法语助手
  • 关闭

扫清障碍

添加到生词本

supprimer les obstacle

Les démineurs ont aussi ouvert la voie à la reconstruction et au développement de l'Afghanistan.

排雷员还为阿富汗的重建与发展扫清障碍

Ce scénario repose sur l'hypothèse que les marchés de capitaux internationaux poursuivront leur reprise, ouvrant la voie à de nouvelles entrées de capitaux.

作出这一预测的依据是,预期国际资本市场将继续改善,从而为大量资本流入扫清障碍

Ce modèle économique a permis à Castel de vendre Cristaline à très bas prix, coupant ainsi l'herbe sous le pied des marques de distributeur.

这样的经营模式使该集团能最低的价格出售产品,为品牌的推广扫清障碍

L'incapacité de fournir cette aide minimale met en évidence les obstacles qu'il faut surmonter pour pouvoir atteindre les populations dans les zones de conflit.

不能提供最低限度的援助突出了要想影响到冲突中的居民所必须要扫清障碍

Cet accord contribue notablement à sensibiliser toute la société aux questions de genre et ouvre la voie à la prise en compte systématique du souci de l'égalité entre les sexes dans différentes entités.

咨询处在提高全社会对于性别问题的及为各个实体将性别主流化扫清障碍起到了重要作用。

En août, en collaboration avec les autorités du Kosovo, la MINUK a également achevé la procédure de signature d'un accord sur les privilèges et immunités du secrétariat de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale, qui permettra l'application effective de cet accord.

,科索沃特派团与科索沃作,完成了《关于中欧自由贸易区协定秘书处特权和豁免协议》的签署,为有效地实施《中欧自由贸易区协定》扫清障碍

N'allons pas croire que des propositions, si intelligentes et légitimes soient-elles, qui ne tiennent compte que des intérêts d'un groupe au détriment des autres, permettront que tous les obstacles soient levés, que toutes les contradictions soient dépassées, et les difficultés surmontées.

让我们不要相信,仅仅考虑到一个集团的利益但却有害于别人利益的建议,不管多么高明和正,能够扫清所有障碍,战胜一切挑战,及克种种困难。

Au lendemain des deux incidents, les dirigeants kosovars albanais des Institutions provisoires et les partis politiques ont donné des assurances que les autorités municipales et les dirigeants des partis s'efforceraient ensemble au niveau local d'aplanir les obstacles et de faciliter des retours durables.

上述两起事件发生后,临时自治机构科索沃阿族领导人和各个政治派别保证他们将与地市镇和派别领导人作,扫清现有障碍,推动可持续回返。

La mission du Conseil de sécurité a estimé, dans son rapport, que la mise en place du Gouvernement de transition congolais et la conclusion heureuse du cessez-le-feu au Burundi pouvaient ouvrir la voie à la convocation éventuelle d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs.

安全理事会代表团在其报告中认为,建立刚果过渡政府及在布隆迪成功缔结停火协定为可能召开大湖区问题国际会议扫清障碍

Des discussions sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et sur le désarmement nucléaire aideraient à y voir plus clair et permettraient aux parties intéressées de définir de concert les mesures requises en la matière pour mettre en place et étoffer les mécanismes internationaux propres à favoriser la sécurité.

关于防止外层空间军备竞赛和核裁军的讨论,可扫清障碍,让所涉各缔约国联确定需要就这些问题采取哪些措施,才能在国际上作出和加强确保安全的适安排。

Cette table ronde mettra l'accent sur l'importance et l'urgence de la collecte des armes et le fait que le Bureau politique sera tenu de certifier que les opérations de mise en conteneurs prévues dans le cadre de la phase II ont été menées à bien pour permettre l'entrée en vigueur des amendements constitutionnels.

讨论的重点是收缴武器、及发出第二阶段武器装箱完成证书的重要性和紧急性,联布政治处必须作出这种确认,为宪法修正案生效扫清障碍

La Communauté des Etats de l'Afrique orientale félicite le Département des opérations de maintien de la paix des efforts qu'il mène sans relâche pour remédier à la situation, demande instamment au Conseil de sécurité de ne plus attendre pour donner à la MINUSIL ce dont elle a besoin pour faire son travail et espère que les délibérations de la Commission déboucheront sur un financement adéquat de cette Mission.

东非共同体赞扬维和行动部为挽救这一势所做的可靠努力,并促请安全理事会不再拖延地向联塞特派团提供完成此项任务所需要的支助,并希望委员会的审议将为向联塞特派团提供足够的资金扫清障碍

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扫清障碍 的法语例句

用户正在搜索


profonde, profondément, profondeur, profondeur productive, profondeurs, profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément,

相似单词


扫平, 扫气泵, 扫气孔, 扫清, 扫清道路, 扫清障碍, 扫射, 扫视, 扫数, 扫榻,
supprimer les obstacle

Les démineurs ont aussi ouvert la voie à la reconstruction et au développement de l'Afghanistan.

排雷员还为阿富汗的重建与发展扫清障碍

Ce scénario repose sur l'hypothèse que les marchés de capitaux internationaux poursuivront leur reprise, ouvrant la voie à de nouvelles entrées de capitaux.

作出这一预测的依据是,预期国际资本市场将继续改善,从而为大量资本流入扫清障碍

Ce modèle économique a permis à Castel de vendre Cristaline à très bas prix, coupant ainsi l'herbe sous le pied des marques de distributeur.

这样的经营模式团能以最低的价格出售产品,为品牌的推广扫清障碍

L'incapacité de fournir cette aide minimale met en évidence les obstacles qu'il faut surmonter pour pouvoir atteindre les populations dans les zones de conflit.

不能提供最低限度的援助突出了要想影响到冲突中的居民所必须要扫清障碍

Cet accord contribue notablement à sensibiliser toute la société aux questions de genre et ouvre la voie à la prise en compte systématique du souci de l'égalité entre les sexes dans différentes entités.

咨询处在提高全社会对于性问题的意识以及为各个实体将性主流化扫清障碍起到了重要作用。

En août, en collaboration avec les autorités du Kosovo, la MINUK a également achevé la procédure de signature d'un accord sur les privilèges et immunités du secrétariat de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale, qui permettra l'application effective de cet accord.

,科索沃特派团与科索沃当局合作,完成了《关于中欧自由贸易区协定秘书处特权和豁免协议》的签署,为有效地实施《中欧自由贸易区协定》扫清障碍

N'allons pas croire que des propositions, si intelligentes et légitimes soient-elles, qui ne tiennent compte que des intérêts d'un groupe au détriment des autres, permettront que tous les obstacles soient levés, que toutes les contradictions soient dépassées, et les difficultés surmontées.

让我们不要相信,仅仅考虑到一个团的益但却有害于益的建议,不管多么高明和正当,能够扫清所有障碍,战胜一切挑战,以及克种种困难。

Au lendemain des deux incidents, les dirigeants kosovars albanais des Institutions provisoires et les partis politiques ont donné des assurances que les autorités municipales et les dirigeants des partis s'efforceraient ensemble au niveau local d'aplanir les obstacles et de faciliter des retours durables.

上述两起事件发生以后,临时自治机构科索沃阿族领导和各个政治派保证他们将与当地市镇和派领导合作,扫清现有障碍,推动可持续回返。

La mission du Conseil de sécurité a estimé, dans son rapport, que la mise en place du Gouvernement de transition congolais et la conclusion heureuse du cessez-le-feu au Burundi pouvaient ouvrir la voie à la convocation éventuelle d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs.

安全理事会代表团在其报告中认为,建立刚果过渡政府以及在布隆迪成功缔结停火协定为可能召开大湖区问题国际会议扫清障碍

Des discussions sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et sur le désarmement nucléaire aideraient à y voir plus clair et permettraient aux parties intéressées de définir de concert les mesures requises en la matière pour mettre en place et étoffer les mécanismes internationaux propres à favoriser la sécurité.

关于防止外层空间军备竞赛和核裁军的讨论,可以扫清障碍,让所涉各缔约国联合确定需要就这些问题采取哪些措施,才能在国际上作出和加强确保安全的适当安排。

Cette table ronde mettra l'accent sur l'importance et l'urgence de la collecte des armes et le fait que le Bureau politique sera tenu de certifier que les opérations de mise en conteneurs prévues dans le cadre de la phase II ont été menées à bien pour permettre l'entrée en vigueur des amendements constitutionnels.

讨论的重点是收缴武器、以及发出第二阶段武器装箱完成证书的重要性和紧急性,联布政治处必须作出这种确认,为宪法修正案生效扫清障碍

La Communauté des Etats de l'Afrique orientale félicite le Département des opérations de maintien de la paix des efforts qu'il mène sans relâche pour remédier à la situation, demande instamment au Conseil de sécurité de ne plus attendre pour donner à la MINUSIL ce dont elle a besoin pour faire son travail et espère que les délibérations de la Commission déboucheront sur un financement adéquat de cette Mission.

东非共同体赞扬维和行动部为挽救这一局势所做的可靠努力,并促请安全理事会不再拖延地向联塞特派团提供完成此项任务所需要的支助,并希望委员会的审议将为向联塞特派团提供足够的资金扫清障碍

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扫清障碍 的法语例句

用户正在搜索


proglauconite, proglottis, proglumide, progmatisme, prognathe, prognathisme, prognose, progonozoïque, progouvernemental, progradation,

相似单词


扫平, 扫气泵, 扫气孔, 扫清, 扫清道路, 扫清障碍, 扫射, 扫视, 扫数, 扫榻,
supprimer les obstacle

Les démineurs ont aussi ouvert la voie à la reconstruction et au développement de l'Afghanistan.

排雷员还为阿富汗重建与发展扫清障碍

Ce scénario repose sur l'hypothèse que les marchés de capitaux internationaux poursuivront leur reprise, ouvrant la voie à de nouvelles entrées de capitaux.

作出这一预测依据是,预期国际资本市场将继续改善,从而为大量资本流入扫清障碍

Ce modèle économique a permis à Castel de vendre Cristaline à très bas prix, coupant ainsi l'herbe sous le pied des marques de distributeur.

这样经营模式使该集团能以最低出售产品,为品牌推广扫清障碍

L'incapacité de fournir cette aide minimale met en évidence les obstacles qu'il faut surmonter pour pouvoir atteindre les populations dans les zones de conflit.

不能提供最低限度援助突出了要想影响到冲突中居民所必须要扫清障碍

Cet accord contribue notablement à sensibiliser toute la société aux questions de genre et ouvre la voie à la prise en compte systématique du souci de l'égalité entre les sexes dans différentes entités.

咨询处在提高全社会对于性别问题意识以及为各个实体将性别主流化扫清障碍起到了重要作用。

En août, en collaboration avec les autorités du Kosovo, la MINUK a également achevé la procédure de signature d'un accord sur les privilèges et immunités du secrétariat de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale, qui permettra l'application effective de cet accord.

,科索沃特派团与科索沃当局合作,完成了《关于中欧自由贸易区协定秘书处特权和豁免协议》签署,为有效地实施《中欧自由贸易区协定》扫清障碍

N'allons pas croire que des propositions, si intelligentes et légitimes soient-elles, qui ne tiennent compte que des intérêts d'un groupe au détriment des autres, permettront que tous les obstacles soient levés, que toutes les contradictions soient dépassées, et les difficultés surmontées.

让我们不要相信,仅仅考虑到一个集团但却有害于别人建议,不管多么高明和正当,能够扫清所有障碍,战胜一切挑战,以及克种种困难。

Au lendemain des deux incidents, les dirigeants kosovars albanais des Institutions provisoires et les partis politiques ont donné des assurances que les autorités municipales et les dirigeants des partis s'efforceraient ensemble au niveau local d'aplanir les obstacles et de faciliter des retours durables.

上述两起事件发生以后,临时自治机构科索沃阿族领导人和各个政治派别保证他们将与当地市镇和派别领导人合作,扫清现有障碍,推动可持续回返。

La mission du Conseil de sécurité a estimé, dans son rapport, que la mise en place du Gouvernement de transition congolais et la conclusion heureuse du cessez-le-feu au Burundi pouvaient ouvrir la voie à la convocation éventuelle d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs.

安全理事会代表团在其报告中认为,建立刚果过渡政府以及在布隆迪成功缔结停火协定为可能召开大湖区问题国际会议扫清障碍

Des discussions sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et sur le désarmement nucléaire aideraient à y voir plus clair et permettraient aux parties intéressées de définir de concert les mesures requises en la matière pour mettre en place et étoffer les mécanismes internationaux propres à favoriser la sécurité.

关于防止外层空间军备竞赛和核裁军讨论,可以扫清障碍,让所涉各缔约国联合确定需要就这些问题采取哪些措施,才能在国际上作出和加强确保安全适当安排。

Cette table ronde mettra l'accent sur l'importance et l'urgence de la collecte des armes et le fait que le Bureau politique sera tenu de certifier que les opérations de mise en conteneurs prévues dans le cadre de la phase II ont été menées à bien pour permettre l'entrée en vigueur des amendements constitutionnels.

讨论重点是收缴武器、以及发出第二阶段武器装箱完成证书重要性和紧急性,联布政治处必须作出这种确认,为宪法修正案生效扫清障碍

La Communauté des Etats de l'Afrique orientale félicite le Département des opérations de maintien de la paix des efforts qu'il mène sans relâche pour remédier à la situation, demande instamment au Conseil de sécurité de ne plus attendre pour donner à la MINUSIL ce dont elle a besoin pour faire son travail et espère que les délibérations de la Commission déboucheront sur un financement adéquat de cette Mission.

东非共同体赞扬维和行动部为挽救这一局势所做可靠努力,并促请安全理事会不再拖延地向联塞特派团提供完成此项任务所需要支助,并希望委员会审议将为向联塞特派团提供足够资金扫清障碍

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扫清障碍 的法语例句

用户正在搜索


programme (ordinolingue, résultant), programme appareillage, programme de (lissage de ligne, profilage de ligne), programme de contrôle, programme finisseur, programme pilote, programme post-mortem, programmer, programmerie, programmétrie,

相似单词


扫平, 扫气泵, 扫气孔, 扫清, 扫清道路, 扫清障碍, 扫射, 扫视, 扫数, 扫榻,
supprimer les obstacle

Les démineurs ont aussi ouvert la voie à la reconstruction et au développement de l'Afghanistan.

排雷员还为阿富汗的重建与发展扫清

Ce scénario repose sur l'hypothèse que les marchés de capitaux internationaux poursuivront leur reprise, ouvrant la voie à de nouvelles entrées de capitaux.

出这一预测的依据是,预期国际资本市场将继续改善,从而为大量资本流入扫清

Ce modèle économique a permis à Castel de vendre Cristaline à très bas prix, coupant ainsi l'herbe sous le pied des marques de distributeur.

这样的经营模式使该集团能最低的价格出售产品,为品牌的推广扫清

L'incapacité de fournir cette aide minimale met en évidence les obstacles qu'il faut surmonter pour pouvoir atteindre les populations dans les zones de conflit.

不能提供最低限度的援助突出了要想影响到冲突中的居民所必须要扫清

Cet accord contribue notablement à sensibiliser toute la société aux questions de genre et ouvre la voie à la prise en compte systématique du souci de l'égalité entre les sexes dans différentes entités.

咨询处在提高全社会对于性别问题的意识及为各个实体将性别主流化扫清起到了重要用。

En août, en collaboration avec les autorités du Kosovo, la MINUK a également achevé la procédure de signature d'un accord sur les privilèges et immunités du secrétariat de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale, qui permettra l'application effective de cet accord.

,科索沃特派团与科索沃当局合,完成了《关于中欧自由贸易区协定秘书处特权和豁免协议》的签署,为有效地实施《中欧自由贸易区协定》扫清

N'allons pas croire que des propositions, si intelligentes et légitimes soient-elles, qui ne tiennent compte que des intérêts d'un groupe au détriment des autres, permettront que tous les obstacles soient levés, que toutes les contradictions soient dépassées, et les difficultés surmontées.

让我们不要相信,仅仅考虑到一个集团的利益但却有害于别人利益的建议,不管多么高明和正当,能够扫清所有,战胜一切挑战,及克种种困难。

Au lendemain des deux incidents, les dirigeants kosovars albanais des Institutions provisoires et les partis politiques ont donné des assurances que les autorités municipales et les dirigeants des partis s'efforceraient ensemble au niveau local d'aplanir les obstacles et de faciliter des retours durables.

上述两起事件发生时自治机构科索沃阿族领导人和各个政治派别保证他们将与当地市镇和派别领导人合扫清现有,推动可持续回返。

La mission du Conseil de sécurité a estimé, dans son rapport, que la mise en place du Gouvernement de transition congolais et la conclusion heureuse du cessez-le-feu au Burundi pouvaient ouvrir la voie à la convocation éventuelle d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs.

安全理事会代表团在其报告中认为,建立刚果过渡政府及在布隆迪成功缔结停火协定为可能召开大湖区问题国际会议扫清

Des discussions sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et sur le désarmement nucléaire aideraient à y voir plus clair et permettraient aux parties intéressées de définir de concert les mesures requises en la matière pour mettre en place et étoffer les mécanismes internationaux propres à favoriser la sécurité.

关于防止外层空间军备竞赛和核裁军的讨论,可扫清,让所涉各缔约国联合确定需要就这些问题采取哪些措施,才能在国际上出和加强确保安全的适当安排。

Cette table ronde mettra l'accent sur l'importance et l'urgence de la collecte des armes et le fait que le Bureau politique sera tenu de certifier que les opérations de mise en conteneurs prévues dans le cadre de la phase II ont été menées à bien pour permettre l'entrée en vigueur des amendements constitutionnels.

讨论的重点是收缴武器、及发出第二阶段武器装箱完成证书的重要性和紧急性,联布政治处必须出这种确认,为宪法修正案生效扫清

La Communauté des Etats de l'Afrique orientale félicite le Département des opérations de maintien de la paix des efforts qu'il mène sans relâche pour remédier à la situation, demande instamment au Conseil de sécurité de ne plus attendre pour donner à la MINUSIL ce dont elle a besoin pour faire son travail et espère que les délibérations de la Commission déboucheront sur un financement adéquat de cette Mission.

东非共同体赞扬维和行动部为挽救这一局势所做的可靠努力,并促请安全理事会不再拖延地向联塞特派团提供完成此项任务所需要的支助,并希望委员会的审议将为向联塞特派团提供足够的资金扫清

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扫清障碍 的法语例句

用户正在搜索


progressivement, progressivité, proguanil, Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme,

相似单词


扫平, 扫气泵, 扫气孔, 扫清, 扫清道路, 扫清障碍, 扫射, 扫视, 扫数, 扫榻,
supprimer les obstacle

Les démineurs ont aussi ouvert la voie à la reconstruction et au développement de l'Afghanistan.

排雷员还为阿富汗的重建与发展扫清障碍

Ce scénario repose sur l'hypothèse que les marchés de capitaux internationaux poursuivront leur reprise, ouvrant la voie à de nouvelles entrées de capitaux.

作出这一预测的依据是,预期国际资本市场将继续改善,从而为大量资本流入扫清障碍

Ce modèle économique a permis à Castel de vendre Cristaline à très bas prix, coupant ainsi l'herbe sous le pied des marques de distributeur.

这样的经营模式使能以最低的价格出售产品,为品牌的推广扫清障碍

L'incapacité de fournir cette aide minimale met en évidence les obstacles qu'il faut surmonter pour pouvoir atteindre les populations dans les zones de conflit.

不能提供最低限度的援助突出了要想影响到冲突中的居民所必须要扫清障碍

Cet accord contribue notablement à sensibiliser toute la société aux questions de genre et ouvre la voie à la prise en compte systématique du souci de l'égalité entre les sexes dans différentes entités.

咨询处在提高全社会对问题的意识以及为各个实体将性主流化扫清障碍起到了重要作用。

En août, en collaboration avec les autorités du Kosovo, la MINUK a également achevé la procédure de signature d'un accord sur les privilèges et immunités du secrétariat de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale, qui permettra l'application effective de cet accord.

,科索沃特派与科索沃当局合作,完成了《关中欧自由贸易区协定秘书处特权和豁免协议》的签署,为有效地实施《中欧自由贸易区协定》扫清障碍

N'allons pas croire que des propositions, si intelligentes et légitimes soient-elles, qui ne tiennent compte que des intérêts d'un groupe au détriment des autres, permettront que tous les obstacles soient levés, que toutes les contradictions soient dépassées, et les difficultés surmontées.

让我们不要相信,仅仅考虑到一个的利益但却有害利益的建议,不管多么高明和正当,能够扫清所有障碍,战胜一切挑战,以及克种种困难。

Au lendemain des deux incidents, les dirigeants kosovars albanais des Institutions provisoires et les partis politiques ont donné des assurances que les autorités municipales et les dirigeants des partis s'efforceraient ensemble au niveau local d'aplanir les obstacles et de faciliter des retours durables.

上述两起事件发生以后,临时自治机构科索沃阿族领导和各个政治派保证他们将与当地市镇和派领导合作,扫清现有障碍,推动可持续回返。

La mission du Conseil de sécurité a estimé, dans son rapport, que la mise en place du Gouvernement de transition congolais et la conclusion heureuse du cessez-le-feu au Burundi pouvaient ouvrir la voie à la convocation éventuelle d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs.

安全理事会代表在其报告中认为,建立刚果过渡政府以及在布隆迪成功缔结停火协定为可能召开大湖区问题国际会议扫清障碍

Des discussions sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et sur le désarmement nucléaire aideraient à y voir plus clair et permettraient aux parties intéressées de définir de concert les mesures requises en la matière pour mettre en place et étoffer les mécanismes internationaux propres à favoriser la sécurité.

防止外层空间军备竞赛和核裁军的讨论,可以扫清障碍,让所涉各缔约国联合确定需要就这些问题采取哪些措施,才能在国际上作出和加强确保安全的适当安排。

Cette table ronde mettra l'accent sur l'importance et l'urgence de la collecte des armes et le fait que le Bureau politique sera tenu de certifier que les opérations de mise en conteneurs prévues dans le cadre de la phase II ont été menées à bien pour permettre l'entrée en vigueur des amendements constitutionnels.

讨论的重点是收缴武器、以及发出第二阶段武器装箱完成证书的重要性和紧急性,联布政治处必须作出这种确认,为宪法修正案生效扫清障碍

La Communauté des Etats de l'Afrique orientale félicite le Département des opérations de maintien de la paix des efforts qu'il mène sans relâche pour remédier à la situation, demande instamment au Conseil de sécurité de ne plus attendre pour donner à la MINUSIL ce dont elle a besoin pour faire son travail et espère que les délibérations de la Commission déboucheront sur un financement adéquat de cette Mission.

东非共同体赞扬维和行动部为挽救这一局势所做的可靠努力,并促请安全理事会不再拖延地向联塞特派提供完成此项任务所需要的支助,并希望委员会的审议将为向联塞特派提供足够的资金扫清障碍

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扫清障碍 的法语例句

用户正在搜索


projectionniste, projective, projectivité, projecture, projet, projeté, projeter, projeteur, projo, prokaolin,

相似单词


扫平, 扫气泵, 扫气孔, 扫清, 扫清道路, 扫清障碍, 扫射, 扫视, 扫数, 扫榻,
supprimer les obstacle

Les démineurs ont aussi ouvert la voie à la reconstruction et au développement de l'Afghanistan.

排雷员还为阿富汗的重建与发展障碍

Ce scénario repose sur l'hypothèse que les marchés de capitaux internationaux poursuivront leur reprise, ouvrant la voie à de nouvelles entrées de capitaux.

作出这一预测的依据是,预期国际市场将继续改善,从而为大流入障碍

Ce modèle économique a permis à Castel de vendre Cristaline à très bas prix, coupant ainsi l'herbe sous le pied des marques de distributeur.

这样的经营模式使该集团以最低的价格出售产品,为品牌的推广障碍

L'incapacité de fournir cette aide minimale met en évidence les obstacles qu'il faut surmonter pour pouvoir atteindre les populations dans les zones de conflit.

提供最低限度的援助突出了要想影响到冲突中的居民所必须要障碍

Cet accord contribue notablement à sensibiliser toute la société aux questions de genre et ouvre la voie à la prise en compte systématique du souci de l'égalité entre les sexes dans différentes entités.

咨询处在提高全社会对于性别问题的意识以及为各个实体将性别主流化障碍起到了重要作用。

En août, en collaboration avec les autorités du Kosovo, la MINUK a également achevé la procédure de signature d'un accord sur les privilèges et immunités du secrétariat de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale, qui permettra l'application effective de cet accord.

,科索沃特派团与科索沃当局合作,完成了《关于中欧自由贸易区协定秘书处特权和豁免协议》的签署,为有效地实施《中欧自由贸易区协定》障碍

N'allons pas croire que des propositions, si intelligentes et légitimes soient-elles, qui ne tiennent compte que des intérêts d'un groupe au détriment des autres, permettront que tous les obstacles soient levés, que toutes les contradictions soient dépassées, et les difficultés surmontées.

让我们不要相信,仅仅考虑到一个集团的利益但却有害于别人利益的建议,不管多么高明和正当,所有障碍,战胜一切挑战,以及克种种困难。

Au lendemain des deux incidents, les dirigeants kosovars albanais des Institutions provisoires et les partis politiques ont donné des assurances que les autorités municipales et les dirigeants des partis s'efforceraient ensemble au niveau local d'aplanir les obstacles et de faciliter des retours durables.

上述两起事件发生以后,临时自治机构科索沃阿族领导人和各个政治派别保证他们将与当地市镇和派别领导人合作,现有障碍,推动可持续回返。

La mission du Conseil de sécurité a estimé, dans son rapport, que la mise en place du Gouvernement de transition congolais et la conclusion heureuse du cessez-le-feu au Burundi pouvaient ouvrir la voie à la convocation éventuelle d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs.

安全理事会代表团在其报告中认为,建立刚果过渡政府以及在布隆迪成功缔结停火协定为可召开大湖区问题国际会议障碍

Des discussions sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et sur le désarmement nucléaire aideraient à y voir plus clair et permettraient aux parties intéressées de définir de concert les mesures requises en la matière pour mettre en place et étoffer les mécanismes internationaux propres à favoriser la sécurité.

关于防止外层空间军备竞赛和核裁军的讨论,可以障碍,让所涉各缔约国联合确定需要就这些问题采取哪些措施,才在国际上作出和加强确保安全的适当安排。

Cette table ronde mettra l'accent sur l'importance et l'urgence de la collecte des armes et le fait que le Bureau politique sera tenu de certifier que les opérations de mise en conteneurs prévues dans le cadre de la phase II ont été menées à bien pour permettre l'entrée en vigueur des amendements constitutionnels.

讨论的重点是收缴武器、以及发出第二阶段武器装箱完成证书的重要性和紧急性,联布政治处必须作出这种确认,为宪法修正案生效障碍

La Communauté des Etats de l'Afrique orientale félicite le Département des opérations de maintien de la paix des efforts qu'il mène sans relâche pour remédier à la situation, demande instamment au Conseil de sécurité de ne plus attendre pour donner à la MINUSIL ce dont elle a besoin pour faire son travail et espère que les délibérations de la Commission déboucheront sur un financement adéquat de cette Mission.

东非共同体赞扬维和行动部为挽救这一局势所做的可靠努力,并促请安全理事会不再拖延地向联塞特派团提供完成此项任务所需要的支助,并希望委员会的审议将为向联塞特派团提供足障碍

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扫清障碍 的法语例句

用户正在搜索


prolectite, prolégomènes, prolepse, prolétaire, prolétariat, prolétarien, prolétarisation, prolétariser, prolifération, prolifère,

相似单词


扫平, 扫气泵, 扫气孔, 扫清, 扫清道路, 扫清障碍, 扫射, 扫视, 扫数, 扫榻,
supprimer les obstacle

Les démineurs ont aussi ouvert la voie à la reconstruction et au développement de l'Afghanistan.

排雷员还为阿富汗的重建与发展扫清障碍

Ce scénario repose sur l'hypothèse que les marchés de capitaux internationaux poursuivront leur reprise, ouvrant la voie à de nouvelles entrées de capitaux.

作出这一预测的依据是,预期国际资本市场将继续改善,从而为大量资本流入扫清障碍

Ce modèle économique a permis à Castel de vendre Cristaline à très bas prix, coupant ainsi l'herbe sous le pied des marques de distributeur.

这样的经营模式使该以最低的价格出售产品,为品牌的推广扫清障碍

L'incapacité de fournir cette aide minimale met en évidence les obstacles qu'il faut surmonter pour pouvoir atteindre les populations dans les zones de conflit.

提供最低限度的援助突出了要想影响到冲突中的居民所必须要扫清障碍

Cet accord contribue notablement à sensibiliser toute la société aux questions de genre et ouvre la voie à la prise en compte systématique du souci de l'égalité entre les sexes dans différentes entités.

咨询处在提高全社会对问题的意识以及为各个实体将性主流化扫清障碍起到了重要作用。

En août, en collaboration avec les autorités du Kosovo, la MINUK a également achevé la procédure de signature d'un accord sur les privilèges et immunités du secrétariat de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale, qui permettra l'application effective de cet accord.

,科索沃特派与科索沃当局合作,完成了《关中欧自由贸易区协定秘书处特权和豁免协议》的签署,为有效地实施《中欧自由贸易区协定》扫清障碍

N'allons pas croire que des propositions, si intelligentes et légitimes soient-elles, qui ne tiennent compte que des intérêts d'un groupe au détriment des autres, permettront que tous les obstacles soient levés, que toutes les contradictions soient dépassées, et les difficultés surmontées.

让我们不要相信,仅仅考虑到一个的利益但却有人利益的建议,不管多么高明和正当,扫清所有障碍,战胜一切挑战,以及克种种困难。

Au lendemain des deux incidents, les dirigeants kosovars albanais des Institutions provisoires et les partis politiques ont donné des assurances que les autorités municipales et les dirigeants des partis s'efforceraient ensemble au niveau local d'aplanir les obstacles et de faciliter des retours durables.

上述两起事件发生以后,临时自治机构科索沃阿族领导人和各个政治派保证他们将与当地市镇和派领导人合作,扫清现有障碍,推动可持续回返。

La mission du Conseil de sécurité a estimé, dans son rapport, que la mise en place du Gouvernement de transition congolais et la conclusion heureuse du cessez-le-feu au Burundi pouvaient ouvrir la voie à la convocation éventuelle d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs.

安全理事会代表在其报告中认为,建立刚果过渡政府以及在布隆迪成功缔结停火协定为可召开大湖区问题国际会议扫清障碍

Des discussions sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et sur le désarmement nucléaire aideraient à y voir plus clair et permettraient aux parties intéressées de définir de concert les mesures requises en la matière pour mettre en place et étoffer les mécanismes internationaux propres à favoriser la sécurité.

防止外层空间军备竞赛和核裁军的讨论,可以扫清障碍,让所涉各缔约国联合确定需要就这些问题采取哪些措施,才在国际上作出和加强确保安全的适当安排。

Cette table ronde mettra l'accent sur l'importance et l'urgence de la collecte des armes et le fait que le Bureau politique sera tenu de certifier que les opérations de mise en conteneurs prévues dans le cadre de la phase II ont été menées à bien pour permettre l'entrée en vigueur des amendements constitutionnels.

讨论的重点是收缴武器、以及发出第二阶段武器装箱完成证书的重要性和紧急性,联布政治处必须作出这种确认,为宪法修正案生效扫清障碍

La Communauté des Etats de l'Afrique orientale félicite le Département des opérations de maintien de la paix des efforts qu'il mène sans relâche pour remédier à la situation, demande instamment au Conseil de sécurité de ne plus attendre pour donner à la MINUSIL ce dont elle a besoin pour faire son travail et espère que les délibérations de la Commission déboucheront sur un financement adéquat de cette Mission.

东非共同体赞扬维和行动部为挽救这一局势所做的可靠努力,并促请安全理事会不再拖延地向联塞特派提供完成此项任务所需要的支助,并希望委员会的审议将为向联塞特派提供足够的资金扫清障碍

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扫清障碍 的法语例句

用户正在搜索


prolixité, prolo, proloculum, prolog, prologue, prolongateur, prolongatif, prolongation, prolongative, prolongatrice,

相似单词


扫平, 扫气泵, 扫气孔, 扫清, 扫清道路, 扫清障碍, 扫射, 扫视, 扫数, 扫榻,
supprimer les obstacle

Les démineurs ont aussi ouvert la voie à la reconstruction et au développement de l'Afghanistan.

为阿富汗的重建与发展扫清障碍

Ce scénario repose sur l'hypothèse que les marchés de capitaux internationaux poursuivront leur reprise, ouvrant la voie à de nouvelles entrées de capitaux.

作出这一预测的依据是,预期国际资本市场将继续改善,从而为大量资本流入扫清障碍

Ce modèle économique a permis à Castel de vendre Cristaline à très bas prix, coupant ainsi l'herbe sous le pied des marques de distributeur.

这样的经营模式使该集团能以最低的价格出售产品,为品牌的推广扫清障碍

L'incapacité de fournir cette aide minimale met en évidence les obstacles qu'il faut surmonter pour pouvoir atteindre les populations dans les zones de conflit.

不能提供最低限度的援助突出了要想影响到冲突中的居民所必须要扫清障碍

Cet accord contribue notablement à sensibiliser toute la société aux questions de genre et ouvre la voie à la prise en compte systématique du souci de l'égalité entre les sexes dans différentes entités.

咨询处在提高全社会对于性别问题的意识以及为实体将性别主流化扫清障碍起到了重要作用。

En août, en collaboration avec les autorités du Kosovo, la MINUK a également achevé la procédure de signature d'un accord sur les privilèges et immunités du secrétariat de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale, qui permettra l'application effective de cet accord.

,科索沃特派团与科索沃当局合作,完成了《关于中欧自由贸易区协定秘书处特权豁免协议》的签署,为有效地实施《中欧自由贸易区协定》扫清障碍

N'allons pas croire que des propositions, si intelligentes et légitimes soient-elles, qui ne tiennent compte que des intérêts d'un groupe au détriment des autres, permettront que tous les obstacles soient levés, que toutes les contradictions soient dépassées, et les difficultés surmontées.

让我们不要相信,仅仅考虑到一集团的利益但却有害于别人利益的建议,不管多么高明正当,能够扫清所有障碍,战胜一切挑战,以及克种种困难。

Au lendemain des deux incidents, les dirigeants kosovars albanais des Institutions provisoires et les partis politiques ont donné des assurances que les autorités municipales et les dirigeants des partis s'efforceraient ensemble au niveau local d'aplanir les obstacles et de faciliter des retours durables.

上述两起事件发生以后,临时自治机构科索沃阿族领导人政治派别保证他们将与当地市镇派别领导人合作,扫清现有障碍,推动可持续回返。

La mission du Conseil de sécurité a estimé, dans son rapport, que la mise en place du Gouvernement de transition congolais et la conclusion heureuse du cessez-le-feu au Burundi pouvaient ouvrir la voie à la convocation éventuelle d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs.

安全理事会代表团在其报告中认为,建立刚果过渡政府以及在布隆迪成功缔结停火协定为可能召开大湖区问题国际会议扫清障碍

Des discussions sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et sur le désarmement nucléaire aideraient à y voir plus clair et permettraient aux parties intéressées de définir de concert les mesures requises en la matière pour mettre en place et étoffer les mécanismes internationaux propres à favoriser la sécurité.

关于防止外层空间军备竞赛核裁军的讨论,可以扫清障碍,让所涉缔约国联合确定需要就这些问题采取哪些措施,才能在国际上作出加强确保安全的适当安排。

Cette table ronde mettra l'accent sur l'importance et l'urgence de la collecte des armes et le fait que le Bureau politique sera tenu de certifier que les opérations de mise en conteneurs prévues dans le cadre de la phase II ont été menées à bien pour permettre l'entrée en vigueur des amendements constitutionnels.

讨论的重点是收缴武器、以及发出第二阶段武器装箱完成证书的重要性紧急性,联布政治处必须作出这种确认,为宪法修正案生效扫清障碍

La Communauté des Etats de l'Afrique orientale félicite le Département des opérations de maintien de la paix des efforts qu'il mène sans relâche pour remédier à la situation, demande instamment au Conseil de sécurité de ne plus attendre pour donner à la MINUSIL ce dont elle a besoin pour faire son travail et espère que les délibérations de la Commission déboucheront sur un financement adéquat de cette Mission.

东非共同体赞扬维行动部为挽救这一局势所做的可靠努力,并促请安全理事会不再拖延地向联塞特派团提供完成此项任务所需要的支助,并希望委会的审议将为向联塞特派团提供足够的资金扫清障碍

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扫清障碍 的法语例句

用户正在搜索


promener, promeneur, promenoir, promesse, promesse de vente, prométhazine, Prométhée, prométhéen, prométhéenne, prométhéum,

相似单词


扫平, 扫气泵, 扫气孔, 扫清, 扫清道路, 扫清障碍, 扫射, 扫视, 扫数, 扫榻,
supprimer les obstacle

Les démineurs ont aussi ouvert la voie à la reconstruction et au développement de l'Afghanistan.

排雷员还为阿富汗的重建与发展扫清障碍

Ce scénario repose sur l'hypothèse que les marchés de capitaux internationaux poursuivront leur reprise, ouvrant la voie à de nouvelles entrées de capitaux.

作出这一预测的依据是,预期国际资本市场将继续改善,从而为大量资本流入扫清障碍

Ce modèle économique a permis à Castel de vendre Cristaline à très bas prix, coupant ainsi l'herbe sous le pied des marques de distributeur.

这样的经营模式使该集团能以最低的价格出售产品,为品牌的推广扫清障碍

L'incapacité de fournir cette aide minimale met en évidence les obstacles qu'il faut surmonter pour pouvoir atteindre les populations dans les zones de conflit.

不能提供最低限度的援助突出要想影响到冲突中的居民所必须要扫清障碍

Cet accord contribue notablement à sensibiliser toute la société aux questions de genre et ouvre la voie à la prise en compte systématique du souci de l'égalité entre les sexes dans différentes entités.

咨询处在提高全社会对于题的意识以及为各个实体将主流化扫清障碍起到重要作用。

En août, en collaboration avec les autorités du Kosovo, la MINUK a également achevé la procédure de signature d'un accord sur les privilèges et immunités du secrétariat de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale, qui permettra l'application effective de cet accord.

,科索沃特派团与科索沃当局合作,完于中欧自由贸易区协定秘书处特权和豁免协议》的签署,为有效地实施《中欧自由贸易区协定》扫清障碍

N'allons pas croire que des propositions, si intelligentes et légitimes soient-elles, qui ne tiennent compte que des intérêts d'un groupe au détriment des autres, permettront que tous les obstacles soient levés, que toutes les contradictions soient dépassées, et les difficultés surmontées.

让我们不要相信,仅仅考虑到一个集团的利益但却有害于人利益的建议,不管多么高明和正当,能够扫清所有障碍,战胜一切挑战,以及克种种困难。

Au lendemain des deux incidents, les dirigeants kosovars albanais des Institutions provisoires et les partis politiques ont donné des assurances que les autorités municipales et les dirigeants des partis s'efforceraient ensemble au niveau local d'aplanir les obstacles et de faciliter des retours durables.

上述两起事件发生以后,临时自治机构科索沃阿族领导人和各个政治派保证他们将与当地市镇和派领导人合作,扫清现有障碍,推动可持续回返。

La mission du Conseil de sécurité a estimé, dans son rapport, que la mise en place du Gouvernement de transition congolais et la conclusion heureuse du cessez-le-feu au Burundi pouvaient ouvrir la voie à la convocation éventuelle d'une conférence internationale sur la région des Grands Lacs.

安全理事会代表团在其报告中认为,建立刚果过渡政府以及在布隆迪功缔结停火协定为可能召开大湖区题国际会议扫清障碍

Des discussions sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et sur le désarmement nucléaire aideraient à y voir plus clair et permettraient aux parties intéressées de définir de concert les mesures requises en la matière pour mettre en place et étoffer les mécanismes internationaux propres à favoriser la sécurité.

于防止外层空间军备竞赛和核裁军的讨论,可以扫清障碍,让所涉各缔约国联合确定需要就这些题采取哪些措施,才能在国际上作出和加强确保安全的适当安排。

Cette table ronde mettra l'accent sur l'importance et l'urgence de la collecte des armes et le fait que le Bureau politique sera tenu de certifier que les opérations de mise en conteneurs prévues dans le cadre de la phase II ont été menées à bien pour permettre l'entrée en vigueur des amendements constitutionnels.

讨论的重点是收缴武器、以及发出第二阶段武器装箱完证书的重要和紧急,联布政治处必须作出这种确认,为宪法修正案生效扫清障碍

La Communauté des Etats de l'Afrique orientale félicite le Département des opérations de maintien de la paix des efforts qu'il mène sans relâche pour remédier à la situation, demande instamment au Conseil de sécurité de ne plus attendre pour donner à la MINUSIL ce dont elle a besoin pour faire son travail et espère que les délibérations de la Commission déboucheront sur un financement adéquat de cette Mission.

东非共同体赞扬维和行动部为挽救这一局势所做的可靠努力,并促请安全理事会不再拖延地向联塞特派团提供完此项任务所需要的支助,并希望委员会的审议将为向联塞特派团提供足够的资金扫清障碍

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扫清障碍 的法语例句

用户正在搜索


promontmorillonite, promontoire, promorphisme, promoteur, promotion, promotionnel, promotionner, promotrice, promouvoir, promouvoir la circulation de l'énergie et du sang,

相似单词


扫平, 扫气泵, 扫气孔, 扫清, 扫清道路, 扫清障碍, 扫射, 扫视, 扫数, 扫榻,