Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但以局内人交易有关部分除外。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但以局内人交易有关部分除外。
Une délégation a souligné que la gestion axée sur les résultats ne devait pas devenir l'apanage de quelques initiés mais devait être une habitude au niveau de l'organisation dans son ensemble.
一个代表团指出,成果管理制不应成为少数局内人专有,
必须成为在整个组织内贯彻
一
文化。
Cet atelier a permis de présenter aux organisations non gouvernementales les points de vue de spécialistes des médias ainsi que des suggestions visant à assurer une meilleure couverture des questions qui les intéressent.
讲习班特点
现局内人对
看法,并向非政府组织提出关于如何更好地报导这些问题
建议。
Apparemment, la majorité du personnel du Secrétariat juge également ces mesures nécessaires, ce qui montre que l'on a également conscience, en interne, de la difficulté à exécuter efficacement les décisions que prennent les États Membres dans les organes intergouvernementaux.
还有,它们似乎得到秘书处工作人员广泛支持,表明局内人也认为政府间机构会员国作出
决定难以有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。