Elles peuvent permettre à la structure du marché d'évoluer dans le sens de la concurrence.
以上这些可以使市场构朝着具有竞争力的方向变化。
Elles peuvent permettre à la structure du marché d'évoluer dans le sens de la concurrence.
以上这些可以使市场构朝着具有竞争力的方向变化。
Elle s'emploie à donner au marché une structure plus équitable et transparente par le dialogue.
贸发会议致力于通对话建立更加
平、透明的市场
构。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés, internationaux et nationaux.
这种形势可能因国际和国家一级的市场构集中化而进一步复杂。
La structure du marché évolue en fonction du progrès technologique, des pressions concurrentielles et de la réglementation.
市场构随着技术进步不断演进,以应对竞争压力和管制。
La crise a eu des incidences structurelles sur le marché du travail palestinien.
危机对巴勒斯坦劳动市场的构
了影响。
Il importe d'évaluer l'impact de la structure des marchés mondiaux sur les résultats de la libéralisation du commerce des services.
需评估全球市场
构对于服务贸易自由化成果的影响。
La fragmentation de ce marché doit être prise en compte dans le cadre du processus de négociation de l'OMC.
世贸组织的谈判必须考虑到油田服务市场构分散这一情况。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés sur les plans international et national.
这种形势可能因国际和国家一级的市场构集中化而进一步复杂。
Ces normes ont-elles contribué à modifier la structure du marché et de la production intérieurs?
这类求导致国内市场和
构的变化吗?
La réglementation économique vise à installer des structures commerciales compétitives dans des industries caractérisées par les dysfonctionnements du marché.
经济监管的目的在于确保在市场失灵的行业中的竞争性市场构。
En outre, une attention particulière doit être accordée aux définitions du marché en cause, au fonctionnement des marchés et à leur structure.
另外,还特别注意有关的市场范围、市场运作和市场
构得到保证。
En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.
此外,应避免微观规章取代制订完善和指导明确的市场基础构。
En outre, les différences structurelles entre marchés financiers et marchés de produits rendaient le secteur financier plus vulnérable aux crises.
此外,金融市场与货物市场的构差异,意味着金融部门更容易发
危机。
Elle intervient en particulier pour améliorer les stratégies du développement industriel, les infrastructures d'appui et l'accès aux marchés.
具体的干预领域包括改进工业发展战略,工业支助基础构和市场准入条件。
Enfin, les opérations de ce type peuvent donner naissance à des préoccupations portant sur la structure des marchés et la concurrence.
最后,并购可能引发对市场构和竞争的关切。
La libéralisation des échanges a changé en profondeur les structures du marché en ce qui concerne les produits alimentaires et énergétiques.
自由化从根本上改变了粮食和能源的市场构。
Il importe d'avoir une vision exacte des grandes tendances mondiales en matière de technologie, de marché et de structure de gouvernance.
重的是能够预见技术、市场和治理
构的全球重
趋势。
Les instruments financiers doivent être structurés de telle manière que les intervenants sur le marché puissent voir ce qu'ils achètent.
金融工具的构应使市场参与者能对它们购买的
品一目了然。
Les deux questions principales sont la conciliation d'une vie de famille et d'une carrière, et les structures du marché du travail.
协调家庭活与工作以及劳动力市场的
构是两大中心问题。
Elles souffrent des faiblesses structurelles du marché intérieur et l'absence d'une aide publique comparable à celle qui est donnée dans les pays développés.
影响它们的问题有国内市场构弱点以及较之发达国家市场而言缺乏政府支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles peuvent permettre à la structure du marché d'évoluer dans le sens de la concurrence.
以上这些可以使市场结构朝着具有竞争力的方向变化。
Elle s'emploie à donner au marché une structure plus équitable et transparente par le dialogue.
贸发会议致力于通过公开对话建立更加公平、透明的市场结构。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés, internationaux et nationaux.
这种形势可能因国际国家一级的市场结构集中化而进一步复杂。
La structure du marché évolue en fonction du progrès technologique, des pressions concurrentielles et de la réglementation.
市场结构随着技术进步不断演进,以应对竞争压力。
La crise a eu des incidences structurelles sur le marché du travail palestinien.
危机对巴勒斯坦劳动市场的结构产生了。
Il importe d'évaluer l'impact de la structure des marchés mondiaux sur les résultats de la libéralisation du commerce des services.
需评估全球市场结构对于服务贸易自由化成果的
。
La fragmentation de ce marché doit être prise en compte dans le cadre du processus de négociation de l'OMC.
贸组织的谈判必须考虑到油田服务市场结构分散这一情况。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés sur les plans international et national.
这种形势可能因国际国家一级的市场结构集中化而进一步复杂。
Ces normes ont-elles contribué à modifier la structure du marché et de la production intérieurs?
这类求导致国内市场
生产结构的变化吗?
La réglementation économique vise à installer des structures commerciales compétitives dans des industries caractérisées par les dysfonctionnements du marché.
经济监的目的在于确保在市场失灵的行业中的竞争性市场结构。
En outre, une attention particulière doit être accordée aux définitions du marché en cause, au fonctionnement des marchés et à leur structure.
另外,还特别注意有关的市场范围、市场运作
市场结构得到保证。
En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.
此外,应避免微观规章取代订完善
指导明确的市场基础结构。
En outre, les différences structurelles entre marchés financiers et marchés de produits rendaient le secteur financier plus vulnérable aux crises.
此外,金融市场与货物市场的结构差异,意味着金融部门更容易发生危机。
Elle intervient en particulier pour améliorer les stratégies du développement industriel, les infrastructures d'appui et l'accès aux marchés.
具体的干预领域包括改进工业发展战略,工业支助基础结构市场准入条件。
Enfin, les opérations de ce type peuvent donner naissance à des préoccupations portant sur la structure des marchés et la concurrence.
最后,并购可能引发对市场结构竞争的关切。
La libéralisation des échanges a changé en profondeur les structures du marché en ce qui concerne les produits alimentaires et énergétiques.
自由化从根本上改变了粮食能源的市场结构。
Il importe d'avoir une vision exacte des grandes tendances mondiales en matière de technologie, de marché et de structure de gouvernance.
重的是能够预见技术、市场
治理结构的全球重
趋势。
Les instruments financiers doivent être structurés de telle manière que les intervenants sur le marché puissent voir ce qu'ils achètent.
金融工具的结构应使市场参与者能对它们购买的产品一目了然。
Les deux questions principales sont la conciliation d'une vie de famille et d'une carrière, et les structures du marché du travail.
协调家庭生活与工作以及劳动力市场的结构是两大中心问题。
Elles souffrent des faiblesses structurelles du marché intérieur et l'absence d'une aide publique comparable à celle qui est donnée dans les pays développés.
它们的问题有国内市场结构弱点以及较之发达国家市场而言缺乏政府支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles peuvent permettre à la structure du marché d'évoluer dans le sens de la concurrence.
以上这些可以使市朝着具有竞争力的方向变化。
Elle s'emploie à donner au marché une structure plus équitable et transparente par le dialogue.
贸发会议致力于通过公开对话建立更加公平、透明的市。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés, internationaux et nationaux.
这种形势可能因国际和国家一级的市集中化而进一步复杂。
La structure du marché évolue en fonction du progrès technologique, des pressions concurrentielles et de la réglementation.
市随着技术进步不断演进,以应对竞争压力和管制。
La crise a eu des incidences structurelles sur le marché du travail palestinien.
危机对巴勒斯坦劳动市的
产生了影响。
Il importe d'évaluer l'impact de la structure des marchés mondiaux sur les résultats de la libéralisation du commerce des services.
需评估全球市
对于服务贸易自由化成果的影响。
La fragmentation de ce marché doit être prise en compte dans le cadre du processus de négociation de l'OMC.
世贸组织的谈判必须考虑到油田服务市散这一情况。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés sur les plans international et national.
这种形势可能因国际和国家一级的市集中化而进一步复杂。
Ces normes ont-elles contribué à modifier la structure du marché et de la production intérieurs?
这类求导致国内市
和生产
的变化吗?
La réglementation économique vise à installer des structures commerciales compétitives dans des industries caractérisées par les dysfonctionnements du marché.
经济监管的目的在于确保在市失灵的行业中的竞争性市
。
En outre, une attention particulière doit être accordée aux définitions du marché en cause, au fonctionnement des marchés et à leur structure.
另外,还特别注意有关的市
范围、市
运作和市
得到保证。
En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.
此外,应避免微观规章取代制订完善和指导明确的市基础
。
En outre, les différences structurelles entre marchés financiers et marchés de produits rendaient le secteur financier plus vulnérable aux crises.
此外,金融市与货物市
的
差异,意味着金融部门更容易发生危机。
Elle intervient en particulier pour améliorer les stratégies du développement industriel, les infrastructures d'appui et l'accès aux marchés.
具体的干预领域包括改进工业发展战略,工业支助基础和市
准入条件。
Enfin, les opérations de ce type peuvent donner naissance à des préoccupations portant sur la structure des marchés et la concurrence.
最后,并购可能引发对市和竞争的关切。
La libéralisation des échanges a changé en profondeur les structures du marché en ce qui concerne les produits alimentaires et énergétiques.
自由化从根本上改变了粮食和能源的市。
Il importe d'avoir une vision exacte des grandes tendances mondiales en matière de technologie, de marché et de structure de gouvernance.
重的是能够预见技术、市
和治理
的全球重
趋势。
Les instruments financiers doivent être structurés de telle manière que les intervenants sur le marché puissent voir ce qu'ils achètent.
金融工具的应使市
参与者能对它们购买的产品一目了然。
Les deux questions principales sont la conciliation d'une vie de famille et d'une carrière, et les structures du marché du travail.
协调家庭生活与工作以及劳动力市的
是两大中心问题。
Elles souffrent des faiblesses structurelles du marché intérieur et l'absence d'une aide publique comparable à celle qui est donnée dans les pays développés.
影响它们的问题有国内市弱点以及较之发达国家市
而言缺乏政府支持。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles peuvent permettre à la structure du marché d'évoluer dans le sens de la concurrence.
以上这些可以使结构朝着具有竞争力
方向变化。
Elle s'emploie à donner au marché une structure plus équitable et transparente par le dialogue.
贸发会议致力通过公开
话建立更加公平、透明
结构。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés, internationaux et nationaux.
这种形势可能因国际和国家一级结构集中化而进一步复杂。
La structure du marché évolue en fonction du progrès technologique, des pressions concurrentielles et de la réglementation.
结构随着技术进步不断演进,以应
竞争压力和管制。
La crise a eu des incidences structurelles sur le marché du travail palestinien.
危机巴勒斯坦劳动
结构产生了影响。
Il importe d'évaluer l'impact de la structure des marchés mondiaux sur les résultats de la libéralisation du commerce des services.
需评估全球
结构
务贸易自由化成果
影响。
La fragmentation de ce marché doit être prise en compte dans le cadre du processus de négociation de l'OMC.
世贸组织谈判必须考虑到油田
务
结构分散这一情况。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés sur les plans international et national.
这种形势可能因国际和国家一级结构集中化而进一步复杂。
Ces normes ont-elles contribué à modifier la structure du marché et de la production intérieurs?
这类求导致国内
和生产结构
变化吗?
La réglementation économique vise à installer des structures commerciales compétitives dans des industries caractérisées par les dysfonctionnements du marché.
经济监管目
在
确保在
失灵
行业中
竞争性
结构。
En outre, une attention particulière doit être accordée aux définitions du marché en cause, au fonctionnement des marchés et à leur structure.
另外,还特别注意有关
范围、
运作和
结构得到保证。
En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.
此外,应避免微观规章取代制订完善和指导明确基础结构。
En outre, les différences structurelles entre marchés financiers et marchés de produits rendaient le secteur financier plus vulnérable aux crises.
此外,金融与货物
结构差异,意味着金融部门更容易发生危机。
Elle intervient en particulier pour améliorer les stratégies du développement industriel, les infrastructures d'appui et l'accès aux marchés.
具体干预领域包括改进工业发展战略,工业支助基础结构和
准入条件。
Enfin, les opérations de ce type peuvent donner naissance à des préoccupations portant sur la structure des marchés et la concurrence.
最后,并购可能引发结构和竞争
关切。
La libéralisation des échanges a changé en profondeur les structures du marché en ce qui concerne les produits alimentaires et énergétiques.
自由化从根本上改变了粮食和能源结构。
Il importe d'avoir une vision exacte des grandes tendances mondiales en matière de technologie, de marché et de structure de gouvernance.
重是能够预见技术、
和治理结构
全球重
趋势。
Les instruments financiers doivent être structurés de telle manière que les intervenants sur le marché puissent voir ce qu'ils achètent.
金融工具结构应使
参与者能
它们购买
产品一目了然。
Les deux questions principales sont la conciliation d'une vie de famille et d'une carrière, et les structures du marché du travail.
协调家庭生活与工作以及劳动力结构是两大中心问题。
Elles souffrent des faiblesses structurelles du marché intérieur et l'absence d'une aide publique comparable à celle qui est donnée dans les pays développés.
影响它们问题有国内
结构弱点以及较之发达国家
而言缺乏政府支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles peuvent permettre à la structure du marché d'évoluer dans le sens de la concurrence.
以上这些可以使市场结构朝着具有竞争力的方向变化。
Elle s'emploie à donner au marché une structure plus équitable et transparente par le dialogue.
贸发会议力于通过公开对话建
公平、透明的市场结构。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés, internationaux et nationaux.
这种形势可能因际和
家一级的市场结构集中化而进一步复杂。
La structure du marché évolue en fonction du progrès technologique, des pressions concurrentielles et de la réglementation.
市场结构随着技术进步不断演进,以应对竞争压力和管制。
La crise a eu des incidences structurelles sur le marché du travail palestinien.
危机对巴勒斯坦劳动市场的结构产生了影响。
Il importe d'évaluer l'impact de la structure des marchés mondiaux sur les résultats de la libéralisation du commerce des services.
需评估全球市场结构对于服务贸易自由化成果的影响。
La fragmentation de ce marché doit être prise en compte dans le cadre du processus de négociation de l'OMC.
世贸组织的谈判必须考虑到油田服务市场结构分散这一情况。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés sur les plans international et national.
这种形势可能因际和
家一级的市场结构集中化而进一步复杂。
Ces normes ont-elles contribué à modifier la structure du marché et de la production intérieurs?
这类求导
市场和生产结构的变化吗?
La réglementation économique vise à installer des structures commerciales compétitives dans des industries caractérisées par les dysfonctionnements du marché.
经济监管的目的在于确保在市场失灵的行业中的竞争性市场结构。
En outre, une attention particulière doit être accordée aux définitions du marché en cause, au fonctionnement des marchés et à leur structure.
另外,还特别注意有关的市场范围、市场运作和市场结构得到保证。
En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.
此外,应避免微观规章取代制订完善和指导明确的市场基础结构。
En outre, les différences structurelles entre marchés financiers et marchés de produits rendaient le secteur financier plus vulnérable aux crises.
此外,金融市场与货物市场的结构差异,意味着金融部门容易发生危机。
Elle intervient en particulier pour améliorer les stratégies du développement industriel, les infrastructures d'appui et l'accès aux marchés.
具体的干预领域包括改进工业发展战略,工业支助基础结构和市场准入条件。
Enfin, les opérations de ce type peuvent donner naissance à des préoccupations portant sur la structure des marchés et la concurrence.
最后,并购可能引发对市场结构和竞争的关切。
La libéralisation des échanges a changé en profondeur les structures du marché en ce qui concerne les produits alimentaires et énergétiques.
自由化从根本上改变了粮食和能源的市场结构。
Il importe d'avoir une vision exacte des grandes tendances mondiales en matière de technologie, de marché et de structure de gouvernance.
重的是能够预见技术、市场和治理结构的全球重
趋势。
Les instruments financiers doivent être structurés de telle manière que les intervenants sur le marché puissent voir ce qu'ils achètent.
金融工具的结构应使市场参与者能对它们购买的产品一目了然。
Les deux questions principales sont la conciliation d'une vie de famille et d'une carrière, et les structures du marché du travail.
协调家庭生活与工作以及劳动力市场的结构是两大中心问题。
Elles souffrent des faiblesses structurelles du marché intérieur et l'absence d'une aide publique comparable à celle qui est donnée dans les pays développés.
影响它们的问题有市场结构弱点以及较之发达
家市场而言缺乏政府支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles peuvent permettre à la structure du marché d'évoluer dans le sens de la concurrence.
以上这些可以使市场结构朝着具有竞争力的方向变化。
Elle s'emploie à donner au marché une structure plus équitable et transparente par le dialogue.
贸发会议致力于通过公开对话建立更加公平、透明的市场结构。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés, internationaux et nationaux.
这种形势可能因国际和国家一级的市场结构集中化而进一步复杂。
La structure du marché évolue en fonction du progrès technologique, des pressions concurrentielles et de la réglementation.
市场结构随着技术进步不断演进,以应对竞争压力和管制。
La crise a eu des incidences structurelles sur le marché du travail palestinien.
危机对巴勒斯坦劳动市场的结构产生了影响。
Il importe d'évaluer l'impact de la structure des marchés mondiaux sur les résultats de la libéralisation du commerce des services.
需评估全球市场结构对于服务贸易自由化成果的影响。
La fragmentation de ce marché doit être prise en compte dans le cadre du processus de négociation de l'OMC.
世贸组织的谈判必须考虑到油田服务市场结构分散这一情况。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés sur les plans international et national.
这种形势可能因国际和国家一级的市场结构集中化而进一步复杂。
Ces normes ont-elles contribué à modifier la structure du marché et de la production intérieurs?
这类求导致国内市场和生产结构的变化吗?
La réglementation économique vise à installer des structures commerciales compétitives dans des industries caractérisées par les dysfonctionnements du marché.
经济监管的目的在于确保在市场失灵的行业中的竞争性市场结构。
En outre, une attention particulière doit être accordée aux définitions du marché en cause, au fonctionnement des marchés et à leur structure.
另外,还特别
有关的市场范围、市场运作和市场结构得到保证。
En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.
此外,应避免微观规章取代制订完善和指导明确的市场基础结构。
En outre, les différences structurelles entre marchés financiers et marchés de produits rendaient le secteur financier plus vulnérable aux crises.
此外,金融市场与货物市场的结构差异,味着金融部门更容易发生危机。
Elle intervient en particulier pour améliorer les stratégies du développement industriel, les infrastructures d'appui et l'accès aux marchés.
具体的干预领域包括改进工业发展战略,工业支助基础结构和市场准入条件。
Enfin, les opérations de ce type peuvent donner naissance à des préoccupations portant sur la structure des marchés et la concurrence.
最后,并购可能引发对市场结构和竞争的关切。
La libéralisation des échanges a changé en profondeur les structures du marché en ce qui concerne les produits alimentaires et énergétiques.
自由化从根本上改变了粮食和能源的市场结构。
Il importe d'avoir une vision exacte des grandes tendances mondiales en matière de technologie, de marché et de structure de gouvernance.
重的是能够预见技术、市场和治理结构的全球重
趋势。
Les instruments financiers doivent être structurés de telle manière que les intervenants sur le marché puissent voir ce qu'ils achètent.
金融工具的结构应使市场参与者能对它们购买的产品一目了然。
Les deux questions principales sont la conciliation d'une vie de famille et d'une carrière, et les structures du marché du travail.
协调家庭生活与工作以及劳动力市场的结构是两大中心问题。
Elles souffrent des faiblesses structurelles du marché intérieur et l'absence d'une aide publique comparable à celle qui est donnée dans les pays développés.
影响它们的问题有国内市场结构弱点以及较之发达国家市场而言缺乏政府支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles peuvent permettre à la structure du marché d'évoluer dans le sens de la concurrence.
以上以使市场结构朝着具有
力的方向变化。
Elle s'emploie à donner au marché une structure plus équitable et transparente par le dialogue.
贸发会议致力于通过公开对话建立更加公平、透明的市场结构。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés, internationaux et nationaux.
种形势
能因国际和国家一级的市场结构集中化而进一步复杂。
La structure du marché évolue en fonction du progrès technologique, des pressions concurrentielles et de la réglementation.
市场结构随着技术进步不断演进,以应对压力和管制。
La crise a eu des incidences structurelles sur le marché du travail palestinien.
危机对巴勒斯坦劳动市场的结构产生了影响。
Il importe d'évaluer l'impact de la structure des marchés mondiaux sur les résultats de la libéralisation du commerce des services.
需评估全球市场结构对于服务贸易自由化成果的影响。
La fragmentation de ce marché doit être prise en compte dans le cadre du processus de négociation de l'OMC.
世贸组织的谈判必须考虑到油田服务市场结构分散一情况。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés sur les plans international et national.
种形势
能因国际和国家一级的市场结构集中化而进一步复杂。
Ces normes ont-elles contribué à modifier la structure du marché et de la production intérieurs?
类
求导致国内市场和生产结构的变化吗?
La réglementation économique vise à installer des structures commerciales compétitives dans des industries caractérisées par les dysfonctionnements du marché.
经济监管的目的在于确保在市场失灵的行业中的市场结构。
En outre, une attention particulière doit être accordée aux définitions du marché en cause, au fonctionnement des marchés et à leur structure.
另外,还特别注意有关的市场范围、市场运作和市场结构得到保证。
En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.
此外,应避免微观规章取代制订完善和指导明确的市场基础结构。
En outre, les différences structurelles entre marchés financiers et marchés de produits rendaient le secteur financier plus vulnérable aux crises.
此外,金融市场与货物市场的结构差异,意味着金融部门更容易发生危机。
Elle intervient en particulier pour améliorer les stratégies du développement industriel, les infrastructures d'appui et l'accès aux marchés.
具体的干预领域包括改进工业发展战略,工业支助基础结构和市场准入条件。
Enfin, les opérations de ce type peuvent donner naissance à des préoccupations portant sur la structure des marchés et la concurrence.
最后,并购能引发对市场结构和
的关切。
La libéralisation des échanges a changé en profondeur les structures du marché en ce qui concerne les produits alimentaires et énergétiques.
自由化从根本上改变了粮食和能源的市场结构。
Il importe d'avoir une vision exacte des grandes tendances mondiales en matière de technologie, de marché et de structure de gouvernance.
重的是能够预见技术、市场和治理结构的全球重
趋势。
Les instruments financiers doivent être structurés de telle manière que les intervenants sur le marché puissent voir ce qu'ils achètent.
金融工具的结构应使市场参与者能对它们购买的产品一目了然。
Les deux questions principales sont la conciliation d'une vie de famille et d'une carrière, et les structures du marché du travail.
协调家庭生活与工作以及劳动力市场的结构是两大中心问题。
Elles souffrent des faiblesses structurelles du marché intérieur et l'absence d'une aide publique comparable à celle qui est donnée dans les pays développés.
影响它们的问题有国内市场结构弱点以及较之发达国家市场而言缺乏政府支持。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles peuvent permettre à la structure du marché d'évoluer dans le sens de la concurrence.
以上以使市场结构朝着具有
力的方向变化。
Elle s'emploie à donner au marché une structure plus équitable et transparente par le dialogue.
贸发会议致力于通过公开对话建立更加公平、透明的市场结构。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés, internationaux et nationaux.
种形势
能因国际和国家一级的市场结构集中化而进一步复杂。
La structure du marché évolue en fonction du progrès technologique, des pressions concurrentielles et de la réglementation.
市场结构随着技术进步不断演进,以应对压力和管制。
La crise a eu des incidences structurelles sur le marché du travail palestinien.
危机对巴勒斯坦劳动市场的结构产生了影响。
Il importe d'évaluer l'impact de la structure des marchés mondiaux sur les résultats de la libéralisation du commerce des services.
需评估全球市场结构对于服务贸易自由化成果的影响。
La fragmentation de ce marché doit être prise en compte dans le cadre du processus de négociation de l'OMC.
世贸组织的谈判必须考虑到油田服务市场结构分散一情况。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés sur les plans international et national.
种形势
能因国际和国家一级的市场结构集中化而进一步复杂。
Ces normes ont-elles contribué à modifier la structure du marché et de la production intérieurs?
类
求导致国内市场和生产结构的变化吗?
La réglementation économique vise à installer des structures commerciales compétitives dans des industries caractérisées par les dysfonctionnements du marché.
经济监管的目的在于确保在市场失灵的行业中的市场结构。
En outre, une attention particulière doit être accordée aux définitions du marché en cause, au fonctionnement des marchés et à leur structure.
另外,还特别注意有关的市场范围、市场运作和市场结构得到保证。
En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.
此外,应避免微观规章取代制订完善和指导明确的市场基础结构。
En outre, les différences structurelles entre marchés financiers et marchés de produits rendaient le secteur financier plus vulnérable aux crises.
此外,金融市场与货物市场的结构差异,意味着金融部门更容易发生危机。
Elle intervient en particulier pour améliorer les stratégies du développement industriel, les infrastructures d'appui et l'accès aux marchés.
具体的干预领域包括改进工业发展战略,工业支助基础结构和市场准入条件。
Enfin, les opérations de ce type peuvent donner naissance à des préoccupations portant sur la structure des marchés et la concurrence.
最后,并购能引发对市场结构和
的关切。
La libéralisation des échanges a changé en profondeur les structures du marché en ce qui concerne les produits alimentaires et énergétiques.
自由化从根本上改变了粮食和能源的市场结构。
Il importe d'avoir une vision exacte des grandes tendances mondiales en matière de technologie, de marché et de structure de gouvernance.
重的是能够预见技术、市场和治理结构的全球重
趋势。
Les instruments financiers doivent être structurés de telle manière que les intervenants sur le marché puissent voir ce qu'ils achètent.
金融工具的结构应使市场参与者能对它们购买的产品一目了然。
Les deux questions principales sont la conciliation d'une vie de famille et d'une carrière, et les structures du marché du travail.
协调家庭生活与工作以及劳动力市场的结构是两大中心问题。
Elles souffrent des faiblesses structurelles du marché intérieur et l'absence d'une aide publique comparable à celle qui est donnée dans les pays développés.
影响它们的问题有国内市场结构弱点以及较之发达国家市场而言缺乏政府支持。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles peuvent permettre à la structure du marché d'évoluer dans le sens de la concurrence.
以上这些可以使构朝着具有竞争力的方向变化。
Elle s'emploie à donner au marché une structure plus équitable et transparente par le dialogue.
贸发会议致力于通过公开对话建立更加公平、透明的构。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés, internationaux et nationaux.
这种形势可能和
家一级的
构集中化而进一步复杂。
La structure du marché évolue en fonction du progrès technologique, des pressions concurrentielles et de la réglementation.
构随着技术进步不断演进,以应对竞争压力和管制。
La crise a eu des incidences structurelles sur le marché du travail palestinien.
危机对巴勒斯坦劳动的
构产生了影响。
Il importe d'évaluer l'impact de la structure des marchés mondiaux sur les résultats de la libéralisation du commerce des services.
需评估全球
构对于服务贸易自由化成果的影响。
La fragmentation de ce marché doit être prise en compte dans le cadre du processus de négociation de l'OMC.
世贸组织的谈判必须考虑到油田服务构分散这一情况。
La situation pourrait être encore compliquée par la forte concentration des marchés sur les plans international et national.
这种形势可能和
家一级的
构集中化而进一步复杂。
Ces normes ont-elles contribué à modifier la structure du marché et de la production intérieurs?
这类求导致
内
和生产
构的变化吗?
La réglementation économique vise à installer des structures commerciales compétitives dans des industries caractérisées par les dysfonctionnements du marché.
经济监管的目的在于确保在失灵的行业中的竞争性
构。
En outre, une attention particulière doit être accordée aux définitions du marché en cause, au fonctionnement des marchés et à leur structure.
另外,还特别注意有关的
范围、
运作和
构得到保证。
En outre, des mesures de microréglementation ne pouvaient pas remplacer une infrastructure de marché bien conçue et clairement régulée.
此外,应避免微观规章取代制订完善和指导明确的基础
构。
En outre, les différences structurelles entre marchés financiers et marchés de produits rendaient le secteur financier plus vulnérable aux crises.
此外,金融与货物
的
构差异,意味着金融部门更容易发生危机。
Elle intervient en particulier pour améliorer les stratégies du développement industriel, les infrastructures d'appui et l'accès aux marchés.
具体的干预领域包括改进工业发展战略,工业支助基础构和
准入条件。
Enfin, les opérations de ce type peuvent donner naissance à des préoccupations portant sur la structure des marchés et la concurrence.
最后,并购可能引发对构和竞争的关切。
La libéralisation des échanges a changé en profondeur les structures du marché en ce qui concerne les produits alimentaires et énergétiques.
自由化从根本上改变了粮食和能源的构。
Il importe d'avoir une vision exacte des grandes tendances mondiales en matière de technologie, de marché et de structure de gouvernance.
重的是能够预见技术、
和治理
构的全球重
趋势。
Les instruments financiers doivent être structurés de telle manière que les intervenants sur le marché puissent voir ce qu'ils achètent.
金融工具的构应使
参与者能对它们购买的产品一目了然。
Les deux questions principales sont la conciliation d'une vie de famille et d'une carrière, et les structures du marché du travail.
协调家庭生活与工作以及劳动力的
构是两大中心问题。
Elles souffrent des faiblesses structurelles du marché intérieur et l'absence d'une aide publique comparable à celle qui est donnée dans les pays développés.
影响它们的问题有内
构弱点以及较之发达
家
而言缺乏政府支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。