Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.
他们受到恶言恶语的侮辱,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。
Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.
他们受到恶言恶语的侮辱,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。
L'État partie rappelle que dans toutes les décisions mentionnées il était relevé que les propos contenus dans la lettre étaient «déplacés», «de mauvais goût» et «injurieux et offensants».
缔约国还提到,所有上述决定都提到那封信的措词是“不恰当的”、“趣味很低”以“恶言恶语”。
Malheureusement, la situation politique s'est encore détériorée en août et en septembre du fait de la rhétorique négative à laquelle se livrent les deux parties - serbe et bosniaque.
不幸的是,8月和9月,塞族和波什尼亚克族双方恶言相对,政局恶化。
Ni les rapports établis à l'aéroport ni les témoins présents sur place ne font état de quelque sorte de mauvais traitement que ce soit, et le Ministre n'a pas été détenu.
机场记录和当时在场的目击者都没有提供丝毫恶言相向的证据,部长也没有留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.
他们受到恶言恶语侮辱,他们
身份
文化也成为嘲
象。
L'État partie rappelle que dans toutes les décisions mentionnées il était relevé que les propos contenus dans la lettre étaient «déplacés», «de mauvais goût» et «injurieux et offensants».
缔约国还提到,所有上述决定都提到那封信措词是“不恰当
”、“趣味很低”以
“恶言恶语”。
Malheureusement, la situation politique s'est encore détériorée en août et en septembre du fait de la rhétorique négative à laquelle se livrent les deux parties - serbe et bosniaque.
不幸是,8月
9月,塞族
波什尼亚克族双方恶言相
,政局恶化。
Ni les rapports établis à l'aéroport ni les témoins présents sur place ne font état de quelque sorte de mauvais traitement que ce soit, et le Ministre n'a pas été détenu.
机场当时在场
目击者都没有提供丝毫恶言相向
证据,部长也没有被扣留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.
他们言
语
侮辱,他们
身份和文化也成为嘲弄
对象。
L'État partie rappelle que dans toutes les décisions mentionnées il était relevé que les propos contenus dans la lettre étaient «déplacés», «de mauvais goût» et «injurieux et offensants».
缔约国还提,所有上述决定都提
那封信
措词是“不恰当
”、“趣味很低”以
“
言
语”。
Malheureusement, la situation politique s'est encore détériorée en août et en septembre du fait de la rhétorique négative à laquelle se livrent les deux parties - serbe et bosniaque.
不幸是,8月和9月,塞族和波什尼亚克族双方
言相对,政局
化。
Ni les rapports établis à l'aéroport ni les témoins présents sur place ne font état de quelque sorte de mauvais traitement que ce soit, et le Ministre n'a pas été détenu.
机场记录和当时在场目击者都没有提供丝毫
言相
据,部长也没有被扣留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.
他们受到语的侮辱,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。
L'État partie rappelle que dans toutes les décisions mentionnées il était relevé que les propos contenus dans la lettre étaient «déplacés», «de mauvais goût» et «injurieux et offensants».
缔约国还提到,所有上述决定都提到那封信的措词是“不恰当的”、“趣味很低”以“
语”。
Malheureusement, la situation politique s'est encore détériorée en août et en septembre du fait de la rhétorique négative à laquelle se livrent les deux parties - serbe et bosniaque.
不幸的是,8月和9月,塞族和波什尼亚克族双方对,政局
化。
Ni les rapports établis à l'aéroport ni les témoins présents sur place ne font état de quelque sorte de mauvais traitement que ce soit, et le Ministre n'a pas été détenu.
机场记录和当时在场的目击者都没有提供丝毫向的证据,部长也没有被扣留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.
受到恶言恶语的侮
,
的身份和文化也成为嘲弄的对象。
L'État partie rappelle que dans toutes les décisions mentionnées il était relevé que les propos contenus dans la lettre étaient «déplacés», «de mauvais goût» et «injurieux et offensants».
缔约国还到,所有上述决定都
到那封信的措词是“不恰当的”、“趣味很低”以
“恶言恶语”。
Malheureusement, la situation politique s'est encore détériorée en août et en septembre du fait de la rhétorique négative à laquelle se livrent les deux parties - serbe et bosniaque.
不幸的是,8月和9月,塞族和波什尼亚克族双方恶言相对,政局恶化。
Ni les rapports établis à l'aéroport ni les témoins présents sur place ne font état de quelque sorte de mauvais traitement que ce soit, et le Ministre n'a pas été détenu.
机场记录和当时在场的目击者都没有丝毫恶言相向的证据,部长也没有被扣留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.
他们受到恶言恶语的侮辱,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。
L'État partie rappelle que dans toutes les décisions mentionnées il était relevé que les propos contenus dans la lettre étaient «déplacés», «de mauvais goût» et «injurieux et offensants».
缔约国还提到,所有上述决定都提到那封信的措词是“不恰当的”、“趣味很低”以“恶言恶语”。
Malheureusement, la situation politique s'est encore détériorée en août et en septembre du fait de la rhétorique négative à laquelle se livrent les deux parties - serbe et bosniaque.
不幸的是,8月和9月,塞族和波什尼亚克族双方恶言相对,政局恶化。
Ni les rapports établis à l'aéroport ni les témoins présents sur place ne font état de quelque sorte de mauvais traitement que ce soit, et le Ministre n'a pas été détenu.
机场记录和当时在场的目击者都没有提供丝毫恶言相向的证据,部长也没有留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.
他们受到恶言恶语侮辱,他们
身份和文化也成为嘲弄
对象。
L'État partie rappelle que dans toutes les décisions mentionnées il était relevé que les propos contenus dans la lettre étaient «déplacés», «de mauvais goût» et «injurieux et offensants».
缔约国还提到,所有上述决定都提到那封信措词是“
恰当
”、“
很低”以
“恶言恶语”。
Malheureusement, la situation politique s'est encore détériorée en août et en septembre du fait de la rhétorique négative à laquelle se livrent les deux parties - serbe et bosniaque.
是,8月和9月,塞族和波什尼亚克族双方恶言相对,政局恶化。
Ni les rapports établis à l'aéroport ni les témoins présents sur place ne font état de quelque sorte de mauvais traitement que ce soit, et le Ministre n'a pas été détenu.
机场记录和当时在场目击者都没有提供丝毫恶言相向
证据,部长也没有被扣留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.
他们受恶言恶语的侮辱,他们的身份和文化也成为嘲弄的
象。
L'État partie rappelle que dans toutes les décisions mentionnées il était relevé que les propos contenus dans la lettre étaient «déplacés», «de mauvais goût» et «injurieux et offensants».
缔约国还,所有上述决定都
那封信的措词是“不恰当的”、“趣味很低”以
“恶言恶语”。
Malheureusement, la situation politique s'est encore détériorée en août et en septembre du fait de la rhétorique négative à laquelle se livrent les deux parties - serbe et bosniaque.
不幸的是,8月和9月,塞族和波什尼亚克族双方恶言,
局恶化。
Ni les rapports établis à l'aéroport ni les témoins présents sur place ne font état de quelque sorte de mauvais traitement que ce soit, et le Ministre n'a pas été détenu.
机场记录和当时在场的目击者都没有供丝毫恶言
向的证据,部长也没有被扣留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.
他们受到恶言恶语侮辱,他们
身份和文化也成为嘲弄
对象。
L'État partie rappelle que dans toutes les décisions mentionnées il était relevé que les propos contenus dans la lettre étaient «déplacés», «de mauvais goût» et «injurieux et offensants».
缔约国还提到,所有上述决定都提到那封信措词是“
恰当
”、“
很低”以
“恶言恶语”。
Malheureusement, la situation politique s'est encore détériorée en août et en septembre du fait de la rhétorique négative à laquelle se livrent les deux parties - serbe et bosniaque.
是,8月和9月,塞族和波什尼亚克族双方恶言相对,政局恶化。
Ni les rapports établis à l'aéroport ni les témoins présents sur place ne font état de quelque sorte de mauvais traitement que ce soit, et le Ministre n'a pas été détenu.
机场记录和当时在场目击者都没有提供丝毫恶言相向
证据,部长也没有被扣留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。