Rien ne peut être plus important que de promouvoir cette voie dans le domaine de l'éducation religieuse.
在宗域促进这条道路比什么都重要。
Rien ne peut être plus important que de promouvoir cette voie dans le domaine de l'éducation religieuse.
在宗域促进这条道路比什么都重要。
C'est également une question qui intéresse la santé publique, les politiques publiques et les enseignements religieux.
它也是公共卫生、宗和政府政策的一个事项。
Le terrorisme viole les principes de toutes les religions.
恐怖主违反了所有宗
的
。
La recherche de la vérité doit être illuminée par l'enseignement des grandes religions du monde.
世界上各大宗的
应启发我们对真理的寻求。
Les terroristes violent les principes de chaque religion, y compris de celle dont ils se réclament.
恐怖主分子违反所有宗
的
,其中包括他们自己援引的信条。
Religion sans Dieu ni dogme, le bouddhisme est une quête spirituelle moderne.
佛成了一种没有神没有
的宗
,是一种现代的精神追求。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre religions mais les groupes religieux fondamentalistes ont gravement exacerbé le conflit.
这不是宗之间的对抗,但是基本
派宗
团体
冲突更加严重。
Si nous voulons un meilleur avenir pour l'humanité, nous devons graver dans nos coeurs les enseignements de ces grandes religions.
如果我们想要人类更美好,我们就必须心中牢记这些伟大宗
的
。
Le grand Shabaka s'empressa de lui expliquer qu'à son profond rereg il ne pouvait employer qu'un dialecet sacré, intelligible aux seuls initiés.
伟大的夏巴卡连忙向她解释,他表示深深的遗憾,因为他只能用一种神圣不可侵犯的,只有被授以宗的人才能听懂的方言。
C'est dans notre foi religieuse et dans les enseignements de nos religions que la plus grande partie d'entre nous puisera l'affirmation d'une fraternité universelle.
我们大部分人是通过宗信仰和宗
发现博爱的。
L'inscription dans une école gérée par une organisation religieuse implique l'acceptation de l'enseignement des principes et de la doctrine de la religion concernée.
到由宗组织管理的学校入学意味着接受其宗
和
育。
On ne pouvait donc pas considérer qu'un dessin de Mahomet en général serait contraire au dogme et au culte tels qu'ils étaient pratiqués aujourd'hui.
因此无法假定绘穆罕默德有悖于当今信奉的宗
和从事的信仰行为。
Pour notre part en Malaisie, nous estimons que l'obligation d'agir en fonction d'impératifs religieux peut être orientée vers le bien, le progrès et le développement.
对我们马来西亚而言,我们认为,依照宗行事的
务可以被导向善、进步与发展。
La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.
社区、家庭、宗和社会习俗都会在生殖决定方面发挥作用,但在每一项决定中,人的良知仍然起到最终的作用。
La délégation du Saint-Siège est fermement convaincue que le recours à la violence au nom de croyances religieuses trahit les enseignements fondamentaux des grandes religions.
廷代表团深信,以宗
信仰名
诉诸暴力是对各主要宗
基本
的歪曲。
Nous demandons instamment la cessation de ces actes, qui sont inacceptables, quels que soient les valeurs, les principes et les critères d'ordre religieux qui sont impliqués.
我们要求立即停止这种行径,这是不能接受的,不管其中涉及什么宗价值、
或标准。
Absence de conflits entre les civilisations, tous les enseignements divins visant à assurer le bonheur de l'humanité et à instaurer la sécurité et la paix dans le monde.
各种文明之间不存在冲突,所有宗都旨在实现人类福祉和全世界的安全与和平。
Nous avons en effet proposé qu'un accord assorti de dispositions juridiques soit examiné et adopté afin d'interdire la diffamation des religions ou de leurs symboles sacrés.
我们已提出建议,可以讨论和通过一项含有法律规定的协议,以禁止诽谤宗或其神圣
的行为。
Dès lors, ceux qui tentent d'exploiter les religions et les cultures pour justifier la violence portent en fait atteinte à ces religions et à leurs nobles messages.
因此,那些企图利用宗和文化为暴力辩解的人,实际上是在破坏这些宗
及其崇高
。
Affirmation que la terreur exercée contre les populations pacifiques et civiles par toute forme d'agression ou d'intimidation constitue un acte de terrorisme qui n'est pas toléré par les enseignements divins.
申明恐吓生活在和平环境中的人并以任何形式袭击和胁迫平民是任何宗不可饶恕的恐怖行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne peut être plus important que de promouvoir cette voie dans le domaine de l'éducation religieuse.
在义领域促进这条道路比什么都重要。
C'est également une question qui intéresse la santé publique, les politiques publiques et les enseignements religieux.
它也是公共卫、
义和政府政策的一个事项。
Le terrorisme viole les principes de toutes les religions.
恐怖主义违反了所有的
义。
La recherche de la vérité doit être illuminée par l'enseignement des grandes religions du monde.
世界上各大的
义应启发我们对真理的寻求。
Les terroristes violent les principes de chaque religion, y compris de celle dont ils se réclament.
恐怖主义分子违反所有的
义,其中包括他们自己援引的信条。
Religion sans Dieu ni dogme, le bouddhisme est une quête spirituelle moderne.
佛成了一种没有神没有
义的
,是一种现代的精神追求。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre religions mais les groupes religieux fondamentalistes ont gravement exacerbé le conflit.
这不是之间的对抗,但是基本
义派
团体
冲突更加严重。
Si nous voulons un meilleur avenir pour l'humanité, nous devons graver dans nos coeurs les enseignements de ces grandes religions.
如果我们想要人类更美好,我们就必须心中牢记这些伟大
的
义。
Le grand Shabaka s'empressa de lui expliquer qu'à son profond rereg il ne pouvait employer qu'un dialecet sacré, intelligible aux seuls initiés.
伟大的夏巴卡连忙向她解释,他表示深深的遗憾,因为他只能用一种神圣不可侵犯的,只有被授以义的人才能听懂的方言。
C'est dans notre foi religieuse et dans les enseignements de nos religions que la plus grande partie d'entre nous puisera l'affirmation d'une fraternité universelle.
我们大部分人是通过信仰和
义发现博爱的。
L'inscription dans une école gérée par une organisation religieuse implique l'acceptation de l'enseignement des principes et de la doctrine de la religion concernée.
到由组织管理的
意味着接受其
和
义
育。
On ne pouvait donc pas considérer qu'un dessin de Mahomet en général serait contraire au dogme et au culte tels qu'ils étaient pratiqués aujourd'hui.
因此无法假定泛泛描绘穆罕默德有悖于当今信奉的义和从事的信仰行为。
Pour notre part en Malaisie, nous estimons que l'obligation d'agir en fonction d'impératifs religieux peut être orientée vers le bien, le progrès et le développement.
对我们马来西亚而言,我们认为,依照义行事的义务可以被导向善、进步与发展。
La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.
社区、家庭、义和社会习俗都会在
殖决定方面发挥作用,但在每一项决定中,人的良知仍然起到最终的作用。
La délégation du Saint-Siège est fermement convaincue que le recours à la violence au nom de croyances religieuses trahit les enseignements fondamentaux des grandes religions.
廷代表团深信,以
信仰名义诉诸暴力是对各主要
基本
义的歪曲。
Nous demandons instamment la cessation de ces actes, qui sont inacceptables, quels que soient les valeurs, les principes et les critères d'ordre religieux qui sont impliqués.
我们要求立即停止这种行径,这是不能接受的,不管其中涉及什么价值、
义或标准。
Absence de conflits entre les civilisations, tous les enseignements divins visant à assurer le bonheur de l'humanité et à instaurer la sécurité et la paix dans le monde.
各种文明之间不存在冲突,所有义都旨在实现人类福祉和全世界的安全与和平。
Nous avons en effet proposé qu'un accord assorti de dispositions juridiques soit examiné et adopté afin d'interdire la diffamation des religions ou de leurs symboles sacrés.
我们已提出建议,可以讨论和通过一项含有法律规定的协议,以禁止诽谤或其神圣
义的行为。
Dès lors, ceux qui tentent d'exploiter les religions et les cultures pour justifier la violence portent en fait atteinte à ces religions et à leurs nobles messages.
因此,那些企图利用和文化为暴力辩解的人,实际上是在破坏这些
及其崇高
义。
Affirmation que la terreur exercée contre les populations pacifiques et civiles par toute forme d'agression ou d'intimidation constitue un acte de terrorisme qui n'est pas toléré par les enseignements divins.
申明恐吓活在和平环境中的人并以任何形式袭击和胁迫平民是任何
义不可饶恕的恐怖行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne peut être plus important que de promouvoir cette voie dans le domaine de l'éducation religieuse.
在义领域促进这条道路比什么都重要。
C'est également une question qui intéresse la santé publique, les politiques publiques et les enseignements religieux.
它也是公共卫生、义和政府政策的一个事项。
Le terrorisme viole les principes de toutes les religions.
恐怖主义违反了所有的
义。
La recherche de la vérité doit être illuminée par l'enseignement des grandes religions du monde.
世界上各大的
义应启发我们对真理的寻求。
Les terroristes violent les principes de chaque religion, y compris de celle dont ils se réclament.
恐怖主义分子违反所有的
义,其中包括他们自己援引的信条。
Religion sans Dieu ni dogme, le bouddhisme est une quête spirituelle moderne.
佛成了一
没有
没有
义的
,是一
现代的精
追求。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre religions mais les groupes religieux fondamentalistes ont gravement exacerbé le conflit.
这不是之间的对抗,但是基本
义派
团体
冲突更加严重。
Si nous voulons un meilleur avenir pour l'humanité, nous devons graver dans nos coeurs les enseignements de ces grandes religions.
如果我们想要人类更美好,我们就必须心中牢记这些伟大
的
义。
Le grand Shabaka s'empressa de lui expliquer qu'à son profond rereg il ne pouvait employer qu'un dialecet sacré, intelligible aux seuls initiés.
伟大的夏巴卡连忙向她解释,他表示深深的遗憾,因为他只能用一不可侵犯的,只有被授以
义的人才能听懂的方言。
C'est dans notre foi religieuse et dans les enseignements de nos religions que la plus grande partie d'entre nous puisera l'affirmation d'une fraternité universelle.
我们大部分人是通过信仰和
义发现博爱的。
L'inscription dans une école gérée par une organisation religieuse implique l'acceptation de l'enseignement des principes et de la doctrine de la religion concernée.
到由组织管理的学校入学意味着接受其
和
义
育。
On ne pouvait donc pas considérer qu'un dessin de Mahomet en général serait contraire au dogme et au culte tels qu'ils étaient pratiqués aujourd'hui.
因此无法假定泛泛描绘穆罕默德有悖于当今信奉的义和从事的信仰行为。
Pour notre part en Malaisie, nous estimons que l'obligation d'agir en fonction d'impératifs religieux peut être orientée vers le bien, le progrès et le développement.
对我们马来西亚而言,我们认为,依照义行事的义务可以被导向善、进步与发展。
La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.
社区、家庭、义和社会习俗都会在生殖决定方面发挥作用,但在每一项决定中,人的良知仍然起到最终的作用。
La délégation du Saint-Siège est fermement convaincue que le recours à la violence au nom de croyances religieuses trahit les enseignements fondamentaux des grandes religions.
廷代表团深信,以
信仰名义诉诸暴力是对各主要
基本
义的歪曲。
Nous demandons instamment la cessation de ces actes, qui sont inacceptables, quels que soient les valeurs, les principes et les critères d'ordre religieux qui sont impliqués.
我们要求立即停止这行径,这是不能接受的,不管其中涉及什么
价值、
义或标准。
Absence de conflits entre les civilisations, tous les enseignements divins visant à assurer le bonheur de l'humanité et à instaurer la sécurité et la paix dans le monde.
各文明之间不存在冲突,所有
义都旨在实现人类福祉和全世界的安全与和平。
Nous avons en effet proposé qu'un accord assorti de dispositions juridiques soit examiné et adopté afin d'interdire la diffamation des religions ou de leurs symboles sacrés.
我们已提出建议,可以讨论和通过一项含有法律规定的协议,以禁止诽谤或其
义的行为。
Dès lors, ceux qui tentent d'exploiter les religions et les cultures pour justifier la violence portent en fait atteinte à ces religions et à leurs nobles messages.
因此,那些企图利用和文化为暴力辩解的人,实际上是在破坏这些
及其崇高
义。
Affirmation que la terreur exercée contre les populations pacifiques et civiles par toute forme d'agression ou d'intimidation constitue un acte de terrorisme qui n'est pas toléré par les enseignements divins.
申明恐吓生活在和平环境中的人并以任何形式袭击和胁迫平民是任何义不可饶恕的恐怖行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne peut être plus important que de promouvoir cette voie dans le domaine de l'éducation religieuse.
在教教义领域促进这条道路比什么都重要。
C'est également une question qui intéresse la santé publique, les politiques publiques et les enseignements religieux.
它也是公共卫生、教教义和政府政策的一个事项。
Le terrorisme viole les principes de toutes les religions.
恐怖主义违反了所有教的教义。
La recherche de la vérité doit être illuminée par l'enseignement des grandes religions du monde.
世界上教的教义应启发我
对真理的寻求。
Les terroristes violent les principes de chaque religion, y compris de celle dont ils se réclament.
恐怖主义分子违反所有教的教义,其中包括他
自己援引的信条。
Religion sans Dieu ni dogme, le bouddhisme est une quête spirituelle moderne.
佛教成了一种没有神没有教义的教,是一种现代的精神追求。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre religions mais les groupes religieux fondamentalistes ont gravement exacerbé le conflit.
这不是教之间的对抗,但是基本教义派
教团体
冲突更加严重。
Si nous voulons un meilleur avenir pour l'humanité, nous devons graver dans nos coeurs les enseignements de ces grandes religions.
如果我想要
人类更美好,我
就必须心中牢记这些伟
教的教义。
Le grand Shabaka s'empressa de lui expliquer qu'à son profond rereg il ne pouvait employer qu'un dialecet sacré, intelligible aux seuls initiés.
伟的夏巴卡连忙向她解释,他表示深深的遗憾,因为他只能用一种神圣不可侵犯的,只有被授以
教教义的人才能听懂的方言。
C'est dans notre foi religieuse et dans les enseignements de nos religions que la plus grande partie d'entre nous puisera l'affirmation d'une fraternité universelle.
我分人是通过
教信仰和
教教义发现博爱的。
L'inscription dans une école gérée par une organisation religieuse implique l'acceptation de l'enseignement des principes et de la doctrine de la religion concernée.
到由教组织管理的学校入学意味着接受其
教和教义教育。
On ne pouvait donc pas considérer qu'un dessin de Mahomet en général serait contraire au dogme et au culte tels qu'ils étaient pratiqués aujourd'hui.
因此无法假定泛泛描绘穆罕默德有悖于当今信奉的教教义和从事的信仰行为。
Pour notre part en Malaisie, nous estimons que l'obligation d'agir en fonction d'impératifs religieux peut être orientée vers le bien, le progrès et le développement.
对我马来西亚而言,我
认为,依照
教教义行事的义务可以被导向善、进步与发展。
La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.
社区、家庭、教教义和社会习俗都会在生殖决定方面发挥作用,但在每一项决定中,人的良知仍然起到最终的作用。
La délégation du Saint-Siège est fermement convaincue que le recours à la violence au nom de croyances religieuses trahit les enseignements fondamentaux des grandes religions.
教廷代表团深信,以教信仰名义诉诸暴力是对
主要
教基本教义的歪曲。
Nous demandons instamment la cessation de ces actes, qui sont inacceptables, quels que soient les valeurs, les principes et les critères d'ordre religieux qui sont impliqués.
我要求立即停止这种行径,这是不能接受的,不管其中涉及什么
教价值、教义或标准。
Absence de conflits entre les civilisations, tous les enseignements divins visant à assurer le bonheur de l'humanité et à instaurer la sécurité et la paix dans le monde.
种文明之间不存在冲突,所有
教教义都旨在实现人类福祉和全世界的安全与和平。
Nous avons en effet proposé qu'un accord assorti de dispositions juridiques soit examiné et adopté afin d'interdire la diffamation des religions ou de leurs symboles sacrés.
我已提出建议,可以讨论和通过一项含有法律规定的协议,以禁止诽谤
教或其神圣教义的行为。
Dès lors, ceux qui tentent d'exploiter les religions et les cultures pour justifier la violence portent en fait atteinte à ces religions et à leurs nobles messages.
因此,那些企图利用教和文化为暴力辩解的人,实际上是在破坏这些
教及其崇高教义。
Affirmation que la terreur exercée contre les populations pacifiques et civiles par toute forme d'agression ou d'intimidation constitue un acte de terrorisme qui n'est pas toléré par les enseignements divins.
申明恐吓生活在和平环境中的人并以任何形式袭击和胁迫平民是任何教教义不可饶恕的恐怖行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Rien ne peut être plus important que de promouvoir cette voie dans le domaine de l'éducation religieuse.
在教教义领域促进这条道路比什么都重要。
C'est également une question qui intéresse la santé publique, les politiques publiques et les enseignements religieux.
它也是公共卫生、教教义和政府政策
一个事项。
Le terrorisme viole les principes de toutes les religions.
恐怖主义违反了所有教
教义。
La recherche de la vérité doit être illuminée par l'enseignement des grandes religions du monde.
世界上各大教
教义应启发我们对真理
寻求。
Les terroristes violent les principes de chaque religion, y compris de celle dont ils se réclament.
恐怖主义分子违反所有教
教义,其中包括他们自己援引
信条。
Religion sans Dieu ni dogme, le bouddhisme est une quête spirituelle moderne.
佛教成了一种没有神没有教义教,是一种现代
精神追求。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre religions mais les groupes religieux fondamentalistes ont gravement exacerbé le conflit.
这不是教之间
对抗,但是基本教义派
教团体
冲突更加严重。
Si nous voulons un meilleur avenir pour l'humanité, nous devons graver dans nos coeurs les enseignements de ces grandes religions.
如果我们想要人类更美好,我们就必须心中牢记这些伟大
教
教义。
Le grand Shabaka s'empressa de lui expliquer qu'à son profond rereg il ne pouvait employer qu'un dialecet sacré, intelligible aux seuls initiés.
伟大夏巴卡连忙向她解释,他表示深深
遗憾,因为他只能用一种神圣不可侵犯
,只有被授以
教教义
人才能听懂
方言。
C'est dans notre foi religieuse et dans les enseignements de nos religions que la plus grande partie d'entre nous puisera l'affirmation d'une fraternité universelle.
我们大部分人是通过教信仰和
教教义发现博爱
。
L'inscription dans une école gérée par une organisation religieuse implique l'acceptation de l'enseignement des principes et de la doctrine de la religion concernée.
到由教组织管理
学校入学意味着接受其
教和教义教育。
On ne pouvait donc pas considérer qu'un dessin de Mahomet en général serait contraire au dogme et au culte tels qu'ils étaient pratiqués aujourd'hui.
因此无法假定泛泛描绘穆罕默德有悖于当今信教教义和从事
信仰行为。
Pour notre part en Malaisie, nous estimons que l'obligation d'agir en fonction d'impératifs religieux peut être orientée vers le bien, le progrès et le développement.
对我们马来西亚而言,我们认为,依照教教义行事
义务可以被导向善、进步与发展。
La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.
社区、家庭、教教义和社会习俗都会在生殖决定方面发挥作用,但在每一项决定中,人
良知仍然起到最终
作用。
La délégation du Saint-Siège est fermement convaincue que le recours à la violence au nom de croyances religieuses trahit les enseignements fondamentaux des grandes religions.
教廷代表团深信,以教信仰名义诉诸暴力是对各主要
教基本教义
歪曲。
Nous demandons instamment la cessation de ces actes, qui sont inacceptables, quels que soient les valeurs, les principes et les critères d'ordre religieux qui sont impliqués.
我们要求立即停止这种行径,这是不能接受,不管其中涉及什么
教价值、教义或标准。
Absence de conflits entre les civilisations, tous les enseignements divins visant à assurer le bonheur de l'humanité et à instaurer la sécurité et la paix dans le monde.
各种文明之间不存在冲突,所有教教义都旨在实现人类福祉和全世界
安全与和平。
Nous avons en effet proposé qu'un accord assorti de dispositions juridiques soit examiné et adopté afin d'interdire la diffamation des religions ou de leurs symboles sacrés.
我们已提出建议,可以讨论和通过一项含有法律规定协议,以禁止诽谤
教或其神圣教义
行为。
Dès lors, ceux qui tentent d'exploiter les religions et les cultures pour justifier la violence portent en fait atteinte à ces religions et à leurs nobles messages.
因此,那些企图利用教和文化为暴力辩解
人,实际上是在破坏这些
教及其崇高教义。
Affirmation que la terreur exercée contre les populations pacifiques et civiles par toute forme d'agression ou d'intimidation constitue un acte de terrorisme qui n'est pas toléré par les enseignements divins.
申明恐吓生活在和平环境中人并以任何形式袭击和胁迫平民是任何
教教义不可饶恕
恐怖行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne peut être plus important que de promouvoir cette voie dans le domaine de l'éducation religieuse.
在宗义领域促进这条道路比什么都重要。
C'est également une question qui intéresse la santé publique, les politiques publiques et les enseignements religieux.
它也是公共卫生、宗义和政府政策的一个事项。
Le terrorisme viole les principes de toutes les religions.
恐怖主义违反了所有宗的
义。
La recherche de la vérité doit être illuminée par l'enseignement des grandes religions du monde.
世界上各大宗的
义应启发我们对真理的寻求。
Les terroristes violent les principes de chaque religion, y compris de celle dont ils se réclament.
恐怖主义分子违反所有宗的
义,其中包括他们自己援引的信条。
Religion sans Dieu ni dogme, le bouddhisme est une quête spirituelle moderne.
佛成了一种没有神没有
义的宗
,是一种现代的精神追求。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre religions mais les groupes religieux fondamentalistes ont gravement exacerbé le conflit.
这不是宗的对抗,但是基本
义派宗
团体
冲突
加严重。
Si nous voulons un meilleur avenir pour l'humanité, nous devons graver dans nos coeurs les enseignements de ces grandes religions.
如果我们想要人
好,我们就必须心中牢记这些伟大宗
的
义。
Le grand Shabaka s'empressa de lui expliquer qu'à son profond rereg il ne pouvait employer qu'un dialecet sacré, intelligible aux seuls initiés.
伟大的夏巴卡连忙向她解释,他表示深深的遗憾,因为他只能用一种神圣不可侵犯的,只有被授以宗义的人才能听懂的方言。
C'est dans notre foi religieuse et dans les enseignements de nos religions que la plus grande partie d'entre nous puisera l'affirmation d'une fraternité universelle.
我们大部分人是通过宗信仰和宗
义发现博爱的。
L'inscription dans une école gérée par une organisation religieuse implique l'acceptation de l'enseignement des principes et de la doctrine de la religion concernée.
到由宗组织管理的学校入学意味着接受其宗
和
义
育。
On ne pouvait donc pas considérer qu'un dessin de Mahomet en général serait contraire au dogme et au culte tels qu'ils étaient pratiqués aujourd'hui.
因此无法假定泛泛描绘穆罕默德有悖于当今信奉的宗义和从事的信仰行为。
Pour notre part en Malaisie, nous estimons que l'obligation d'agir en fonction d'impératifs religieux peut être orientée vers le bien, le progrès et le développement.
对我们马来西亚而言,我们认为,依照宗义行事的义务可以被导向善、进步与发展。
La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.
社区、家庭、宗义和社会习俗都会在生殖决定方面发挥作用,但在每一项决定中,人的良知仍然起到最终的作用。
La délégation du Saint-Siège est fermement convaincue que le recours à la violence au nom de croyances religieuses trahit les enseignements fondamentaux des grandes religions.
廷代表团深信,以宗
信仰名义诉诸暴力是对各主要宗
基本
义的歪曲。
Nous demandons instamment la cessation de ces actes, qui sont inacceptables, quels que soient les valeurs, les principes et les critères d'ordre religieux qui sont impliqués.
我们要求立即停止这种行径,这是不能接受的,不管其中涉及什么宗价值、
义或标准。
Absence de conflits entre les civilisations, tous les enseignements divins visant à assurer le bonheur de l'humanité et à instaurer la sécurité et la paix dans le monde.
各种文明不存在冲突,所有宗
义都旨在实现人
福祉和全世界的安全与和平。
Nous avons en effet proposé qu'un accord assorti de dispositions juridiques soit examiné et adopté afin d'interdire la diffamation des religions ou de leurs symboles sacrés.
我们已提出建议,可以讨论和通过一项含有法律规定的协议,以禁止诽谤宗或其神圣
义的行为。
Dès lors, ceux qui tentent d'exploiter les religions et les cultures pour justifier la violence portent en fait atteinte à ces religions et à leurs nobles messages.
因此,那些企图利用宗和文化为暴力辩解的人,实际上是在破坏这些宗
及其崇高
义。
Affirmation que la terreur exercée contre les populations pacifiques et civiles par toute forme d'agression ou d'intimidation constitue un acte de terrorisme qui n'est pas toléré par les enseignements divins.
申明恐吓生活在和平环境中的人并以任何形式袭击和胁迫平民是任何宗义不可饶恕的恐怖行为。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne peut être plus important que de promouvoir cette voie dans le domaine de l'éducation religieuse.
在宗教教义领域促进条道路比什么都重要。
C'est également une question qui intéresse la santé publique, les politiques publiques et les enseignements religieux.
它也是公共卫生、宗教教义和政府政策一个事项。
Le terrorisme viole les principes de toutes les religions.
恐怖主义违反了所有宗教教义。
La recherche de la vérité doit être illuminée par l'enseignement des grandes religions du monde.
世界上各大宗教教义应启发我们对真理
寻求。
Les terroristes violent les principes de chaque religion, y compris de celle dont ils se réclament.
恐怖主义分子违反所有宗教教义,其中包括他们自己援引
信条。
Religion sans Dieu ni dogme, le bouddhisme est une quête spirituelle moderne.
佛教成了一种没有神没有教义宗教,是一种
精神追求。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre religions mais les groupes religieux fondamentalistes ont gravement exacerbé le conflit.
不是宗教之间
对抗,但是基本教义派宗教团体
冲突更加严重。
Si nous voulons un meilleur avenir pour l'humanité, nous devons graver dans nos coeurs les enseignements de ces grandes religions.
如果我们想要人类更美好,我们就必须心中
些伟大宗教
教义。
Le grand Shabaka s'empressa de lui expliquer qu'à son profond rereg il ne pouvait employer qu'un dialecet sacré, intelligible aux seuls initiés.
伟大夏巴卡连忙向她解释,他表示深深
遗憾,因为他只能用一种神圣不可侵犯
,只有被授以宗教教义
人才能听懂
方言。
C'est dans notre foi religieuse et dans les enseignements de nos religions que la plus grande partie d'entre nous puisera l'affirmation d'une fraternité universelle.
我们大部分人是通过宗教信仰和宗教教义发博爱
。
L'inscription dans une école gérée par une organisation religieuse implique l'acceptation de l'enseignement des principes et de la doctrine de la religion concernée.
到由宗教组织管理学校入学意味着接受其宗教和教义教育。
On ne pouvait donc pas considérer qu'un dessin de Mahomet en général serait contraire au dogme et au culte tels qu'ils étaient pratiqués aujourd'hui.
因此无法假定泛泛描绘穆罕默德有悖于当今信奉宗教教义和从事
信仰行为。
Pour notre part en Malaisie, nous estimons que l'obligation d'agir en fonction d'impératifs religieux peut être orientée vers le bien, le progrès et le développement.
对我们马来西亚而言,我们认为,依照宗教教义行事义务可以被导向善、进步与发展。
La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.
社区、家庭、宗教教义和社会习俗都会在生殖决定方面发挥作用,但在每一项决定中,人良知仍然起到最终
作用。
La délégation du Saint-Siège est fermement convaincue que le recours à la violence au nom de croyances religieuses trahit les enseignements fondamentaux des grandes religions.
教廷表团深信,以宗教信仰名义诉诸暴力是对各主要宗教基本教义
歪曲。
Nous demandons instamment la cessation de ces actes, qui sont inacceptables, quels que soient les valeurs, les principes et les critères d'ordre religieux qui sont impliqués.
我们要求立即停止种行径,
是不能接受
,不管其中涉及什么宗教价值、教义或标准。
Absence de conflits entre les civilisations, tous les enseignements divins visant à assurer le bonheur de l'humanité et à instaurer la sécurité et la paix dans le monde.
各种文明之间不存在冲突,所有宗教教义都旨在实人类福祉和全世界
安全与和平。
Nous avons en effet proposé qu'un accord assorti de dispositions juridiques soit examiné et adopté afin d'interdire la diffamation des religions ou de leurs symboles sacrés.
我们已提出建议,可以讨论和通过一项含有法律规定协议,以禁止诽谤宗教或其神圣教义
行为。
Dès lors, ceux qui tentent d'exploiter les religions et les cultures pour justifier la violence portent en fait atteinte à ces religions et à leurs nobles messages.
因此,那些企图利用宗教和文化为暴力辩解人,实际上是在破坏
些宗教及其崇高教义。
Affirmation que la terreur exercée contre les populations pacifiques et civiles par toute forme d'agression ou d'intimidation constitue un acte de terrorisme qui n'est pas toléré par les enseignements divins.
申明恐吓生活在和平环境中人并以任何形式袭击和胁迫平民是任何宗教教义不可饶恕
恐怖行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Rien ne peut être plus important que de promouvoir cette voie dans le domaine de l'éducation religieuse.
在领域促进这条道路比什么都重要。
C'est également une question qui intéresse la santé publique, les politiques publiques et les enseignements religieux.
它也是公共卫生、和政府政策
一个事项。
Le terrorisme viole les principes de toutes les religions.
恐怖主违反了所有
。
La recherche de la vérité doit être illuminée par l'enseignement des grandes religions du monde.
世界上各大应启发我们对真理
寻求。
Les terroristes violent les principes de chaque religion, y compris de celle dont ils se réclament.
恐怖主分子违反所有
,其中包括他们自己援引
信条。
Religion sans Dieu ni dogme, le bouddhisme est une quête spirituelle moderne.
佛成了一种没有神没有
,是一种现代
精神追求。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre religions mais les groupes religieux fondamentalistes ont gravement exacerbé le conflit.
这不是之间
对抗,但是基本
派
团体
冲突更加严重。
Si nous voulons un meilleur avenir pour l'humanité, nous devons graver dans nos coeurs les enseignements de ces grandes religions.
如果我们想要人类更美好,我们就必须心中牢记这些伟大
。
Le grand Shabaka s'empressa de lui expliquer qu'à son profond rereg il ne pouvait employer qu'un dialecet sacré, intelligible aux seuls initiés.
伟大夏巴卡连忙向她解释,他表示深深
遗憾,因为他只能用一种神圣不可侵犯
,只有被授以
人才能听懂
方言。
C'est dans notre foi religieuse et dans les enseignements de nos religions que la plus grande partie d'entre nous puisera l'affirmation d'une fraternité universelle.
我们大部分人是信仰和
发现博爱
。
L'inscription dans une école gérée par une organisation religieuse implique l'acceptation de l'enseignement des principes et de la doctrine de la religion concernée.
到由组织管理
学校入学意味着接受其
和
育。
On ne pouvait donc pas considérer qu'un dessin de Mahomet en général serait contraire au dogme et au culte tels qu'ils étaient pratiqués aujourd'hui.
因此无法假定泛泛描绘穆罕默德有悖于当今信奉和从事
信仰行为。
Pour notre part en Malaisie, nous estimons que l'obligation d'agir en fonction d'impératifs religieux peut être orientée vers le bien, le progrès et le développement.
对我们马来西亚而言,我们认为,依照行事
务可以被导向善、进步与发展。
La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.
社区、家庭、和社会习俗都会在生殖决定方面发挥作用,但在每一项决定中,人
良知仍然起到最终
作用。
La délégation du Saint-Siège est fermement convaincue que le recours à la violence au nom de croyances religieuses trahit les enseignements fondamentaux des grandes religions.
廷代表团深信,以
信仰名
诉诸暴力是对各主要
基本
歪曲。
Nous demandons instamment la cessation de ces actes, qui sont inacceptables, quels que soient les valeurs, les principes et les critères d'ordre religieux qui sont impliqués.
我们要求立即停止这种行径,这是不能接受,不管其中涉及什么
价值、
或标准。
Absence de conflits entre les civilisations, tous les enseignements divins visant à assurer le bonheur de l'humanité et à instaurer la sécurité et la paix dans le monde.
各种文明之间不存在冲突,所有都旨在实现人类福祉和全世界
安全与和平。
Nous avons en effet proposé qu'un accord assorti de dispositions juridiques soit examiné et adopté afin d'interdire la diffamation des religions ou de leurs symboles sacrés.
我们已提出建议,可以讨论和一项含有法律规定
协议,以禁止诽谤
或其神圣
行为。
Dès lors, ceux qui tentent d'exploiter les religions et les cultures pour justifier la violence portent en fait atteinte à ces religions et à leurs nobles messages.
因此,那些企图利用和文化为暴力辩解
人,实际上是在破坏这些
及其崇高
。
Affirmation que la terreur exercée contre les populations pacifiques et civiles par toute forme d'agression ou d'intimidation constitue un acte de terrorisme qui n'est pas toléré par les enseignements divins.
申明恐吓生活在和平环境中人并以任何形式袭击和胁迫平民是任何
不可饶恕
恐怖行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne peut être plus important que de promouvoir cette voie dans le domaine de l'éducation religieuse.
在宗领域促进这条道路比什么都重要。
C'est également une question qui intéresse la santé publique, les politiques publiques et les enseignements religieux.
它也公共卫生、宗
和政府政策的一个事项。
Le terrorisme viole les principes de toutes les religions.
恐怖主违反了所有宗
的
。
La recherche de la vérité doit être illuminée par l'enseignement des grandes religions du monde.
界上各大宗
的
应启发我们对真理的寻求。
Les terroristes violent les principes de chaque religion, y compris de celle dont ils se réclament.
恐怖主分子违反所有宗
的
,其中包括他们自己援引的信条。
Religion sans Dieu ni dogme, le bouddhisme est une quête spirituelle moderne.
佛成了一种没有神没有
的宗
,
一种现代的精神追求。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre religions mais les groupes religieux fondamentalistes ont gravement exacerbé le conflit.
这不宗
之间的对抗,但
基本
派宗
团体
冲突更加严重。
Si nous voulons un meilleur avenir pour l'humanité, nous devons graver dans nos coeurs les enseignements de ces grandes religions.
如果我们想要人类更美好,我们就必须心中牢记这些伟大宗
的
。
Le grand Shabaka s'empressa de lui expliquer qu'à son profond rereg il ne pouvait employer qu'un dialecet sacré, intelligible aux seuls initiés.
伟大的夏巴卡连忙向她解释,他表示深深的遗憾,因为他只能用一种神圣不可侵犯的,只有被授以宗的人才能听懂的方言。
C'est dans notre foi religieuse et dans les enseignements de nos religions que la plus grande partie d'entre nous puisera l'affirmation d'une fraternité universelle.
我们大部分人宗
信仰和宗
发现博爱的。
L'inscription dans une école gérée par une organisation religieuse implique l'acceptation de l'enseignement des principes et de la doctrine de la religion concernée.
到由宗组织管理的学校入学意味着接受其宗
和
育。
On ne pouvait donc pas considérer qu'un dessin de Mahomet en général serait contraire au dogme et au culte tels qu'ils étaient pratiqués aujourd'hui.
因此无法假定泛泛描绘穆罕默德有悖于当今信奉的宗和从事的信仰行为。
Pour notre part en Malaisie, nous estimons que l'obligation d'agir en fonction d'impératifs religieux peut être orientée vers le bien, le progrès et le développement.
对我们马来西亚而言,我们认为,依照宗行事的
务可以被导向善、进步与发展。
La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.
社区、家庭、宗和社会习俗都会在生殖决定方面发挥作用,但在每一项决定中,人的良知仍然起到最终的作用。
La délégation du Saint-Siège est fermement convaincue que le recours à la violence au nom de croyances religieuses trahit les enseignements fondamentaux des grandes religions.
廷代表团深信,以宗
信仰名
诉诸暴力
对各主要宗
基本
的歪曲。
Nous demandons instamment la cessation de ces actes, qui sont inacceptables, quels que soient les valeurs, les principes et les critères d'ordre religieux qui sont impliqués.
我们要求立即停止这种行径,这不能接受的,不管其中涉及什么宗
价值、
或标准。
Absence de conflits entre les civilisations, tous les enseignements divins visant à assurer le bonheur de l'humanité et à instaurer la sécurité et la paix dans le monde.
各种文明之间不存在冲突,所有宗都旨在实现人类福祉和全
界的安全与和平。
Nous avons en effet proposé qu'un accord assorti de dispositions juridiques soit examiné et adopté afin d'interdire la diffamation des religions ou de leurs symboles sacrés.
我们已提出建议,可以讨论和一项含有法律规定的协议,以禁止诽谤宗
或其神圣
的行为。
Dès lors, ceux qui tentent d'exploiter les religions et les cultures pour justifier la violence portent en fait atteinte à ces religions et à leurs nobles messages.
因此,那些企图利用宗和文化为暴力辩解的人,实际上
在破坏这些宗
及其崇高
。
Affirmation que la terreur exercée contre les populations pacifiques et civiles par toute forme d'agression ou d'intimidation constitue un acte de terrorisme qui n'est pas toléré par les enseignements divins.
申明恐吓生活在和平环境中的人并以任何形式袭击和胁迫平民任何宗
不可饶恕的恐怖行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien ne peut être plus important que de promouvoir cette voie dans le domaine de l'éducation religieuse.
在宗领域促进这条道路比什么都重要。
C'est également une question qui intéresse la santé publique, les politiques publiques et les enseignements religieux.
它也是公共卫生、宗和政府政策
一个事项。
Le terrorisme viole les principes de toutes les religions.
恐怖主违反了所有宗
。
La recherche de la vérité doit être illuminée par l'enseignement des grandes religions du monde.
世界上各大宗应启发我们对真理
寻求。
Les terroristes violent les principes de chaque religion, y compris de celle dont ils se réclament.
恐怖主分子违反所有宗
,其中包括他们自己援引
信条。
Religion sans Dieu ni dogme, le bouddhisme est une quête spirituelle moderne.
佛成了一种没有神没有
宗
,是一种现代
精神追求。
Il ne s'agit pas d'un affrontement entre religions mais les groupes religieux fondamentalistes ont gravement exacerbé le conflit.
这不是宗之间
对抗,但是基本
派宗
团体
冲突更加严重。
Si nous voulons un meilleur avenir pour l'humanité, nous devons graver dans nos coeurs les enseignements de ces grandes religions.
如果我们想要人类更美好,我们就必须心中牢记这些伟大宗
。
Le grand Shabaka s'empressa de lui expliquer qu'à son profond rereg il ne pouvait employer qu'un dialecet sacré, intelligible aux seuls initiés.
伟大夏巴卡连忙向她解释,他表示深深
遗憾,因为他只能用一种神圣不可侵犯
,只有被授以宗
人才能听懂
方言。
C'est dans notre foi religieuse et dans les enseignements de nos religions que la plus grande partie d'entre nous puisera l'affirmation d'une fraternité universelle.
我们大部分人是通过宗信仰和宗
发现博爱
。
L'inscription dans une école gérée par une organisation religieuse implique l'acceptation de l'enseignement des principes et de la doctrine de la religion concernée.
到由宗组织管理
学校入学意味着接受其宗
和
育。
On ne pouvait donc pas considérer qu'un dessin de Mahomet en général serait contraire au dogme et au culte tels qu'ils étaient pratiqués aujourd'hui.
因此无法假定泛泛描绘穆罕默德有悖于当今信奉宗
和从事
信仰行为。
Pour notre part en Malaisie, nous estimons que l'obligation d'agir en fonction d'impératifs religieux peut être orientée vers le bien, le progrès et le développement.
对我们马来西亚而言,我们认为,依照宗行事
务可以被导向善、进步与发展。
La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.
社区、家庭、宗和社会习俗都会在生殖决定方面发挥作用,但在每一项决定中,人
良知仍然起到最终
作用。
La délégation du Saint-Siège est fermement convaincue que le recours à la violence au nom de croyances religieuses trahit les enseignements fondamentaux des grandes religions.
廷代表团深信,以宗
信仰名
诉诸暴力是对各主要宗
基本
歪曲。
Nous demandons instamment la cessation de ces actes, qui sont inacceptables, quels que soient les valeurs, les principes et les critères d'ordre religieux qui sont impliqués.
我们要求立即停止这种行径,这是不能接受,不管其中涉及什么宗
价值、
或标准。
Absence de conflits entre les civilisations, tous les enseignements divins visant à assurer le bonheur de l'humanité et à instaurer la sécurité et la paix dans le monde.
各种文明之间不存在冲突,所有宗都旨在实现人类福祉和全世界
安全与和平。
Nous avons en effet proposé qu'un accord assorti de dispositions juridiques soit examiné et adopté afin d'interdire la diffamation des religions ou de leurs symboles sacrés.
我们已提出建议,可以讨论和通过一项含有法律规定协议,以禁止诽谤宗
或其神圣
行为。
Dès lors, ceux qui tentent d'exploiter les religions et les cultures pour justifier la violence portent en fait atteinte à ces religions et à leurs nobles messages.
因此,那些企图利用宗和文化为暴力辩解
人,实际上是在破坏这些宗
及其崇高
。
Affirmation que la terreur exercée contre les populations pacifiques et civiles par toute forme d'agression ou d'intimidation constitue un acte de terrorisme qui n'est pas toléré par les enseignements divins.
申明恐吓生活在和平环境中人并以任何形式袭击和胁迫平民是任何宗
不可饶恕
恐怖行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。