法语助手
  • 关闭

宗派主义的

添加到生词本

sectaire Fr helper cop yright

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越能力。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门合作,消除了这些组织中

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

我们必须要有勇气谴责极端义和教集团扩展。

Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.

我们大家都知道小国家概念以及损害民团结给我国带来伤害。

Dans un grand nombre de pays, les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été les victimes d'attaques racistes et sectaires localisées et parfois même de meurtres.

在许多国家里,寻求庇护者和难民遭到当地种义和遭到谋杀。

Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.

因此,该大会建议上述6名成员放弃教上,承诺不再进行上述活动。

Il encourage le nouveau gouvernement à œuvrer sans répit à promouvoir la réconciliation par le dialogue et l'ouverture à l'échelle nationale et créer un climat hostile à tout sectarisme.

安理会鼓励新政府作出不懈努力,通过对话和包容促进民和解,营造反对气氛。

Elle se débat dans une situation complexe, dont les racines se trouvent dans un ensemble compliqué de factionnalisme fondé sur les clans et aggravé par des ingérences occasionnelles d'intérêts extérieurs égoïstes.

它陷入了一个复杂境地,根源在于因部落产生复杂网络,更加糟糕是,自私外部利益集团时常加以干预。

Une de leurs préoccupations, que nous n'avons jamais perdue de vue lors des pourparlers du groupe de travail était le désir d'éviter le renforcement d'un esprit purement sectaire au sein du nouveau Gouvernement.

在工作组讨论期间,我们始终牢记着他们一项关切,这就是,他们希望新政府避免强化纯思维方式。

La réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent.

会议还谴责所有离间伊拉克人民呼吁,特别是恐怖义团体最近发出要伊拉克人自相争斗呼声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派主义的 的法语例句

用户正在搜索


参加协奏的乐器, 参加学位考试, 参加宴会, 参加一次会议, 参加一个新党派, 参加游击队, 参加预备役训练, 参加者, 参加争吵, 参见,

相似单词


宗派分子, 宗派态度, 宗派信徒, 宗派性, 宗派主义, 宗派主义的, 宗派主义态度, 宗谱, 宗气, 宗室,
sectaire Fr helper cop yright

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和派主义能力。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须付伊拉克境内现在存在令人憎恨派主义

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

加强不同部门合作,消除了这些组织中派主义

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

我们必须要有勇气谴责极端主义和派主义教集团扩展。

Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.

我们大家都知道小国家概念以及损害民团结派主义给我国带来伤害。

Dans un grand nombre de pays, les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été les victimes d'attaques racistes et sectaires localisées et parfois même de meurtres.

在许多国家里,寻求庇护者和难民遭到当地种主义和派主义袭击,甚至遭到谋杀。

Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.

因此,该大会建议上述6名成员放弃教上派主义,承诺不再进行上述活动。

Il encourage le nouveau gouvernement à œuvrer sans répit à promouvoir la réconciliation par le dialogue et l'ouverture à l'échelle nationale et créer un climat hostile à tout sectarisme.

安理会鼓励新政府作出不懈努力,话和包容促进民和解,营造反派主义气氛。

Elle se débat dans une situation complexe, dont les racines se trouvent dans un ensemble compliqué de factionnalisme fondé sur les clans et aggravé par des ingérences occasionnelles d'intérêts extérieurs égoïstes.

它陷入了一个复杂境地,根源在于因部落产生派主义复杂网络,更加糟糕是,自私外部利益集团时常加以干预。

Une de leurs préoccupations, que nous n'avons jamais perdue de vue lors des pourparlers du groupe de travail était le désir d'éviter le renforcement d'un esprit purement sectaire au sein du nouveau Gouvernement.

在工作组讨论期间,我们始终牢记着他们一项关切,这就是,他们希望新政府避免强化纯派主义思维方式。

La réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent.

会议还谴责所有离间伊拉克人民派主义呼吁,特别是恐怖主义团体最近发出要伊拉克人自相争斗呼声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派主义的 的法语例句

用户正在搜索


参考尺寸, 参考电平, 参考反射镜, 参考孔, 参考某人的意见, 参考某一作品, 参考手册, 参考书, 参考书目, 参考误差,

相似单词


宗派分子, 宗派态度, 宗派信徒, 宗派性, 宗派主义, 宗派主义的, 宗派主义态度, 宗谱, 宗气, 宗室,
sectaire Fr helper cop yright

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越宗派主义能力。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨宗派主义

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门合作,消除了这些组宗派主义

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

我们必须要有勇气谴责极端主义和宗派主义宗教集团扩展。

Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.

我们大家都知道小国家概念以及损害民团结宗派主义给我国带来伤害。

Dans un grand nombre de pays, les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été les victimes d'attaques racistes et sectaires localisées et parfois même de meurtres.

在许多国家里,寻求庇护者和难民当地种主义和宗派主义袭击,甚至杀。

Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.

因此,该大会建议上述6名成员放弃宗教上宗派主义,承诺不再进行上述活动。

Il encourage le nouveau gouvernement à œuvrer sans répit à promouvoir la réconciliation par le dialogue et l'ouverture à l'échelle nationale et créer un climat hostile à tout sectarisme.

安理会鼓励新政府作出不懈努力,通过对话和包容促进民和解,营造反对宗派主义气氛。

Elle se débat dans une situation complexe, dont les racines se trouvent dans un ensemble compliqué de factionnalisme fondé sur les clans et aggravé par des ingérences occasionnelles d'intérêts extérieurs égoïstes.

它陷入了一个复杂境地,根源在于因部落产生宗派主义复杂网络,更加糟糕是,自私外部利益集团时常加以干预。

Une de leurs préoccupations, que nous n'avons jamais perdue de vue lors des pourparlers du groupe de travail était le désir d'éviter le renforcement d'un esprit purement sectaire au sein du nouveau Gouvernement.

在工作组讨论期间,我们始终牢记着他们一项关切,这就是,他们希望新政府避免强化纯宗派主义思维方式。

La réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent.

会议还谴责所有离间伊拉克人民宗派主义呼吁,特别是恐怖主义团体最近发出要伊拉克人自相争斗呼声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派主义的 的法语例句

用户正在搜索


参拍, 参评, 参茸, 参茸酒, 参赛, 参商, 参审, 参事, 参数, 参数不等方程,

相似单词


宗派分子, 宗派态度, 宗派信徒, 宗派性, 宗派主义, 宗派主义的, 宗派主义态度, 宗谱, 宗气, 宗室,
sectaire Fr helper cop yright

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越派主义能力。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨派主义

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门合作,消除了这些组织派主义

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

我们必须要有勇气谴责极端主义和派主义教集团扩展。

Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.

我们大家都知道小国家概念以及损害民团结派主义给我国带来伤害。

Dans un grand nombre de pays, les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été les victimes d'attaques racistes et sectaires localisées et parfois même de meurtres.

在许多国家里,寻求庇护者和难民当地种主义和派主义袭击,甚谋杀。

Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.

因此,该大会建议上述6名成员放弃教上派主义,承诺不再进行上述活动。

Il encourage le nouveau gouvernement à œuvrer sans répit à promouvoir la réconciliation par le dialogue et l'ouverture à l'échelle nationale et créer un climat hostile à tout sectarisme.

安理会鼓励新政府作出不懈努力,通过对话和包容促进民和解,营造反对派主义气氛。

Elle se débat dans une situation complexe, dont les racines se trouvent dans un ensemble compliqué de factionnalisme fondé sur les clans et aggravé par des ingérences occasionnelles d'intérêts extérieurs égoïstes.

它陷入了一个复杂境地,根源在于因部落产生派主义复杂网络,更加糟糕是,自私外部利益集团时常加以干预。

Une de leurs préoccupations, que nous n'avons jamais perdue de vue lors des pourparlers du groupe de travail était le désir d'éviter le renforcement d'un esprit purement sectaire au sein du nouveau Gouvernement.

在工作组讨论期间,我们始终牢记着他们一项关切,这就是,他们希望新政府避免强化纯派主义思维方式。

La réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent.

会议还谴责所有离间伊拉克人民派主义呼吁,特别是恐怖主义团体最近发出要伊拉克人自相争斗呼声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派主义的 的法语例句

用户正在搜索


参详, 参校, 参须, 参选, 参验, 参谒, 参议, 参议会, 参议员, 参议员的,

相似单词


宗派分子, 宗派态度, 宗派信徒, 宗派性, 宗派主义, 宗派主义的, 宗派主义态度, 宗谱, 宗气, 宗室,
sectaire Fr helper cop yright

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越宗派主义能力。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨宗派主义

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不合作,消除了这些组织中宗派主义

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

我们必须要有勇气谴责极端主义和宗派主义宗教集团扩展。

Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.

我们大家都知道小国家概念以及损害民团结宗派主义给我国带来伤害。

Dans un grand nombre de pays, les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été les victimes d'attaques racistes et sectaires localisées et parfois même de meurtres.

在许多国家里,寻求庇护者和难民遭到当地种主义和宗派主义袭击,甚至遭到谋杀。

Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.

因此,该大会建议上6员放弃宗教上宗派主义,承诺不再进行上活动。

Il encourage le nouveau gouvernement à œuvrer sans répit à promouvoir la réconciliation par le dialogue et l'ouverture à l'échelle nationale et créer un climat hostile à tout sectarisme.

安理会鼓励新政府作出不懈努力,通过对话和包容促进民和解,营造反对宗派主义气氛。

Elle se débat dans une situation complexe, dont les racines se trouvent dans un ensemble compliqué de factionnalisme fondé sur les clans et aggravé par des ingérences occasionnelles d'intérêts extérieurs égoïstes.

它陷入了一个复杂境地,根源在于因落产生宗派主义复杂网络,更加糟糕是,自私利益集团时常加以干预。

Une de leurs préoccupations, que nous n'avons jamais perdue de vue lors des pourparlers du groupe de travail était le désir d'éviter le renforcement d'un esprit purement sectaire au sein du nouveau Gouvernement.

在工作组讨论期间,我们始终牢记着他们一项关切,这就是,他们希望新政府避免强化纯宗派主义思维方式。

La réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent.

会议还谴责所有离间伊拉克人民宗派主义呼吁,特别是恐怖主义团体最近发出要伊拉克人自相争斗呼声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派主义的 的法语例句

用户正在搜索


参与者(积极), 参阅, 参赞, 参展, 参展企业的展台, 参战, 参战的(国家), 参战的(战士), 参战人员, 参照,

相似单词


宗派分子, 宗派态度, 宗派信徒, 宗派性, 宗派主义, 宗派主义的, 宗派主义态度, 宗谱, 宗气, 宗室,
sectaire Fr helper cop yright

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经一道努力和超越宗派主义能力。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨宗派主义

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门合作,消除了这些组织中宗派主义

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

我们必须要有勇气谴责极端主义和宗派主义宗教集团扩展。

Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.

我们大家都知道小国家概念以及损害团结宗派主义给我国带来伤害。

Dans un grand nombre de pays, les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été les victimes d'attaques racistes et sectaires localisées et parfois même de meurtres.

在许多国家里,寻求庇护者和难遭到当地种主义和宗派主义袭击,甚至遭到谋杀。

Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.

因此,该大会建议上述6名成员放弃宗教上宗派主义,承诺不再行上述活动。

Il encourage le nouveau gouvernement à œuvrer sans répit à promouvoir la réconciliation par le dialogue et l'ouverture à l'échelle nationale et créer un climat hostile à tout sectarisme.

安理会鼓励新政府作不懈努力,通过对话和包容促和解,营造反对宗派主义气氛。

Elle se débat dans une situation complexe, dont les racines se trouvent dans un ensemble compliqué de factionnalisme fondé sur les clans et aggravé par des ingérences occasionnelles d'intérêts extérieurs égoïstes.

它陷入了一个复杂境地,根源在于因部落产生宗派主义复杂网络,更加糟糕是,自私外部利益集团时常加以干预。

Une de leurs préoccupations, que nous n'avons jamais perdue de vue lors des pourparlers du groupe de travail était le désir d'éviter le renforcement d'un esprit purement sectaire au sein du nouveau Gouvernement.

在工作组讨论期间,我们始终牢记着他们一项关切,这就是,他们希望新政府避免强化纯宗派主义思维方式。

La réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent.

会议还谴责所有离间伊拉克人宗派主义呼吁,特别是恐怖主义团体最近发要伊拉克人自相争斗呼声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派主义的 的法语例句

用户正在搜索


餐巾纸, 餐具, 餐具橱, 餐具柜, 餐具驾, 餐具架, 餐具桌, 餐盘, 餐前的, 餐前酒,

相似单词


宗派分子, 宗派态度, 宗派信徒, 宗派性, 宗派主义, 宗派主义的, 宗派主义态度, 宗谱, 宗气, 宗室,
sectaire Fr helper cop yright

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越宗派主义能力。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨宗派主义

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强合作,消除了这些组织中宗派主义

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

我们必须要有勇气谴责极端主义和宗派主义宗教集团扩展。

Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.

我们大家都知道小国家概念以及损害民团结宗派主义给我国带来伤害。

Dans un grand nombre de pays, les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été les victimes d'attaques racistes et sectaires localisées et parfois même de meurtres.

在许多国家里,寻求庇护者和难民遭到当地种主义和宗派主义袭击,甚至遭到谋杀。

Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.

因此,该大会建议上述6放弃宗教上宗派主义,承诺再进行上述活动。

Il encourage le nouveau gouvernement à œuvrer sans répit à promouvoir la réconciliation par le dialogue et l'ouverture à l'échelle nationale et créer un climat hostile à tout sectarisme.

安理会鼓励新政府作出懈努力,通过对话和包容促进民和解,营造反对宗派主义气氛。

Elle se débat dans une situation complexe, dont les racines se trouvent dans un ensemble compliqué de factionnalisme fondé sur les clans et aggravé par des ingérences occasionnelles d'intérêts extérieurs égoïstes.

它陷入了一个复杂境地,根源在于因落产生宗派主义复杂网络,更加糟糕是,自私利益集团时常加以干预。

Une de leurs préoccupations, que nous n'avons jamais perdue de vue lors des pourparlers du groupe de travail était le désir d'éviter le renforcement d'un esprit purement sectaire au sein du nouveau Gouvernement.

在工作组讨论期间,我们始终牢记着他们一项关切,这就是,他们希望新政府避免强化纯宗派主义思维方式。

La réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent.

会议还谴责所有离间伊拉克人民宗派主义呼吁,特别是恐怖主义团体最近发出要伊拉克人自相争斗呼声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派主义的 的法语例句

用户正在搜索


餐桌用布, , 残奥会, 残败, 残斑岩, 残暴, 残暴(对民众的), 残暴的, 残暴的人, 残暴的入侵者,

相似单词


宗派分子, 宗派态度, 宗派信徒, 宗派性, 宗派主义, 宗派主义的, 宗派主义态度, 宗谱, 宗气, 宗室,
sectaire Fr helper cop yright

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越派主义能力。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨派主义

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门合作,消除了这些组织中派主义

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

我们必须要有勇气谴责极端主义和派主义扩展。

Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.

我们大家都知道小国家概念以及损害民团结派主义给我国带来伤害。

Dans un grand nombre de pays, les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été les victimes d'attaques racistes et sectaires localisées et parfois même de meurtres.

在许多国家里,护者和难民遭到当地种主义和派主义袭击,甚至遭到谋杀。

Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.

因此,该大会建议上述6名成员放弃派主义,承诺不再进行上述活动。

Il encourage le nouveau gouvernement à œuvrer sans répit à promouvoir la réconciliation par le dialogue et l'ouverture à l'échelle nationale et créer un climat hostile à tout sectarisme.

安理会鼓励新政府作出不懈努力,通过对话和包容促进民和解,营造反对派主义气氛。

Elle se débat dans une situation complexe, dont les racines se trouvent dans un ensemble compliqué de factionnalisme fondé sur les clans et aggravé par des ingérences occasionnelles d'intérêts extérieurs égoïstes.

它陷入了一个复杂境地,根源在于因部落产生派主义复杂网络,更加糟糕是,自私外部利益团时常加以干预。

Une de leurs préoccupations, que nous n'avons jamais perdue de vue lors des pourparlers du groupe de travail était le désir d'éviter le renforcement d'un esprit purement sectaire au sein du nouveau Gouvernement.

在工作组讨论期间,我们始终牢记着他们一项关切,这就是,他们希望新政府避免强化纯派主义思维方式。

La réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent.

会议还谴责所有离间伊拉克人民派主义呼吁,特别是恐怖主义团体最近发出要伊拉克人自相争斗呼声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派主义的 的法语例句

用户正在搜索


残次, 残存, 残存部分(古代作品的), 残存的, 残存的推定, 残存螺杆, 残存神经痛, 残存收缩, 残存者, 残灯,

相似单词


宗派分子, 宗派态度, 宗派信徒, 宗派性, 宗派主义, 宗派主义的, 宗派主义态度, 宗谱, 宗气, 宗室,
sectaire Fr helper cop yright

Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.

伊拉克领导人已经显示出一道努力和超越宗派主义能力。

Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.

也必须对付伊拉克境内现在存在令人憎恨宗派主义

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不合作,消除了这些组织中宗派主义

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

我们必须要有勇气谴责极端主义和宗派主义宗教集团扩展。

Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.

我们大家都知道小国家概念以及损害民团结宗派主义给我国带来伤害。

Dans un grand nombre de pays, les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été les victimes d'attaques racistes et sectaires localisées et parfois même de meurtres.

在许多国家里,寻求庇护者和难民遭到当地种主义和宗派主义袭击,甚至遭到谋杀。

Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.

因此,该大会建议上6员放弃宗教上宗派主义,承诺不再进行上活动。

Il encourage le nouveau gouvernement à œuvrer sans répit à promouvoir la réconciliation par le dialogue et l'ouverture à l'échelle nationale et créer un climat hostile à tout sectarisme.

安理会鼓励新政府作出不懈努力,通过对话和包容促进民和解,营造反对宗派主义气氛。

Elle se débat dans une situation complexe, dont les racines se trouvent dans un ensemble compliqué de factionnalisme fondé sur les clans et aggravé par des ingérences occasionnelles d'intérêts extérieurs égoïstes.

它陷入了一个复杂境地,根源在于因落产生宗派主义复杂网络,更加糟糕是,自私利益集团时常加以干预。

Une de leurs préoccupations, que nous n'avons jamais perdue de vue lors des pourparlers du groupe de travail était le désir d'éviter le renforcement d'un esprit purement sectaire au sein du nouveau Gouvernement.

在工作组讨论期间,我们始终牢记着他们一项关切,这就是,他们希望新政府避免强化纯宗派主义思维方式。

La réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent.

会议还谴责所有离间伊拉克人民宗派主义呼吁,特别是恐怖主义团体最近发出要伊拉克人自相争斗呼声。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宗派主义的 的法语例句

用户正在搜索


残废抚恤金, 残废军人, 残羹, 残羹冷炙, 残羹剩饭, 残冠, 残骸, 残害, 残害忠良, 残花,

相似单词


宗派分子, 宗派态度, 宗派信徒, 宗派性, 宗派主义, 宗派主义的, 宗派主义态度, 宗谱, 宗气, 宗室,