Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,内人交易有关
部分除外。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,内人交易有关
部分除外。
Une délégation a souligné que la gestion axée sur les résultats ne devait pas devenir l'apanage de quelques initiés mais devait être une habitude au niveau de l'organisation dans son ensemble.
一个代表团指出,成果管理制不应成为少数内人专有
事物,而必须成为在整个组织内贯彻
一种文化。
Cet atelier a permis de présenter aux organisations non gouvernementales les points de vue de spécialistes des médias ainsi que des suggestions visant à assurer une meilleure couverture des questions qui les intéressent.
习班
特点体现
内人对媒体
看法,并向非政府组织提出关于如何更好地报导这些问题
建议。
Apparemment, la majorité du personnel du Secrétariat juge également ces mesures nécessaires, ce qui montre que l'on a également conscience, en interne, de la difficulté à exécuter efficacement les décisions que prennent les États Membres dans les organes intergouvernementaux.
还有,它们似乎得到秘书处工作人泛支持,表明
内人也认为政府间机构会
国作出
决定难
有效执行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但以局内人交易有关的部分除外。
Une délégation a souligné que la gestion axée sur les résultats ne devait pas devenir l'apanage de quelques initiés mais devait être une habitude au niveau de l'organisation dans son ensemble.
一个代表团指出,成果管理制不应成为少数局内人专有的事物,而必须成为在整个组织内贯彻的一种文化。
Cet atelier a permis de présenter aux organisations non gouvernementales les points de vue de spécialistes des médias ainsi que des suggestions visant à assurer une meilleure couverture des questions qui les intéressent.
习班的特点体现局内人对媒体的看法,并向非政府组织提出关于如何更好地报导这些问题的建议。
Apparemment, la majorité du personnel du Secrétariat juge également ces mesures nécessaires, ce qui montre que l'on a également conscience, en interne, de la difficulté à exécuter efficacement les décisions que prennent les États Membres dans les organes intergouvernementaux.
还有,它们似乎得到秘书处工作人的广泛支持,表明局内人也认为政府间机构
作出的决定难以有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但以局内人交易有关部分除外。
Une délégation a souligné que la gestion axée sur les résultats ne devait pas devenir l'apanage de quelques initiés mais devait être une habitude au niveau de l'organisation dans son ensemble.
一个代表团指出,成果管理制不应成为少数局内人专有事物,而必须成为在整个
内贯彻
一种文化。
Cet atelier a permis de présenter aux organisations non gouvernementales les points de vue de spécialistes des médias ainsi que des suggestions visant à assurer une meilleure couverture des questions qui les intéressent.
习班
特点体现局内人对媒体
看法,并向非政
提出关于如何更好地报导这些问题
建议。
Apparemment, la majorité du personnel du Secrétariat juge également ces mesures nécessaires, ce qui montre que l'on a également conscience, en interne, de la difficulté à exécuter efficacement les décisions que prennent les États Membres dans les organes intergouvernementaux.
还有,它们似乎得到秘书处工作人员广泛支持,表明局内人也认为政
间机构会员国作出
决定难以有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此附上法律草案印本,但以局内
有关的部分除外。
Une délégation a souligné que la gestion axée sur les résultats ne devait pas devenir l'apanage de quelques initiés mais devait être une habitude au niveau de l'organisation dans son ensemble.
一个代表团指出,成果管理制不应成为少数局内专有的事物,而必须成为在整个组织内贯彻的一种文化。
Cet atelier a permis de présenter aux organisations non gouvernementales les points de vue de spécialistes des médias ainsi que des suggestions visant à assurer une meilleure couverture des questions qui les intéressent.
习班的特点体现局内
对媒体的看法,并向非政府组织提出关于如何更好地报导这些问题的建议。
Apparemment, la majorité du personnel du Secrétariat juge également ces mesures nécessaires, ce qui montre que l'on a également conscience, en interne, de la difficulté à exécuter efficacement les décisions que prennent les États Membres dans les organes intergouvernementaux.
还有,它们似乎得到秘书员的广泛支持,表明局内
也认为政府间机构会员国
出的决定难以有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但以局内人交易有关的部分除外。
Une délégation a souligné que la gestion axée sur les résultats ne devait pas devenir l'apanage de quelques initiés mais devait être une habitude au niveau de l'organisation dans son ensemble.
一个代表团指出,成果管理制不应成为少数局内人专有的事物,成为在整个组织内贯彻的一种文化。
Cet atelier a permis de présenter aux organisations non gouvernementales les points de vue de spécialistes des médias ainsi que des suggestions visant à assurer une meilleure couverture des questions qui les intéressent.
习班的特点体现局内人对媒体的看法,
非政府组织提出关于如何更好地报导这些问题的建议。
Apparemment, la majorité du personnel du Secrétariat juge également ces mesures nécessaires, ce qui montre que l'on a également conscience, en interne, de la difficulté à exécuter efficacement les décisions que prennent les États Membres dans les organes intergouvernementaux.
还有,它们似乎得到秘书处工作人员的广泛支持,表明局内人也认为政府间机构会员国作出的决定难以有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但以局内人交易有关的部分除外。
Une délégation a souligné que la gestion axée sur les résultats ne devait pas devenir l'apanage de quelques initiés mais devait être une habitude au niveau de l'organisation dans son ensemble.
一个代表团指出,果管理制
为少数局内人专有的事物,而必须
为在整个组织内贯彻的一种文化。
Cet atelier a permis de présenter aux organisations non gouvernementales les points de vue de spécialistes des médias ainsi que des suggestions visant à assurer une meilleure couverture des questions qui les intéressent.
习班的特点体现局内人对媒体的看法,并向非政府组织提出关于如何
报导这些问题的建议。
Apparemment, la majorité du personnel du Secrétariat juge également ces mesures nécessaires, ce qui montre que l'on a également conscience, en interne, de la difficulté à exécuter efficacement les décisions que prennent les États Membres dans les organes intergouvernementaux.
还有,它们似乎得到秘书处工作人员的广泛支持,表明局内人也认为政府间机构会员国作出的决定难以有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但以局内人交易有关的部分除外。
Une délégation a souligné que la gestion axée sur les résultats ne devait pas devenir l'apanage de quelques initiés mais devait être une habitude au niveau de l'organisation dans son ensemble.
一个代表团指出,成果管理成为少数局内人专有的事物,而必须成为在整个组织内贯彻的一种文化。
Cet atelier a permis de présenter aux organisations non gouvernementales les points de vue de spécialistes des médias ainsi que des suggestions visant à assurer une meilleure couverture des questions qui les intéressent.
习班的特点体现局内人对媒体的看法,并向非政府组织提出关于如何更
导这些问题的建议。
Apparemment, la majorité du personnel du Secrétariat juge également ces mesures nécessaires, ce qui montre que l'on a également conscience, en interne, de la difficulté à exécuter efficacement les décisions que prennent les États Membres dans les organes intergouvernementaux.
还有,它们似乎得到秘书处工作人员的广泛支持,表明局内人也认为政府间机构会员国作出的决定难以有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但以局内人交易有关部分除外。
Une délégation a souligné que la gestion axée sur les résultats ne devait pas devenir l'apanage de quelques initiés mais devait être une habitude au niveau de l'organisation dans son ensemble.
一个代表团指出,成果管理制不应成为少数局内人专有,而必须成为在整个组织内贯彻
一种文化。
Cet atelier a permis de présenter aux organisations non gouvernementales les points de vue de spécialistes des médias ainsi que des suggestions visant à assurer une meilleure couverture des questions qui les intéressent.
习班
特点体现局内人对媒体
看法,并向
组织提出关于如何更好地报导这些问题
建议。
Apparemment, la majorité du personnel du Secrétariat juge également ces mesures nécessaires, ce qui montre que l'on a également conscience, en interne, de la difficulté à exécuter efficacement les décisions que prennent les États Membres dans les organes intergouvernementaux.
还有,它们似乎得到秘书处工作人员广泛支持,表明局内人也认为
间机构会员国作出
决定难以有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但以局内人交易有关除外。
Une délégation a souligné que la gestion axée sur les résultats ne devait pas devenir l'apanage de quelques initiés mais devait être une habitude au niveau de l'organisation dans son ensemble.
一个代表团指出,成果管理制不应成为少数局内人专有事物,而必须成为在整个组织内贯彻
一种文化。
Cet atelier a permis de présenter aux organisations non gouvernementales les points de vue de spécialistes des médias ainsi que des suggestions visant à assurer une meilleure couverture des questions qui les intéressent.
习班
特点体现局内人对媒体
看法,并向非政府组织提出关于如何更好地报导这些问题
建议。
Apparemment, la majorité du personnel du Secrétariat juge également ces mesures nécessaires, ce qui montre que l'on a également conscience, en interne, de la difficulté à exécuter efficacement les décisions que prennent les États Membres dans les organes intergouvernementaux.
还有,它们似秘书处工作人员
广泛支持,表明局内人也认为政府间机构会员国作出
决定难以有效执行。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。