法语助手
  • 关闭

小错误

添加到生词本

faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语的时候犯点错误是不可避免的。

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注法文版本中的两个错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一点,他提请委员会注该文件中的一个错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让人变丑的错误细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无错误的。

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

的失误和错误估计形势都可能导致灾难,而过过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同代表的观点,即主张错误也会导致登记无效可能符合第三方的利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅的错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注到了另一些错误,诸如,有两人是上午8点被带进警察局的,而对他们的控告则是当日上午10时才提出的。

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码错误,训研所在账户中没有把法提供的一笔38 809.83美元的捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德)说,德代表团赞同美见,即撤回的权利应限于具体错误,这样,错误就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较错误,就会产巨大影响并在统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较的行动是错误的,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先(法)指出,在建议X和Y中,通知在出现错误的情况下仍然有效,并且如果错误的话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正这一情况的第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


Teissier, Teitgen, teiture, téjidé, téju, tek, tékalon, tektite, tel, tél,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语的时候错误是不可避免的。

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中的两错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这,他提请委员会注意该文件中的错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让人变丑的错误细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无错误的。

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

的失误和错误估计形势都可能导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表的观,即主张错误也会导致登记无效可能符合第三方的利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属已得到公众原谅的错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另错误,诸如,有两人是上午8被带进警察局的,而对他们的控告则是当日上午10时才提出的。

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

编码错误,训研所在账户中没有把法国提供的笔38 809.83美元的捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国的意见,即撤回的权利应限具体错误,这样,错误就不会被滥用撤回整电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较错误,就会产生巨大影响并在统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限开展规模较的行动是错误的,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现错误的情况下仍然有效,并且如果错误的话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正这情况的第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


télé-achat, téléacheteur, téléacteur, téléaffichage, téléalarme, téléalimentation, téléampèremètre, téléanalyse, téléaste, télébenne,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语时候犯点是不可避免

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中两个

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一点,他提请委员会注意该文件中一个

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着者细细数数都有哪些让人变丑细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

估计形势都可能导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表观点,即主张也会导致登可能符合第三方利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些,诸如,有两人是上午8点被带进警察局,而对他们控告则是当日上午10时才提出

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码,训研所在账户中没有把法国提供一笔38 809.83美元捐款为自愿捐款,而不当地为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国意见,即撤回权利应限于具体,这样,就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较,就会产生巨大影响并在统计中造成重大

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较行动是,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现情况下仍然有,并且如果话,仍对已在登处查询并可采取合理方式纠正这一情况第三方有

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


télécontrôle, télécontrôlé, téléconversion, télécopie, télécopier, télécopieur, télécouplage, télécran, télécuriethérapie, télédensité,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语的时候犯错误是不可避免的。

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中的两个错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一,他提请委员会注意该文件中的一个错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让人变丑的错误细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无错误的。

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

的失误和错误估计形势都可能难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表的主张错误也会登记无效可能符合第三方的利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅的错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些错误,诸如,有两人是上午8被带进警察局的,而对他们的控告则是当日上午10时才提出的。

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码错误,训研所在账户中没有把法国提供的一笔38 809.83美元的捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国的意见,撤回的权利应限于具体错误,这样,错误就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较错误,就会产生巨大影响并在统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较的行动是错误的,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现错误的情况下仍然有效,并且如果错误的话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正这一情况的第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


télé-enquêteur, téléenregistrement, téléenseignement, télé-enseignement, téléfax, téléférique, téléfilm, téléflux, Telefunken, téléga,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语的时候犯点是不可避免的。

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中的两个

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一点,他提请委员会注意该文件中的一个

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着数数都有哪些让人变丑的节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无的。

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

的失估计形势都可能导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表的观点,即主张也会导致登无效可能符合第三方的利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅的

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些,诸如,有两人是上午8点被带进警察局的,而对他们的控告则是当日上午10时才提出的。

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码,训研所在账户中没有把法国提供的一笔38 809.83美元的捐款为自愿捐款,而不当地为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国的意见,即撤回的权利应限于具体,这样,就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较,就会产生巨大影响并在统计中造成重大

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较的行动是的,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现的情况下仍然有效,并且如果的话,仍对已在登处查询并可采取合理方式纠正这一情况的第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


télémanomètre, télémarché, télémark, télémarketing, télématique, télématisation, télématiser, télémécanicien, télémécanique, télémécanisme,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语的时候犯点错误是不可避免的。

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中的两个错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一点,他提请委员会注意该文件中的一个错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让人变丑的错误细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无错误的。

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

的失误和错误估计形势都可能导致灾难,发生这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法的观点,即主张错误也会导致登记无效可能符合第三方的利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅的错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些错误,诸如,有两人是上午8点被带进警察局的,对他们的控告则是当日上午10时才提出的。

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码错误,训研所在账户中没有把法提供的一笔38 809.83美元的捐款记为自愿捐款,不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德)说,德团赞同美的意见,即撤回的权利应限于具体错误,这样,错误就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较错误,就会产生巨大影响并在统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较的行动是错误的,但它突出明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法)指出,在建议X和Y中,通知在出现错误的情况下仍然有效,并且如果错误的话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正这一情况的第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


téléphérage, téléphérer, téléphérique, téléphone, téléphoner, téléphonie, téléphonique, téléphoniquement, téléphoniste, téléphonomètre,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语时候犯点错误是不可避免

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中两个错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一点,他提请委员会注意该文件中一个错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者都有哪些让人变丑错误节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无错误

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

失误和错误估计形势都可能导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表观点,即主张错误也会导致登记无效可能符合第三方利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些错误,诸如,有两人是上午8点被带进警察局,而对他们控告则是当日上午10时才提出

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码错误,训研所在账户中没有把法国提供一笔38 809.83美元捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国意见,即撤回权利应限于具体错误,这样,错误就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,据和换算系中出现较错误,就会产生巨大影响并在统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较行动是错误,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现错误情况下仍然有效,并且如果错误话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正这一情况第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


téléprospection, télépyromètre, téléquestionnement, téléradar, téléradio, téléradiocinématographie, téléradiogramme, téléradiographie, téléradiokymographie, téléradiophotographie,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语时候犯点不可避免

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中两个

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一点,他提请委员会注意该文件中一个

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让人变丑细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器毫无

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

估计形势都可能导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表观点,即主张也会导致登记无效可能符合第三方利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些,诸如,有两人上午8点被带进警察局,而对他们控告则当日上午10时才提

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

于一个编码,训研所在账户中没有把法国提供一笔38 809.83美元捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国意见,即撤回权利应限于具体,这样,就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中现较,就会产生巨大影响并在统计中造成重大

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较行动,但它突表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指,在建议X和Y中,通知在情况下仍然有效,并且如果话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正这一情况第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


télérobot, téléroman, télérupteur, télescopable, télescopage, télescope, télescoper, télescopique, téléscripteur, téléscriptrice,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语时候犯点错误是不可避免

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法版本中两个错误

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一点,他提请委员会注意该件中一个错误

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪些让人变丑错误细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其人民手中保留武器是毫无错误

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

失误和错误估计形势都可能导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表观点,即主张错误也会导致登记无效可能符合第三方利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那些杀人事件属于已得到公众原谅错误

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一些错误,诸如,有两人是上午8点被带进警察局,而对他告则是当日上午10时才提出

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码错误,训研所在账户中没有把法国提供一笔38 809.83美元捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国意见,即撤回权利应限于具体错误,这样,错误就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较错误,就会产生巨大影响并在统计中造成重大错误

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较行动是错误,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现错误情况下仍然有效,并且如果错误话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正这一情况第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


Télesphore, télesthésie, télésuite, télésupervision, télésurveillance, télésurveillé, télésymbiont, télésystème, télétachymètre, Télétel,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,
faute insignifiante
faute légère 法语 助 手 版 权 所 有

Il est inévitable de faire des petites fautes lorsqu’on parle une langue étrangère.

说外语的时候犯点是不可避免的。

Il appelle l'attention sur deux erreurs mineures dans le texte français.

他提请注意法文版本中的两个

À cet égard, le Président appelle l'attention du Comité sur une légère erreur commise dans le document.

提到这一点,他提请委员会注意该文件中的一个

Maintenant suivez-moi afin de connaître ces petites erreurs qui détruisent notre beauté.

现在就跟着记者细细数数都有哪变丑的细节。

Il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter si des armes légères restent entre les mains des Afghans.

阿富汗让其民手中保留武器是毫无的。

Quelques petites erreurs et une mauvaise interprétation des événements peuvent provoquer un désastre, comme cela s'est déjà produit.

的失估计形势都可能导致灾难,而过去发生过这种情况。

Cela dit, elle estime elle aussi que les tiers pourraient avoir intérêt à faire valoir qu'une erreur mineure prive l'inscription d'effet.

此之外,她同意法国代表的观点,即主张也会导致登记无效可能符合第三方的利益。

Selon la presse, le Ministre chargé des services de renseignements a déclaré que ces assassinats étaient des erreurs insignifiantes que le public avait oubliées.

据新闻报道,情报部长已宣布那事件属于已得到公众原谅的

Le Rapporteur spécial a relevé d'autres petites erreurs, par exemple il était indiqué que deux individus avaient été amenés à 8 heures à la suite d'une plainte déposée le même jour à 10 heures.

特别报告员还注意到了另一,诸如,有两是上午8点被带进警察局的,而对他们的控告则是当日上午10时才提出的。

En raison d'une erreur de codification mineure, une contribution de 38 809,83 dollars versée par la France a été comptabilisée à tort à la rubrique « Recettes provenant de services rendus » au lieu d'être inscrite à la rubrique « Contributions volontaires ».

由于一个编码,训研所在账户中没有把法国提供的一笔38 809.83美元的捐款记为自愿捐款,而不当地记为服务收入。

Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.

Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国的意见,即撤回的权利应限于具体,这样,就不会被滥用于撤回整个电子通信。

Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.

鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较,就会产生巨大影响并在统计中造成重大

Il ne s'agit pas ici de suggérer que l'Union africaine devrait se limiter à des opérations de petite envergure, mais de souligner l'importance que revêt une juste adéquation entre les objectifs et les moyens mis en œuvre, c'est-à-dire la capacité.

建议非洲联盟仅限于开展规模较的行动是的,但它突出表明能力必须与目标相称。

M. Riffard (France) note que, s'agissant des recommandations X et Y, un avis continue de produire effet malgré une erreur et, si cette dernière est mineure, il est opposable aux tiers qui ont consulté le registre et peuvent employer un moyen raisonnable pour remédier à la situation.

Riffard先生(法国)指出,在建议X和Y中,通知在出现的情况下仍然有效,并且如果的话,仍对已在登记处查询并可采取合理方式纠正这一情况的第三方有效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小错误 的法语例句

用户正在搜索


télétraitement, télétransmission, télétravail, télétravailleur, télétype, télétypiste, télétypographie, téleutosore, teleutospore, téleutospore,

相似单词


小聪明, 小丛壳属, 小村落, 小村庄, 小村子, 小错误, 小打小闹, 小大人儿, 小带, 小带扣,