Il s'agit là d'un signe des temps.
这是代的一个象征。
Il s'agit là d'un signe des temps.
这是代的一个象征。
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
代的特点是全球化。
Les migrations internationales sont l'un des grands phénomènes mondiaux de notre époque.
移徙是
代几大全球现象之一。
Le terrorisme international est une menace mondiale de notre époque.
怖主义是
代的全球威胁。
Ces difficultés sont à l'époque actuelle probablement inévitables.
这些难点在代大概是难以避免的。
La paix, le développement et la coopération demeurent les grands thèmes de notre époque.
和平、发展、合作是代的主旋律。
Cependant, l'existence de ces menaces, à cette époque, n'est contestée par personne.
不过,代存在这些威胁,这是无
置疑的。
Aucun représentant de la Puissance administrante n'a jamais résidé sur le territoire.
不过,在代,
家管理问题已提到日程上来。
L'un des grands fléaux qui affectent aujourd'hui l'humanité est le terrorisme international.
代折磨
类的主要祸患之一是
怖主义。
Les tendances xénophobes sont en effet devenues l'un des problèmes majeurs de notre époque.
事实上,仇外倾向已成为代的最大挑战之一。
Aujourd'hui, même la pauvreté et les perturbations socioéconomiques sont mondialisées.
在代,甚至贫穷和社会政治解体也在全球化。
M. Lowenkron (États-Unis d'Amérique) dit que la période actuelle est paradoxale.
Lowenkron 先生(美利坚合众)说,
代充满矛盾。
Elle doit devenir plus efficace et s'adapter aux évolutions de notre époque.
它必须提高效率和效力,适应代不断变化的形势。
Nous vous demandons : comment pourrions-nous décrire ce moment?
我们会怎样描述代呢?
Le multilatéralisme paraît être de nos jours une solution bien plus judicieuse que l'unilatéralisme.
的确,在代,较之单边主义,多边主义似乎是更适
的做法。
Sans les ONG, notre travail serait pratiquement impossible de nos jours.
如果没有这些组织,我们在天和
代的工作将几乎是不可能的。
Il est devenu urgent d'établir un nouveau concept de sécurité fondé sur la coopération internationale.
树立一种以合作求安全的新型安全观,已成为代一项刻不容缓的紧迫任务。
Aujourd'hui, la destinée du monde doit être entre les mains des peuples de tous les pays.
在代,世界的命运应该由各
民共同来掌握。
Le Groupe africain considère que le projet est équilibré et adapté aux défis de notre temps.
非洲集团认为,这项草案十分均衡,适合于迎接代的种种挑战。
Quel est le rôle de la limitation des armements aujourd'hui et dans les circonstances présentes?
在我们这个
代,军备控制有什么作用?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'un signe des temps.
这是当今的一个象征。
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
当今的特点是全球化。
Les migrations internationales sont l'un des grands phénomènes mondiaux de notre époque.
国际移徙是当今大全球现象之一。
Le terrorisme international est une menace mondiale de notre époque.
国际恐怖主义是当今的全球威胁。
Ces difficultés sont à l'époque actuelle probablement inévitables.
这些难点在当今大概是难以避免的。
La paix, le développement et la coopération demeurent les grands thèmes de notre époque.
和平、发展、合作是当今的主旋律。
Cependant, l'existence de ces menaces, à cette époque, n'est contestée par personne.
不过,当今存在这些威胁,这是无
置疑的。
Aucun représentant de la Puissance administrante n'a jamais résidé sur le territoire.
不过,在当今,国家管理问题已提到日程上来。
L'un des grands fléaux qui affectent aujourd'hui l'humanité est le terrorisme international.
当今折磨
类的主要祸患之一是国际恐怖主义。
Les tendances xénophobes sont en effet devenues l'un des problèmes majeurs de notre époque.
事实上,仇外倾向已成为当今的最大挑战之一。
Aujourd'hui, même la pauvreté et les perturbations socioéconomiques sont mondialisées.
在当今,
贫穷和社会政治解体也在全球化。
M. Lowenkron (États-Unis d'Amérique) dit que la période actuelle est paradoxale.
Lowenkron 先生(美利坚合众国)说,当今充满矛盾。
Elle doit devenir plus efficace et s'adapter aux évolutions de notre époque.
它必须提高效率和效力,适应当今不断变化的形势。
Nous vous demandons : comment pourrions-nous décrire ce moment?
我们会怎样描述当今呢?
Le multilatéralisme paraît être de nos jours une solution bien plus judicieuse que l'unilatéralisme.
的确,在当今,较之单边主义,多边主义似乎是更适当的做法。
Sans les ONG, notre travail serait pratiquement impossible de nos jours.
如果没有这些组织,我们在今天和当今的工作将
乎是不可能的。
Il est devenu urgent d'établir un nouveau concept de sécurité fondé sur la coopération internationale.
树立一种以合作求安全的新型安全观,已成为当今一项刻不容缓的紧迫任务。
Aujourd'hui, la destinée du monde doit être entre les mains des peuples de tous les pays.
在当今,世界的命运应该由各国
民共同来掌握。
Le Groupe africain considère que le projet est équilibré et adapté aux défis de notre temps.
非洲集团认为,这项草案十分均衡,适合于迎接当今的种种挑战。
Quel est le rôle de la limitation des armements aujourd'hui et dans les circonstances présentes?
在我们当今这个,军备控制有什么作用?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'un signe des temps.
这是当今时代象征。
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
当今时代特点是全球化。
Les migrations internationales sont l'un des grands phénomènes mondiaux de notre époque.
际移徙是当今时代几大全球现象之
。
Le terrorisme international est une menace mondiale de notre époque.
际恐怖主义是当今时代
全球威胁。
Ces difficultés sont à l'époque actuelle probablement inévitables.
这些难点在当今时代大概是难以避免。
La paix, le développement et la coopération demeurent les grands thèmes de notre époque.
和平、发展、合作是当今时代主旋律。
Cependant, l'existence de ces menaces, à cette époque, n'est contestée par personne.
不过,当今时代存在这些威胁,这是无置疑
。
Aucun représentant de la Puissance administrante n'a jamais résidé sur le territoire.
不过,在当今时代,家管理问题已提到日程上来。
L'un des grands fléaux qui affectent aujourd'hui l'humanité est le terrorisme international.
当今时代折磨类
主要祸患之
是
际恐怖主义。
Les tendances xénophobes sont en effet devenues l'un des problèmes majeurs de notre époque.
事实上,仇外倾向已成为当今时代最大挑战之
。
Aujourd'hui, même la pauvreté et les perturbations socioéconomiques sont mondialisées.
在当今时代,甚至贫穷和社会政治解体也在全球化。
M. Lowenkron (États-Unis d'Amérique) dit que la période actuelle est paradoxale.
Lowenkron 先生(美利坚合)
,当今时代充满矛盾。
Elle doit devenir plus efficace et s'adapter aux évolutions de notre époque.
它必须提高效率和效力,适应当今时代不断变化形势。
Nous vous demandons : comment pourrions-nous décrire ce moment?
我们会怎样描述当今时代呢?
Le multilatéralisme paraît être de nos jours une solution bien plus judicieuse que l'unilatéralisme.
确,在当今时代,较之单边主义,多边主义似乎是更适当
做法。
Sans les ONG, notre travail serait pratiquement impossible de nos jours.
如果没有这些组织,我们在今天和当今时代工作将几乎是不可能
。
Il est devenu urgent d'établir un nouveau concept de sécurité fondé sur la coopération internationale.
树立种以合作求安全
新型安全观,已成为当今时代
项刻不容缓
紧迫任务。
Aujourd'hui, la destinée du monde doit être entre les mains des peuples de tous les pays.
在当今时代,世界命运应该由各
民共同来掌握。
Le Groupe africain considère que le projet est équilibré et adapté aux défis de notre temps.
非洲集团认为,这项草案十分均衡,适合于迎接当今时代种种挑战。
Quel est le rôle de la limitation des armements aujourd'hui et dans les circonstances présentes?
在我们当今这时代,军备控制有什么作用?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'un signe des temps.
这是当的一个象征。
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
当的特点是全球化。
Les migrations internationales sont l'un des grands phénomènes mondiaux de notre époque.
国际移徙是当几大全球现象之一。
Le terrorisme international est une menace mondiale de notre époque.
国际恐怖主义是当的全球威胁。
Ces difficultés sont à l'époque actuelle probablement inévitables.
这些难点在当大概是难以避免的。
La paix, le développement et la coopération demeurent les grands thèmes de notre époque.
和平、发展、合作是当的主旋律。
Cependant, l'existence de ces menaces, à cette époque, n'est contestée par personne.
不过,当存在这些威胁,这是无
置疑的。
Aucun représentant de la Puissance administrante n'a jamais résidé sur le territoire.
不过,在当,国家管理问题已提到日程上来。
L'un des grands fléaux qui affectent aujourd'hui l'humanité est le terrorisme international.
当折磨
类的主要祸患之一是国际恐怖主义。
Les tendances xénophobes sont en effet devenues l'un des problèmes majeurs de notre époque.
事实上,仇外倾向已成为当的最大挑战之一。
Aujourd'hui, même la pauvreté et les perturbations socioéconomiques sont mondialisées.
在当,甚至贫穷和社会政治解体也在全球化。
M. Lowenkron (États-Unis d'Amérique) dit que la période actuelle est paradoxale.
Lowenkron (
利坚合众国)说,当
充满矛盾。
Elle doit devenir plus efficace et s'adapter aux évolutions de notre époque.
它必须提高效率和效力,适应当不断变化的形势。
Nous vous demandons : comment pourrions-nous décrire ce moment?
我们会怎样描述当呢?
Le multilatéralisme paraît être de nos jours une solution bien plus judicieuse que l'unilatéralisme.
的确,在当,较之单边主义,多边主义似乎是更适当的做法。
Sans les ONG, notre travail serait pratiquement impossible de nos jours.
如果没有这些组织,我们在天和当
的工作将几乎是不可能的。
Il est devenu urgent d'établir un nouveau concept de sécurité fondé sur la coopération internationale.
树立一种以合作求安全的新型安全观,已成为当一项刻不容缓的紧迫任务。
Aujourd'hui, la destinée du monde doit être entre les mains des peuples de tous les pays.
在当,世界的命运应该由各国
民共同来掌握。
Le Groupe africain considère que le projet est équilibré et adapté aux défis de notre temps.
非洲集团认为,这项草案十分均衡,适合于迎接当的种种挑战。
Quel est le rôle de la limitation des armements aujourd'hui et dans les circonstances présentes?
在我们当这个
,军备控制有什么作用?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'un signe des temps.
这当今时代的一个象征。
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
当今时代的特球化。
Les migrations internationales sont l'un des grands phénomènes mondiaux de notre époque.
国际移徙当今时代几大
球现象之一。
Le terrorisme international est une menace mondiale de notre époque.
国际恐怖主义当今时代的
球威胁。
Ces difficultés sont à l'époque actuelle probablement inévitables.
这些难当今时代大概
难以避免的。
La paix, le développement et la coopération demeurent les grands thèmes de notre époque.
和平、发展、合作当今时代的主旋律。
Cependant, l'existence de ces menaces, à cette époque, n'est contestée par personne.
不过,当今时代存这些威胁,这
无
置疑的。
Aucun représentant de la Puissance administrante n'a jamais résidé sur le territoire.
不过,当今时代,国家管理问题已提到日程上来。
L'un des grands fléaux qui affectent aujourd'hui l'humanité est le terrorisme international.
当今时代折磨类的主要祸患之一
国际恐怖主义。
Les tendances xénophobes sont en effet devenues l'un des problèmes majeurs de notre époque.
事实上,仇外倾向已成为当今时代的最大挑战之一。
Aujourd'hui, même la pauvreté et les perturbations socioéconomiques sont mondialisées.
当今时代,甚至贫穷和社会政治解体
球化。
M. Lowenkron (États-Unis d'Amérique) dit que la période actuelle est paradoxale.
Lowenkron 先生(美利坚合众国)说,当今时代充满矛盾。
Elle doit devenir plus efficace et s'adapter aux évolutions de notre époque.
它必须提高效率和效力,适应当今时代不断变化的形势。
Nous vous demandons : comment pourrions-nous décrire ce moment?
我们会怎样描述当今时代呢?
Le multilatéralisme paraît être de nos jours une solution bien plus judicieuse que l'unilatéralisme.
的确,当今时代,较之单边主义,多边主义似乎
更适当的做法。
Sans les ONG, notre travail serait pratiquement impossible de nos jours.
如果没有这些组织,我们今天和当今时代的工作将几乎
不可能的。
Il est devenu urgent d'établir un nouveau concept de sécurité fondé sur la coopération internationale.
树立一种以合作求安的新型安
观,已成为当今时代一项刻不容缓的紧迫任务。
Aujourd'hui, la destinée du monde doit être entre les mains des peuples de tous les pays.
当今时代,世界的命运应该由各国
民共同来掌握。
Le Groupe africain considère que le projet est équilibré et adapté aux défis de notre temps.
非洲集团认为,这项草案十分均衡,适合于迎接当今时代的种种挑战。
Quel est le rôle de la limitation des armements aujourd'hui et dans les circonstances présentes?
我们当今这个时代,军备控制有什么作用?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'un signe des temps.
这是一个象征。
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
特点是全球化。
Les migrations internationales sont l'un des grands phénomènes mondiaux de notre époque.
国际移徙是几大全球现象之一。
Le terrorisme international est une menace mondiale de notre époque.
国际恐怖主义是全球威胁。
Ces difficultés sont à l'époque actuelle probablement inévitables.
这些难点在大概是难以避免
。
La paix, le développement et la coopération demeurent les grands thèmes de notre époque.
和平、发展、合作是主旋律。
Cependant, l'existence de ces menaces, à cette époque, n'est contestée par personne.
不过,存在这些威胁,这是无
置疑
。
Aucun représentant de la Puissance administrante n'a jamais résidé sur le territoire.
不过,在,国家管理问题已提到日程上来。
L'un des grands fléaux qui affectent aujourd'hui l'humanité est le terrorisme international.
折磨
类
主要祸患之一是国际恐怖主义。
Les tendances xénophobes sont en effet devenues l'un des problèmes majeurs de notre époque.
事实上,仇外倾向已成为最大挑战之一。
Aujourd'hui, même la pauvreté et les perturbations socioéconomiques sont mondialisées.
在,甚至贫穷和社会政治解体也在全球化。
M. Lowenkron (États-Unis d'Amérique) dit que la période actuelle est paradoxale.
Lowenkron 先生(美利坚合众国),
充满矛盾。
Elle doit devenir plus efficace et s'adapter aux évolutions de notre époque.
它必须提高效率和效力,适应不断变化
形势。
Nous vous demandons : comment pourrions-nous décrire ce moment?
我们会怎样描述呢?
Le multilatéralisme paraît être de nos jours une solution bien plus judicieuse que l'unilatéralisme.
确,在
,较之单边主义,多边主义似乎是更适
做法。
Sans les ONG, notre travail serait pratiquement impossible de nos jours.
如果没有这些组织,我们在天和
工作将几乎是不可能
。
Il est devenu urgent d'établir un nouveau concept de sécurité fondé sur la coopération internationale.
树立一种以合作求安全新型安全观,已成为
一项刻不容缓
紧迫任务。
Aujourd'hui, la destinée du monde doit être entre les mains des peuples de tous les pays.
在,世界
命运应该由各国
民共同来掌握。
Le Groupe africain considère que le projet est équilibré et adapté aux défis de notre temps.
非洲集团认为,这项草案十分均衡,适合于迎接种种挑战。
Quel est le rôle de la limitation des armements aujourd'hui et dans les circonstances présentes?
在我们这个
,军备控制有什么作用?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'un signe des temps.
这是当今时代的一个象征。
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
当今时代的特是全球化。
Les migrations internationales sont l'un des grands phénomènes mondiaux de notre époque.
国际移徙是当今时代几大全球现象之一。
Le terrorisme international est une menace mondiale de notre époque.
国际恐怖是当今时代的全球威胁。
Ces difficultés sont à l'époque actuelle probablement inévitables.
这在当今时代大概是
以避免的。
La paix, le développement et la coopération demeurent les grands thèmes de notre époque.
和平、发展、合作是当今时代的旋律。
Cependant, l'existence de ces menaces, à cette époque, n'est contestée par personne.
不过,当今时代存在这威胁,这是无
置疑的。
Aucun représentant de la Puissance administrante n'a jamais résidé sur le territoire.
不过,在当今时代,国家管理问题已提到日程上来。
L'un des grands fléaux qui affectent aujourd'hui l'humanité est le terrorisme international.
当今时代折磨类的
要祸患之一是国际恐怖
。
Les tendances xénophobes sont en effet devenues l'un des problèmes majeurs de notre époque.
实上,仇外倾向已成为当今时代的最大挑战之一。
Aujourd'hui, même la pauvreté et les perturbations socioéconomiques sont mondialisées.
在当今时代,甚至贫穷和社会政治解体也在全球化。
M. Lowenkron (États-Unis d'Amérique) dit que la période actuelle est paradoxale.
Lowenkron 先生(美利坚合众国)说,当今时代充满矛盾。
Elle doit devenir plus efficace et s'adapter aux évolutions de notre époque.
它必须提高效率和效力,适应当今时代不断变化的形势。
Nous vous demandons : comment pourrions-nous décrire ce moment?
我们会怎样描述当今时代呢?
Le multilatéralisme paraît être de nos jours une solution bien plus judicieuse que l'unilatéralisme.
的确,在当今时代,较之单边,多边
似乎是更适当的做法。
Sans les ONG, notre travail serait pratiquement impossible de nos jours.
如果没有这组织,我们在今天和当今时代的工作将几乎是不可能的。
Il est devenu urgent d'établir un nouveau concept de sécurité fondé sur la coopération internationale.
树立一种以合作求安全的新型安全观,已成为当今时代一项刻不容缓的紧迫任务。
Aujourd'hui, la destinée du monde doit être entre les mains des peuples de tous les pays.
在当今时代,世界的命运应该由各国民共同来掌握。
Le Groupe africain considère que le projet est équilibré et adapté aux défis de notre temps.
非洲集团认为,这项草案十分均衡,适合于迎接当今时代的种种挑战。
Quel est le rôle de la limitation des armements aujourd'hui et dans les circonstances présentes?
在我们当今这个时代,军备控制有什么作用?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'un signe des temps.
当今时代的一个象征。
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
当今时代的特点全球化。
Les migrations internationales sont l'un des grands phénomènes mondiaux de notre époque.
国际移徙当今时代几大全球现象之一。
Le terrorisme international est une menace mondiale de notre époque.
国际恐怖主义当今时代的全球威胁。
Ces difficultés sont à l'époque actuelle probablement inévitables.
些难点在当今时代大概
难以避免的。
La paix, le développement et la coopération demeurent les grands thèmes de notre époque.
和平、发展、合作当今时代的主旋律。
Cependant, l'existence de ces menaces, à cette époque, n'est contestée par personne.
不过,当今时代存在些威胁,
无
置疑的。
Aucun représentant de la Puissance administrante n'a jamais résidé sur le territoire.
不过,在当今时代,国家管理问题已提到日程上来。
L'un des grands fléaux qui affectent aujourd'hui l'humanité est le terrorisme international.
当今时代折磨类的主要祸患之一
国际恐怖主义。
Les tendances xénophobes sont en effet devenues l'un des problèmes majeurs de notre époque.
事实上,仇外倾向已成为当今时代的最大挑战之一。
Aujourd'hui, même la pauvreté et les perturbations socioéconomiques sont mondialisées.
在当今时代,甚至贫穷和社会政治解体也在全球化。
M. Lowenkron (États-Unis d'Amérique) dit que la période actuelle est paradoxale.
Lowenkron 先生(美利坚合众国)说,当今时代盾。
Elle doit devenir plus efficace et s'adapter aux évolutions de notre époque.
它必须提高效率和效力,适应当今时代不断变化的形势。
Nous vous demandons : comment pourrions-nous décrire ce moment?
我们会怎样描述当今时代呢?
Le multilatéralisme paraît être de nos jours une solution bien plus judicieuse que l'unilatéralisme.
的确,在当今时代,较之单边主义,多边主义似乎更适当的做法。
Sans les ONG, notre travail serait pratiquement impossible de nos jours.
如果没有些组织,我们在今天和当今时代的工作将几乎
不可能的。
Il est devenu urgent d'établir un nouveau concept de sécurité fondé sur la coopération internationale.
树立一种以合作求安全的新型安全观,已成为当今时代一项刻不容缓的紧迫任务。
Aujourd'hui, la destinée du monde doit être entre les mains des peuples de tous les pays.
在当今时代,世界的命运应该由各国民共同来掌握。
Le Groupe africain considère que le projet est équilibré et adapté aux défis de notre temps.
非洲集团认为,项草案十分均衡,适合于迎接当今时代的种种挑战。
Quel est le rôle de la limitation des armements aujourd'hui et dans les circonstances présentes?
在我们当今个时代,军备控制有什么作用?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit là d'un signe des temps.
这是一个象征。
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
特点是全球化。
Les migrations internationales sont l'un des grands phénomènes mondiaux de notre époque.
国际移徙是几大全球现象之一。
Le terrorisme international est une menace mondiale de notre époque.
国际恐怖主义是全球威胁。
Ces difficultés sont à l'époque actuelle probablement inévitables.
这些难点在大概是难以避免
。
La paix, le développement et la coopération demeurent les grands thèmes de notre époque.
和平、发展、合作是主旋律。
Cependant, l'existence de ces menaces, à cette époque, n'est contestée par personne.
不过,存在这些威胁,这是无
置疑
。
Aucun représentant de la Puissance administrante n'a jamais résidé sur le territoire.
不过,在,国家管理问题已提到日程上来。
L'un des grands fléaux qui affectent aujourd'hui l'humanité est le terrorisme international.
折磨
类
主要祸患之一是国际恐怖主义。
Les tendances xénophobes sont en effet devenues l'un des problèmes majeurs de notre époque.
事实上,仇外倾向已成为最大挑战之一。
Aujourd'hui, même la pauvreté et les perturbations socioéconomiques sont mondialisées.
在,甚至贫穷和社会政治解体也在全球化。
M. Lowenkron (États-Unis d'Amérique) dit que la période actuelle est paradoxale.
Lowenkron 先生(美利坚合众国),
充满矛盾。
Elle doit devenir plus efficace et s'adapter aux évolutions de notre époque.
它必须提高效率和效力,适应不断变化
形势。
Nous vous demandons : comment pourrions-nous décrire ce moment?
我们会怎样描述呢?
Le multilatéralisme paraît être de nos jours une solution bien plus judicieuse que l'unilatéralisme.
确,在
,较之单边主义,多边主义似乎是更适
做法。
Sans les ONG, notre travail serait pratiquement impossible de nos jours.
如果没有这些组织,我们在天和
工作将几乎是不可能
。
Il est devenu urgent d'établir un nouveau concept de sécurité fondé sur la coopération internationale.
树立一种以合作求安全新型安全观,已成为
一项刻不容缓
紧迫任务。
Aujourd'hui, la destinée du monde doit être entre les mains des peuples de tous les pays.
在,世界
命运应该由各国
民共同来掌握。
Le Groupe africain considère que le projet est équilibré et adapté aux défis de notre temps.
非洲集团认为,这项草案十分均衡,适合于迎接种种挑战。
Quel est le rôle de la limitation des armements aujourd'hui et dans les circonstances présentes?
在我们这个
,军备控制有什么作用?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。