个铜元一面书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抄录 的法语例句

用户正在搜索


lev, levage, Levaillant, levain, levain médicamenteux, levalloisien, lévallorphane, lévane, levant, Levantin,

相似单词


抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业, 抄录, 抄录文件, 抄没, 抄煤气表, 抄谱,
chāo lù
copier
Cette citation est copiée du journal.
这段引文是从报上抄录来的。
法 语助 手

Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.

下文抄录《财务条和细则》合并本。

Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.

这些细则的案文抄录在本《细则》附录E。

La directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.

准则2.7.1因而简单抄录了《维也纳公约》的案文。

Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.

准则草案2.8.1 之二 抄录了准则草案2.6.13的内容。

Le projet de directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.

准则草案2.7.1因而简单抄录了《维也纳公约》的案文。

À ce jour, des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, du Mexique et du Venezuela.

迄今已收到安提瓜和巴布达、古巴、墨西哥和委内瑞拉的答,兹将答全文抄录于后。

Elle en reprend tous les éléments, à l'exception de l'élément temporel pour les raisons indiquées ci-dessus.

这个定义抄录所有各个要素, 只有关于时间的要素除外,理由已在上文说明。

L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.

第18条抄录了一读时通过的第6条的条文,并为了更好表达的利益,将其移动了位置。

Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.

以后收到的任何答均将抄录于本报告的增编。

Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.

在以下各段我们将逐项评估卡先生的批评。 他的原文以黑体字抄录

Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.

抄录外国姓名和别名中发生的错误,尤其成问题。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 抄录了《维也纳公约》第23条第3款的规定,但稍作了修改。

Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.

这些抄录本并非委员会正式记录的一部分,是在所需服务可得时才会提供。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 以稍事修改的形式抄录《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。

Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(1) 增加了提到“国际组织”的字眼以后,本条抄录了关于国家对国际不法行为的责任第58条。

On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.

这份文件抄录了附件十二内工作组已暂时达成协议的段次及分段案文。

À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.

迄今为止,加拿大、古巴、日本和卡塔已经提出答,其内容抄录如下。

Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.

我们用以下的方式对20点问题逐一作出回应:首先是用黑体字抄录先生的原文,紧接着是人类发展报告处的回应。

Selon Paul Reuter, les hypothèses envisagées aux alinéas a et b de l'article 19 (reproduits dans le projet de directive 3.1) constituent des «cas très simples».

(1) Paul Reuter认为,第十九条(甲)款和(乙)款(抄录于准则草案3.1)所作的假设是非常简单的案

Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.

她丈夫在傍晚的时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得抄录那种五个铜元一面的书。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抄录 的法语例句

用户正在搜索


Levet, lève-tard, lève-tôt, leveur, lève-vitre, Lévi, levier, lévigation, léviger, leviglianite,

相似单词


抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业, 抄录, 抄录文件, 抄没, 抄煤气表, 抄谱,
chāo lù
copier
Cette citation est copiée du journal.
这段引是从报上抄录来的。
法 语助 手

Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.

抄录《财务条例和细则》合并本。

Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.

这些细则的案抄录在本《细则》附录E。

La directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.

准则2.7.1因而简单抄录了《维也纳公约》的案

Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.

准则草案2.8.1 之二 抄录了准则草案2.6.13的容。

Le projet de directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.

准则草案2.7.1因而简单抄录了《维也纳公约》的案

À ce jour, des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, du Mexique et du Venezuela.

迄今已收到安提瓜和巴布达、古巴、墨西哥和拉的答,兹将答抄录于后。

Elle en reprend tous les éléments, à l'exception de l'élément temporel pour les raisons indiquées ci-dessus.

这个定义抄录所有各个要素, 只有关于时间的要素除外,理由已在上说明。

L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.

第18条抄录了一读时通过的第6条的条,并为了更好表达的利益,将其移动了位置。

Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.

以后收到的任何答均将抄录于本报告的增编。

Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.

在以下各段我们将逐项评估卡斯尔斯先生的批评。 他的原以黑体字抄录

Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.

抄录外国姓名和别名中发生的错误,尤其成问题。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 抄录了《维也纳公约》第23条第3款的规定,但稍作了修改。

Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.

这些抄录本并非员会正式记录的一部分,是在所需服务可得时才会提供。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 以稍事修改的形式抄录《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。

Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(1) 增加了提到“国际组织”的字眼以后,本条抄录了关于国家对国际不法行为的责任第58条。

On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.

这份抄录了附件十二工作组已暂时达成协议的段次及分段案

À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.

迄今为止,加拿大、古巴、日本和卡塔尔已经提出答,其抄录如下。

Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.

我们用以下的方式对20点问题逐一作出回应:首先是用黑体字抄录卡斯尔斯先生的原,紧接着是人类发展报告处的回应。

Selon Paul Reuter, les hypothèses envisagées aux alinéas a et b de l'article 19 (reproduits dans le projet de directive 3.1) constituent des «cas très simples».

(1) Paul Reuter认为,第十九条(甲)款和(乙)款(抄录于准则草案3.1)所作的假设是非常简单的案例。

Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.

她丈夫在傍晚的时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得抄录那种五个铜元一面的书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抄录 的法语例句

用户正在搜索


lévoangiocardiogramme, lévocardie, lévocardiogramme, lévogyration, lévogyre, lévomépromazine, lévomycine, lévopromazine, lévorphane, levraut,

相似单词


抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业, 抄录, 抄录文件, 抄没, 抄煤气表, 抄谱,
chāo lù
copier
Cette citation est copiée du journal.
这段引是从报上来的。
法 语助 手

Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.

《财务条例和细则》合并本。

Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.

这些细则的案在本《细则》附E。

La directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.

准则2.7.1因而简单了《维也纳公约》的案

Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.

准则草案2.8.1 之二 了准则草案2.6.13的内容。

Le projet de directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.

准则草案2.7.1因而简单了《维也纳公约》的案

À ce jour, des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, du Mexique et du Venezuela.

迄今已收到安提瓜和巴布达、古巴、墨西哥和委内瑞拉的答,兹于后。

Elle en reprend tous les éléments, à l'exception de l'élément temporel pour les raisons indiquées ci-dessus.

这个定义所有各个要素, 只有关于时间的要素除外,理由已在上说明。

L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.

第18条了一读时通过的第6条的条,并为了更好表达的利益,其移动了位置。

Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.

以后收到的任何答于本报告的增编。

Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.

在以下各段我们逐项评估卡斯尔斯先生的批评。 他的原以黑体字

Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.

外国姓名和别名中发生的错误,尤其成问题。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 了《维也纳公约》第23条第3款的规定,但稍作了修改。

Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.

这些本并非委员会正式记的一部分,是在所需服务可得时才会提供。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 以稍事修改的形式《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。

Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(1) 增加了提到“国际组织”的字眼以后,本条了关于国家对国际不法行为的责任第58条。

On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.

这份了附件十二内工作组已暂时达成协议的段次及分段案

À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.

迄今为止,加拿大、古巴、日本和卡塔尔已经提出答,其内容如下。

Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.

我们用以下的方式对20点问题逐一作出回应:首先是用黑体字卡斯尔斯先生的原,紧接着是人类发展报告处的回应。

Selon Paul Reuter, les hypothèses envisagées aux alinéas a et b de l'article 19 (reproduits dans le projet de directive 3.1) constituent des «cas très simples».

(1) Paul Reuter认为,第十九条(甲)款和(乙)款(于准则草案3.1)所作的假设是非常简单的案例。

Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.

她丈夫在傍晚的时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得那种五个铜元一面的书。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抄录 的法语例句

用户正在搜索


lévulose, lévulosémie, levure, levurine, Lévy-bruhl, lévyne, lévynite, Lewisien, lewisite, lewistonite,

相似单词


抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业, 抄录, 抄录文件, 抄没, 抄煤气表, 抄谱,
chāo lù
copier
Cette citation est copiée du journal.
这段引文是从报上抄录来
法 语助 手

Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.

下文抄录《财务条例和细则》合并本。

Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.

这些细则案文抄录在本《细则》附录E。

La directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.

准则2.7.1因而简单抄录了《维也案文。

Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.

准则草案2.8.1 之二 抄录了准则草案2.6.13内容。

Le projet de directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.

准则草案2.7.1因而简单抄录了《维也案文。

À ce jour, des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, du Mexique et du Venezuela.

迄今已收到安提瓜和巴布、古巴、墨西哥和委内瑞拉,兹将答全文抄录于后。

Elle en reprend tous les éléments, à l'exception de l'élément temporel pour les raisons indiquées ci-dessus.

这个定义抄录所有各个要素, 只有关于时间要素除外,理由已在上文说明。

L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.

第18条抄录了一读时通过第6条条文,并为了更好利益,将其移动了位置。

Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.

以后收到任何答均将抄录于本报告增编。

Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.

在以下各段我们将逐项评估卡斯尔斯先生批评。 他原文以黑体字抄录

Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.

抄录外国姓名和别名中发生错误,尤其成问题。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 抄录了《维也》第23条第3款规定,但稍作了修改。

Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.

这些抄录本并非委员会正式记录一部分,是在所需服务可得时才会提供。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 以稍事修改形式抄录《维也》第二十三条第3款规定。

Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(1) 增加了提到“国际组织”字眼以后,本条抄录了关于国家对国际不法行为责任第58条。

On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.

这份文件抄录了附件十二内工作组已暂时成协议段次及分段案文。

À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.

迄今为止,加拿大、古巴、日本和卡塔尔已经提出答,其内容抄录如下。

Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.

我们用以下方式对20点问题逐一作出回应:首先是用黑体字抄录卡斯尔斯先生原文,紧接着是人类发展报告处回应。

Selon Paul Reuter, les hypothèses envisagées aux alinéas a et b de l'article 19 (reproduits dans le projet de directive 3.1) constituent des «cas très simples».

(1) Paul Reuter认为,第十九条(甲)款和(乙)款(抄录于准则草案3.1)所作假设是非常简单案例。

Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.

她丈夫在傍晚时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得抄录那种五个铜元一面书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抄录 的法语例句

用户正在搜索


lherzolite, li, li(-)tchi, liage, liais, liaison, liaisonner, liandradite, liane, lianite,

相似单词


抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业, 抄录, 抄录文件, 抄没, 抄煤气表, 抄谱,
chāo lù
copier
Cette citation est copiée du journal.
这段引文是从报上抄来的。
法 语助 手

Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.

下文《财务条例和细则》合并

Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.

这些细则的案文《细则》附E。

La directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.

准则2.7.1因而简单了《维也纳公约》的案文。

Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.

准则草案2.8.1 之二 了准则草案2.6.13的内容。

Le projet de directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.

准则草案2.7.1因而简单了《维也纳公约》的案文。

À ce jour, des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, du Mexique et du Venezuela.

迄今已收到安提瓜和巴布达、古巴、墨西哥和委内瑞拉的,兹将全文于后。

Elle en reprend tous les éléments, à l'exception de l'élément temporel pour les raisons indiquées ci-dessus.

这个定义所有各个要素, 只有关于时间的要素除外,理由已上文说明。

L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.

第18条了一读时通过的第6条的条文,并为了更好表达的利益,将其移动了位置。

Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.

以后收到的任均将报告的增编。

Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.

以下各段我们将逐项评估卡斯尔斯先生的批评。 他的原文以黑体字

Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.

外国姓名和别名中发生的错误,尤其成问题。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 了《维也纳公约》第23条第3款的规定,但稍作了修改。

Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.

这些并非委员会正式记的一部分,是所需服务可得时才会提供。

Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.

准则草案 2.8.6 以稍事修改的形式《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。

Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(1) 增加了提到“国际组织”的字眼以后,了关于国家对国际不法行为的责任第58条。

On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.

这份文件了附件十二内工作组已暂时达成协议的段次及分段案文。

À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.

迄今为止,加拿大、古巴、日和卡塔尔已经提出,其内容如下。

Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.

我们用以下的方式对20点问题逐一作出回应:首先是用黑体字卡斯尔斯先生的原文,紧接着是人类发展报告处的回应。

Selon Paul Reuter, les hypothèses envisagées aux alinéas a et b de l'article 19 (reproduits dans le projet de directive 3.1) constituent des «cas très simples».

(1) Paul Reuter认为,第十九条(甲)款和(乙)款(于准则草案3.1)所作的假设是非常简单的案例。

Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.

她丈夫傍晚的时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得那种五个铜元一面的书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抄录 的法语例句

用户正在搜索


libération, libératoire, libéré, libérer, libéria, Libérien, libérienne, libériste, libéro, libéro-ligneuse,

相似单词


抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业, 抄录, 抄录文件, 抄没, 抄煤气表, 抄谱,