Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
前所
,有两种登记办法。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
前所
,有两种登记办法。
Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.
前所
,这是一个直截了当
订正。
Comme je l'ai indiqué, l'intégralité de cette intervention est disponible sous forme écrite.
前所
,本发言全文备有文字稿。
Ainsi que mentionné précédemment, une femme est Vice-Ministre des affaires étrangères.
前所
,外交部副部长是一名女性。
On a souligné que le climat de l'investissement s'était détérioré en Équateur.
据指出,厄瓜多尔投资气氛大不
前。
Le deuxième domaine est, comme nous l'avons déjà dit, l'analyse des communications.
前所
,
二个方面是分析通信。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
前所示,这些含水层可以承压或不承压。
Les produits du bois étaient, comme on l'a dit, transportés par voie fluviale à Kinshasa.
前所
,木材产品则经水路运到金沙萨。
On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
前所
,逆向歧视是绝对应当加以避
。
Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.
前所
,入侵发生前夕
价格是14.70美元。
Aussi, comme indiqué plus haut, l'assistance de la communauté internationale est-elle indispensable.
为此,前所
,必须获得国际社会
援助。
Comme on l'a indiqué précédemment, le Comité évalue les pertes dans la monnaie d'origine.
前所
,小组以损失发生
币种评估损失。
Comme indiqué précédemment, ces coûts sont répartis entre toutes les unités administratives du siège.
前所
,这些费用由总部各组织单位分摊。
Il espère que le projet de résolution sera adopté sans vote, comme les années précédentes.
他希望,前几年那样,该决议草案将不经表决通过。
Comme dans les précédentes tranches, les réclamations ont soulevé un certain nombre de questions communes.
前几批一样,本批索赔也提出了一些共同
法律问题。
Comme il a toutefois été indiqué, ce principe doit être adapté dans certaines situations.
但是,前所
,这一原则在某些情形下须进行调整。
Ainsi qu'il a déjà été indiqué précédemment, tous les États ont présenté leurs premiers rapports.
前所
,所有国家均已提交了
一次报告。
Comme indiqué plus haut, le Plan-cadre est axé sur trois domaines de préoccupation.
前几节里提到
,妇女问题框架计划围绕着三个关注领域。
Comme indiqué ci-dessus, la stratégie d'exécution du projet Umoja a été modifiée.
前所
,“团结”项目已修改了其实施战略。
Comme il avait été dit, certains préféraient une approche globale.
前所
,有些人希望采用一个全面解决
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所,有两种登记办法。
Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.
如前所,
是一
了当的订正。
Comme je l'ai indiqué, l'intégralité de cette intervention est disponible sous forme écrite.
如前所,本发言全文备有文字稿。
Ainsi que mentionné précédemment, une femme est Vice-Ministre des affaires étrangères.
如前所,外交部副部长是一名女性。
On a souligné que le climat de l'investissement s'était détérioré en Équateur.
据指出,厄瓜多尔的投资气氛大不如前。
Le deuxième domaine est, comme nous l'avons déjà dit, l'analyse des communications.
如前所,第二
方面是分析通信。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,些含水层可以承压或不承压。
Les produits du bois étaient, comme on l'a dit, transportés par voie fluviale à Kinshasa.
如前所,木材产品则经水路运到金沙萨。
On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
如前所,逆向歧视是绝对应当加以避免的。
Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.
如前所,入侵发生前夕的价格是14.70美元。
Aussi, comme indiqué plus haut, l'assistance de la communauté internationale est-elle indispensable.
为此,如前所,必须获得国际社会的援助。
Comme on l'a indiqué précédemment, le Comité évalue les pertes dans la monnaie d'origine.
如前所,小组以损失发生的币种评估损失。
Comme indiqué précédemment, ces coûts sont répartis entre toutes les unités administratives du siège.
如前所,
些费用由总部各组织单位分摊。
Il espère que le projet de résolution sera adopté sans vote, comme les années précédentes.
他希望,如前几年那样,该决议草案将不经表决通过。
Comme dans les précédentes tranches, les réclamations ont soulevé un certain nombre de questions communes.
如前几批一样,本批索赔也提出了一些共同的法律问题。
Comme il a toutefois été indiqué, ce principe doit être adapté dans certaines situations.
但是,如前所,
一原则在某些情形下须进行调整。
Ainsi qu'il a déjà été indiqué précédemment, tous les États ont présenté leurs premiers rapports.
如前所,所有国家均已提交了第一次报告。
Comme indiqué plus haut, le Plan-cadre est axé sur trois domaines de préoccupation.
如前几节里提到的,妇女问题框架计划围绕着三关注领域。
Comme indiqué ci-dessus, la stratégie d'exécution du projet Umoja a été modifiée.
如前所,“团结”项目已修改了其实施战略。
Comme il avait été dit, certains préféraient une approche globale.
如前所,有些人希望采用一
全面解决的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所,有两种登记办法。
Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.
如前所,这是一个直截了当
订正。
Comme je l'ai indiqué, l'intégralité de cette intervention est disponible sous forme écrite.
如前所,本发言全文备有文字稿。
Ainsi que mentionné précédemment, une femme est Vice-Ministre des affaires étrangères.
如前所,外交部副部长是一名女性。
On a souligné que le climat de l'investissement s'était détérioré en Équateur.
据指出,厄瓜多尔投资气氛大不如前。
Le deuxième domaine est, comme nous l'avons déjà dit, l'analyse des communications.
如前所,
个方面是分析通信。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些含水层可以承压或不承压。
Les produits du bois étaient, comme on l'a dit, transportés par voie fluviale à Kinshasa.
如前所,木材产品则经水路运到金沙萨。
On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
如前所,逆向歧视是绝对应当加以
。
Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.
如前所,入侵发生前夕
价格是14.70美元。
Aussi, comme indiqué plus haut, l'assistance de la communauté internationale est-elle indispensable.
为此,如前所,必须获得国际社会
援助。
Comme on l'a indiqué précédemment, le Comité évalue les pertes dans la monnaie d'origine.
如前所,小组以损失发生
币种评估损失。
Comme indiqué précédemment, ces coûts sont répartis entre toutes les unités administratives du siège.
如前所,这些费用由总部各组织单位分摊。
Il espère que le projet de résolution sera adopté sans vote, comme les années précédentes.
他希望,如前几年那样,该决议草案将不经表决通过。
Comme dans les précédentes tranches, les réclamations ont soulevé un certain nombre de questions communes.
如前几批一样,本批索赔也提出了一些共同法律问题。
Comme il a toutefois été indiqué, ce principe doit être adapté dans certaines situations.
但是,如前所,这一原则在某些情形下须进行调整。
Ainsi qu'il a déjà été indiqué précédemment, tous les États ont présenté leurs premiers rapports.
如前所,所有国家均已提交了
一次报告。
Comme indiqué plus haut, le Plan-cadre est axé sur trois domaines de préoccupation.
如前几节里提到,妇女问题框架计划围绕着三个关注领域。
Comme indiqué ci-dessus, la stratégie d'exécution du projet Umoja a été modifiée.
如前所,“团结”项目已修改了其实施战略。
Comme il avait été dit, certains préféraient une approche globale.
如前所,有些人希望采用一个全面解决
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所,有两种登记办法。
Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.
如前所,这是一个直截了当的订正。
Comme je l'ai indiqué, l'intégralité de cette intervention est disponible sous forme écrite.
如前所,本发言全文备有文字稿。
Ainsi que mentionné précédemment, une femme est Vice-Ministre des affaires étrangères.
如前所,外交部副部长是一名女性。
On a souligné que le climat de l'investissement s'était détérioré en Équateur.
据指出,厄瓜多尔的投资气氛大不如前。
Le deuxième domaine est, comme nous l'avons déjà dit, l'analyse des communications.
如前所,第二个方面是分析通信。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些含水层可以承压或不承压。
Les produits du bois étaient, comme on l'a dit, transportés par voie fluviale à Kinshasa.
如前所,木材产品则
水路运到金沙萨。
On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
如前所,逆向歧视是绝对应当加以避免的。
Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.
如前所,入侵发生前夕的价格是14.70美元。
Aussi, comme indiqué plus haut, l'assistance de la communauté internationale est-elle indispensable.
为此,如前所,必须获得国际社会的援助。
Comme on l'a indiqué précédemment, le Comité évalue les pertes dans la monnaie d'origine.
如前所,小组以损失发生的币种评估损失。
Comme indiqué précédemment, ces coûts sont répartis entre toutes les unités administratives du siège.
如前所,这些费用由总部各组织单位分摊。
Il espère que le projet de résolution sera adopté sans vote, comme les années précédentes.
他希望,如前几年那样,该议草案将不
通过。
Comme dans les précédentes tranches, les réclamations ont soulevé un certain nombre de questions communes.
如前几批一样,本批索赔也提出了一些共同的法律问题。
Comme il a toutefois été indiqué, ce principe doit être adapté dans certaines situations.
但是,如前所,这一原则在某些情形下须进行调整。
Ainsi qu'il a déjà été indiqué précédemment, tous les États ont présenté leurs premiers rapports.
如前所,所有国家均已提交了第一次报告。
Comme indiqué plus haut, le Plan-cadre est axé sur trois domaines de préoccupation.
如前几节里提到的,妇女问题框架计划围绕着三个关注领域。
Comme indiqué ci-dessus, la stratégie d'exécution du projet Umoja a été modifiée.
如前所,“团结”项目已修改了其实施战略。
Comme il avait été dit, certains préféraient une approche globale.
如前所,有些人希望采用一个全面解
的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
所
,有两种登记办法。
Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.
所
,这是一个直截了当的订正。
Comme je l'ai indiqué, l'intégralité de cette intervention est disponible sous forme écrite.
所
,本发言全文备有文字稿。
Ainsi que mentionné précédemment, une femme est Vice-Ministre des affaires étrangères.
所
,外交部副部长是一名女
。
On a souligné que le climat de l'investissement s'était détérioré en Équateur.
出,厄瓜多尔的投资气氛大不
。
Le deuxième domaine est, comme nous l'avons déjà dit, l'analyse des communications.
所
,第二个方面是分析通信。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
所示,这些含水层可以承压或不承压。
Les produits du bois étaient, comme on l'a dit, transportés par voie fluviale à Kinshasa.
所
,木材产品则经水路运到金沙萨。
On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
所
,逆向歧视是绝对应当加以避免的。
Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.
所
,入侵发生
夕的价格是14.70美元。
Aussi, comme indiqué plus haut, l'assistance de la communauté internationale est-elle indispensable.
为,
所
,必须获得国际社会的援助。
Comme on l'a indiqué précédemment, le Comité évalue les pertes dans la monnaie d'origine.
所
,小组以损失发生的币种评估损失。
Comme indiqué précédemment, ces coûts sont répartis entre toutes les unités administratives du siège.
所
,这些费用由总部各组织单位分摊。
Il espère que le projet de résolution sera adopté sans vote, comme les années précédentes.
他希望,几年那样,该决议草案将不经表决通过。
Comme dans les précédentes tranches, les réclamations ont soulevé un certain nombre de questions communes.
几批一样,本批索赔也提出了一些共同的法律问题。
Comme il a toutefois été indiqué, ce principe doit être adapté dans certaines situations.
但是,所
,这一原则在某些情形下须进行调整。
Ainsi qu'il a déjà été indiqué précédemment, tous les États ont présenté leurs premiers rapports.
所
,所有国家均已提交了第一次报告。
Comme indiqué plus haut, le Plan-cadre est axé sur trois domaines de préoccupation.
几节里提到的,妇女问题框架计划围绕着三个关注领域。
Comme indiqué ci-dessus, la stratégie d'exécution du projet Umoja a été modifiée.
所
,“团结”项目已修改了其实施战略。
Comme il avait été dit, certains préféraient une approche globale.
所
,有些人希望采用一个全面解决的做法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所,有两种登记办法。
Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.
如前所,
是一个直截了当的订正。
Comme je l'ai indiqué, l'intégralité de cette intervention est disponible sous forme écrite.
如前所,本发言全文备有文字稿。
Ainsi que mentionné précédemment, une femme est Vice-Ministre des affaires étrangères.
如前所,外交部副部长是一名女性。
On a souligné que le climat de l'investissement s'était détérioré en Équateur.
据指出,厄瓜多尔的投资气氛大不如前。
Le deuxième domaine est, comme nous l'avons déjà dit, l'analyse des communications.
如前所,第二个方面是分析通信。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,些含水层可以承压或不承压。
Les produits du bois étaient, comme on l'a dit, transportés par voie fluviale à Kinshasa.
如前所,木材产品则经水路运到金沙萨。
On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
如前所,逆向歧视是绝对应当加以避免的。
Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.
如前所,入侵发生前夕的价格是14.70美元。
Aussi, comme indiqué plus haut, l'assistance de la communauté internationale est-elle indispensable.
为此,如前所,必须获得国际社会的援助。
Comme on l'a indiqué précédemment, le Comité évalue les pertes dans la monnaie d'origine.
如前所,小组以损失发生的币种评估损失。
Comme indiqué précédemment, ces coûts sont répartis entre toutes les unités administratives du siège.
如前所,
些费
部各组织单位分摊。
Il espère que le projet de résolution sera adopté sans vote, comme les années précédentes.
他希望,如前几年那样,该决议草案将不经表决通过。
Comme dans les précédentes tranches, les réclamations ont soulevé un certain nombre de questions communes.
如前几批一样,本批索赔也提出了一些共同的法律问题。
Comme il a toutefois été indiqué, ce principe doit être adapté dans certaines situations.
但是,如前所,
一原则在某些情形下须进行调整。
Ainsi qu'il a déjà été indiqué précédemment, tous les États ont présenté leurs premiers rapports.
如前所,所有国家均已提交了第一次报告。
Comme indiqué plus haut, le Plan-cadre est axé sur trois domaines de préoccupation.
如前几节里提到的,妇女问题框架计划围绕着三个关注领域。
Comme indiqué ci-dessus, la stratégie d'exécution du projet Umoja a été modifiée.
如前所,“团结”项目已修改了其实施战略。
Comme il avait été dit, certains préféraient une approche globale.
如前所,有些人希望采
一个全面解决的做法。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所,有两种登记办法。
Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.
如前所,这是一个直截了当的订正。
Comme je l'ai indiqué, l'intégralité de cette intervention est disponible sous forme écrite.
如前所,本发言全文备有文字稿。
Ainsi que mentionné précédemment, une femme est Vice-Ministre des affaires étrangères.
如前所,外交部副部长是一名女性。
On a souligné que le climat de l'investissement s'était détérioré en Équateur.
据指出,厄瓜多尔的投资气氛大不如前。
Le deuxième domaine est, comme nous l'avons déjà dit, l'analyse des communications.
如前所,第二个方面是分析通信。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些含水层可以承压或不承压。
Les produits du bois étaient, comme on l'a dit, transportés par voie fluviale à Kinshasa.
如前所,木材产品则经水路运到金沙萨。
On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
如前所,逆向歧视是绝对应当加以避免的。
Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.
如前所,入侵发生前夕的价格是14.70美元。
Aussi, comme indiqué plus haut, l'assistance de la communauté internationale est-elle indispensable.
为此,如前所,必须获得国际社会的援助。
Comme on l'a indiqué précédemment, le Comité évalue les pertes dans la monnaie d'origine.
如前所,小组以损失发生的币种评估损失。
Comme indiqué précédemment, ces coûts sont répartis entre toutes les unités administratives du siège.
如前所,这些费用由总部各组织单位分摊。
Il espère que le projet de résolution sera adopté sans vote, comme les années précédentes.
他希望,如前几年那样,该案将不经表
通过。
Comme dans les précédentes tranches, les réclamations ont soulevé un certain nombre de questions communes.
如前几批一样,本批索赔也提出了一些共同的法律问题。
Comme il a toutefois été indiqué, ce principe doit être adapté dans certaines situations.
但是,如前所,这一原则在某些情形下须进行调整。
Ainsi qu'il a déjà été indiqué précédemment, tous les États ont présenté leurs premiers rapports.
如前所,所有国家均已提交了第一次报告。
Comme indiqué plus haut, le Plan-cadre est axé sur trois domaines de préoccupation.
如前几节里提到的,妇女问题框架计划围绕着三个关注领域。
Comme indiqué ci-dessus, la stratégie d'exécution du projet Umoja a été modifiée.
如前所,“团结”项目已修改了其实施战略。
Comme il avait été dit, certains préféraient une approche globale.
如前所,有些人希望采用一个全面解
的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所,有两种登记办法。
Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.
如前所,这是一个直截了当的订正。
Comme je l'ai indiqué, l'intégralité de cette intervention est disponible sous forme écrite.
如前所,本发言全文备有文字稿。
Ainsi que mentionné précédemment, une femme est Vice-Ministre des affaires étrangères.
如前所,外交
长是一名女性。
On a souligné que le climat de l'investissement s'était détérioré en Équateur.
据指出,厄瓜多尔的投资气氛大不如前。
Le deuxième domaine est, comme nous l'avons déjà dit, l'analyse des communications.
如前所,第二个方面是分析通信。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,这些含水层可以承压或不承压。
Les produits du bois étaient, comme on l'a dit, transportés par voie fluviale à Kinshasa.
如前所,木材产品则经水路运到金沙萨。
On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
如前所,逆向歧视是绝对应当加以避免的。
Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.
如前所,入侵发生前夕的价格是14.70美元。
Aussi, comme indiqué plus haut, l'assistance de la communauté internationale est-elle indispensable.
为此,如前所,必须获
社会的援助。
Comme on l'a indiqué précédemment, le Comité évalue les pertes dans la monnaie d'origine.
如前所,小组以损失发生的币种评估损失。
Comme indiqué précédemment, ces coûts sont répartis entre toutes les unités administratives du siège.
如前所,这些费用由总
各组织单位分摊。
Il espère que le projet de résolution sera adopté sans vote, comme les années précédentes.
他希望,如前几年那样,该决议草案将不经表决通过。
Comme dans les précédentes tranches, les réclamations ont soulevé un certain nombre de questions communes.
如前几批一样,本批索赔也提出了一些共同的法律问题。
Comme il a toutefois été indiqué, ce principe doit être adapté dans certaines situations.
但是,如前所,这一原则在某些情形下须进行调整。
Ainsi qu'il a déjà été indiqué précédemment, tous les États ont présenté leurs premiers rapports.
如前所,所有
家均已提交了第一次报告。
Comme indiqué plus haut, le Plan-cadre est axé sur trois domaines de préoccupation.
如前几节里提到的,妇女问题框架计划围绕着三个关注领域。
Comme indiqué ci-dessus, la stratégie d'exécution du projet Umoja a été modifiée.
如前所,“团结”项目已修改了其实施战略。
Comme il avait été dit, certains préféraient une approche globale.
如前所,有些人希望采用一个全面解决的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如前所,有两种登记办法。
Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.
如前所,
个直截了当的订正。
Comme je l'ai indiqué, l'intégralité de cette intervention est disponible sous forme écrite.
如前所,本发言全文备有文字稿。
Ainsi que mentionné précédemment, une femme est Vice-Ministre des affaires étrangères.
如前所,外交部副部长
名女性。
On a souligné que le climat de l'investissement s'était détérioré en Équateur.
据指出,厄瓜多尔的投资气氛大不如前。
Le deuxième domaine est, comme nous l'avons déjà dit, l'analyse des communications.
如前所,第二个方面
分析通信。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如前所示,含水层可以承压或不承压。
Les produits du bois étaient, comme on l'a dit, transportés par voie fluviale à Kinshasa.
如前所,木材产品则经水路运到金沙萨。
On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
如前所,逆向歧视
绝对应当加以避免的。
Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.
如前所,入侵发生前夕的价格
14.70美元。
Aussi, comme indiqué plus haut, l'assistance de la communauté internationale est-elle indispensable.
为此,如前所,必须获得国际社会的援助。
Comme on l'a indiqué précédemment, le Comité évalue les pertes dans la monnaie d'origine.
如前所,小组以损失发生的币种评估损失。
Comme indiqué précédemment, ces coûts sont répartis entre toutes les unités administratives du siège.
如前所,
由总部各组织单位分摊。
Il espère que le projet de résolution sera adopté sans vote, comme les années précédentes.
他希望,如前几年那样,该决议草案将不经表决通过。
Comme dans les précédentes tranches, les réclamations ont soulevé un certain nombre de questions communes.
如前几批样,本批索赔也提出了
共同的法律问题。
Comme il a toutefois été indiqué, ce principe doit être adapté dans certaines situations.
但,如前所
,
原则在某
情形下须进行调整。
Ainsi qu'il a déjà été indiqué précédemment, tous les États ont présenté leurs premiers rapports.
如前所,所有国家均已提交了第
次报告。
Comme indiqué plus haut, le Plan-cadre est axé sur trois domaines de préoccupation.
如前几节里提到的,妇女问题框架计划围绕着三个关注领域。
Comme indiqué ci-dessus, la stratégie d'exécution du projet Umoja a été modifiée.
如前所,“团结”项目已修改了其实施战略。
Comme il avait été dit, certains préféraient une approche globale.
如前所,有
人希望采
个全面解决的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme indiqué, il existe deux approches pour procéder à l'inscription.
如所
,有两种登记办法。
Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.
如所
,这是一个直截了当的订正。
Comme je l'ai indiqué, l'intégralité de cette intervention est disponible sous forme écrite.
如所
,本发言全文备有文字稿。
Ainsi que mentionné précédemment, une femme est Vice-Ministre des affaires étrangères.
如所
,外交部副部长是一名女性。
On a souligné que le climat de l'investissement s'était détérioré en Équateur.
据指出,厄瓜多尔的投大不如
。
Le deuxième domaine est, comme nous l'avons déjà dit, l'analyse des communications.
如所
,第二个方面是分析通信。
Comme on l'a vu, ils peuvent être captifs ou libres.
如所示,这些含水层可以承压或不承压。
Les produits du bois étaient, comme on l'a dit, transportés par voie fluviale à Kinshasa.
如所
,木材产品则经水路运到金沙萨。
On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.
如所
,逆向歧视是绝对应当加以避免的。
Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.
如所
,入侵发
的价格是14.70美元。
Aussi, comme indiqué plus haut, l'assistance de la communauté internationale est-elle indispensable.
为此,如所
,必须获得国际社会的援助。
Comme on l'a indiqué précédemment, le Comité évalue les pertes dans la monnaie d'origine.
如所
,小组以损失发
的币种评估损失。
Comme indiqué précédemment, ces coûts sont répartis entre toutes les unités administratives du siège.
如所
,这些费用由总部各组织单位分摊。
Il espère que le projet de résolution sera adopté sans vote, comme les années précédentes.
他希望,如几年那样,该决议草案将不经表决通过。
Comme dans les précédentes tranches, les réclamations ont soulevé un certain nombre de questions communes.
如几批一样,本批索赔也提出了一些共同的法律问题。
Comme il a toutefois été indiqué, ce principe doit être adapté dans certaines situations.
但是,如所
,这一原则在某些情形下须进行调整。
Ainsi qu'il a déjà été indiqué précédemment, tous les États ont présenté leurs premiers rapports.
如所
,所有国家均已提交了第一次报告。
Comme indiqué plus haut, le Plan-cadre est axé sur trois domaines de préoccupation.
如几节里提到的,妇女问题框架计划围绕着三个关注领域。
Comme indiqué ci-dessus, la stratégie d'exécution du projet Umoja a été modifiée.
如所
,“团结”项目已修改了其实施战略。
Comme il avait été dit, certains préféraient une approche globale.
如所
,有些人希望采用一个全面解决的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。