法语助手
  • 关闭
shī kòng
hors de contrôle; fuyard; fugitif

Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.

处理好这些压力,防止失控,是一项艰巨

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地区缺乏安全情况变化不定,十分复杂,有失控趋势。

Nous ne pouvons nous permettre de laisser la situation au Darfour échapper à tout contrôle.

我们不能让达尔富尔局势失控

L'échec de l'État est un grave phénomène qui sape l'ensemble de l'administration et ajoute à l'instabilité.

国家失控是一种可怕现象,它破坏了全球治理,加剧了区域动荡。

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯活动往往生在贫弱或失控国家内。

L'échec de l'État et le crime organisé se répandent si on les néglige.

如果忽视国家失控和有组织犯,事情就会蔓延开来。

De plus amples définitions, cependant, risqueraient de rendre l'instrument ingérable.

然而,如果再作定义,将有可能造成文书失控

Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.

后者不断遭受到失控人口移入威胁。

Il convient de circonscrire ces problèmes avant qu'ils ne s'aggravent au point de devenir incontrôlables.

这些问题应受到控制,以免恶化和失控

Cette situation, caractérisée par une violence inouïe, perdure et se dégrade continuellement.

以暴力失控为特点这一趋势正在持续,而且日益加剧。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运是,当地军事指挥官迅速干预避免了事件失控

Par ailleurs, il nous rappelle qu'il importe de ne pas laisser déraper la technologie.

它还提醒我们,不能让技术失控是重要

Il faut en outre, s'attaquer aux facteurs sous-jacents qui provoquent les migrations non contrôlées.

此外,对于导致移徙失控深层因素应该设法改善。

La situation humanitaire a donc pu être maîtrisée.

所以,人道主义局势仍然没有失控

La dette est hors de contrôle, de l’aveu même du Parlement, de quoi affoler toutes les Bourses européennes.

如今,连(希腊)议会都承认,债失控。这些情况导致欧洲各地证券交易所陷入恐慌。

En dépit des efforts diplomatiques intenses qui ont été déployés, la situation n'a pu être contenue.

尽管作出了密集外交努力,但是局势却失控了。

La situation dans ce pays et dans l'ensemble de la région risque d'échapper à tout contrôle.

该国以及该地区形势可能失控

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控

Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).

比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就挥着这样作用。

Nous ne pouvons pas rester des spectateurs passifs alors que la situation échappe à tout contrôle.

我们不能坐在这里袖手旁观,凭局势失控

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失控 的法语例句

用户正在搜索


détubage, détumescence, DEUG, deuil, deus ex machina, deutér, deutér(o)-, deutéranomal, deutéranomalie, deutéranomalopie,

相似单词


失节, 失禁, 失敬, 失敬的话, 失据, 失控, 失控船, 失控的, 失控马达, 失口,
shī kòng
hors de contrôle; fuyard; fugitif

Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.

处理好这些压力,防止失控,是一项艰巨的任务。

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地区缺乏安全的情况变化定,十分复杂,有失控的趋势。

Nous ne pouvons nous permettre de laisser la situation au Darfour échapper à tout contrôle.

让达尔富尔的局势失控

L'échec de l'État est un grave phénomène qui sape l'ensemble de l'administration et ajoute à l'instabilité.

国家失控是一种可怕的现象,它破坏了全球的治理,加剧了区域动荡。

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯活动往往发生贫弱或失控的国家内。

L'échec de l'État et le crime organisé se répandent si on les néglige.

如果忽视国家的失控和有组织犯,事情就会蔓延开来。

De plus amples définitions, cependant, risqueraient de rendre l'instrument ingérable.

然而,如果再作定义,将有可造成文书失控

Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.

后者断遭受到失控的人口移入的威胁。

Il convient de circonscrire ces problèmes avant qu'ils ne s'aggravent au point de devenir incontrôlables.

这些问题应受到控制,以免恶化和失控

Cette situation, caractérisée par une violence inouïe, perdure et se dégrade continuellement.

以暴力失控为特点的这一趋势续,而且日益加剧。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控

Par ailleurs, il nous rappelle qu'il importe de ne pas laisser déraper la technologie.

它还提醒我让技术失控是重要的。

Il faut en outre, s'attaquer aux facteurs sous-jacents qui provoquent les migrations non contrôlées.

此外,对于导致移徙失控的深层因素应该设法改善。

La situation humanitaire a donc pu être maîtrisée.

所以,人道主义局势仍然没有失控

La dette est hors de contrôle, de l’aveu même du Parlement, de quoi affoler toutes les Bourses européennes.

如今,连(希腊)议会都承认,债务已失控。这些情况导致欧洲各地证券交易所陷入恐慌。

En dépit des efforts diplomatiques intenses qui ont été déployés, la situation n'a pu être contenue.

尽管作出了密集的外交努力,但是局势却失控了。

La situation dans ce pays et dans l'ensemble de la région risque d'échapper à tout contrôle.

该国以及该地区的形势发展可失控

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控

Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).

比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样的作用。

Nous ne pouvons pas rester des spectateurs passifs alors que la situation échappe à tout contrôle.

这里袖手旁观,任凭局势失控

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 失控 的法语例句

用户正在搜索


deutéron, Deutéronome, deutéropathie, deutéropathique, deutéroplasme, Deuterostomiens, deutérotoxine, deutéroxyde, deutogène, Deutomiocène,

相似单词


失节, 失禁, 失敬, 失敬的话, 失据, 失控, 失控船, 失控的, 失控马达, 失口,
shī kòng
hors de contrôle; fuyard; fugitif

Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.

处理好这些压力,防止失控,是一项艰巨的任务。

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地区缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有失控的趋势。

Nous ne pouvons nous permettre de laisser la situation au Darfour échapper à tout contrôle.

我们不能让达尔富尔的局势失控

L'échec de l'État est un grave phénomène qui sape l'ensemble de l'administration et ajoute à l'instabilité.

国家失控是一种可怕的现象,它破坏了全球的治理,加剧了区域动荡。

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类动往往发生在贫弱或失控的国家内。

L'échec de l'État et le crime organisé se répandent si on les néglige.

如果忽视国家的失控和有组织,事情就会蔓延开来。

De plus amples définitions, cependant, risqueraient de rendre l'instrument ingérable.

然而,如果再作定义,将有可能造成文书失控

Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.

后者不失控的人口移入的威胁。

Il convient de circonscrire ces problèmes avant qu'ils ne s'aggravent au point de devenir incontrôlables.

这些问题应到控制,以免恶化和失控

Cette situation, caractérisée par une violence inouïe, perdure et se dégrade continuellement.

以暴力失控为特点的这一趋势正在持续,而且日益加剧。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控

Par ailleurs, il nous rappelle qu'il importe de ne pas laisser déraper la technologie.

它还提醒我们,不能让技术失控是重要的。

Il faut en outre, s'attaquer aux facteurs sous-jacents qui provoquent les migrations non contrôlées.

此外,对于导致移徙失控的深层因素应该设法改善。

La situation humanitaire a donc pu être maîtrisée.

所以,人道主义局势仍然没有失控

La dette est hors de contrôle, de l’aveu même du Parlement, de quoi affoler toutes les Bourses européennes.

如今,连(希腊)议会都承认,债务已失控。这些情况导致欧洲各地证券交易所陷入恐慌。

En dépit des efforts diplomatiques intenses qui ont été déployés, la situation n'a pu être contenue.

尽管作出了密集的外交努力,但是局势却失控了。

La situation dans ce pays et dans l'ensemble de la région risque d'échapper à tout contrôle.

该国以及该地区的形势发展可能失控

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控

Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).

比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样的作用。

Nous ne pouvons pas rester des spectateurs passifs alors que la situation échappe à tout contrôle.

我们不能坐在这里袖手旁观,任凭局势失控

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失控 的法语例句

用户正在搜索


deux points, deux-coups, deux-deux, deux-hunit, deuxième, deuxièmement, deux-mâts, deux-pièces, deux-points, deux-ponts,

相似单词


失节, 失禁, 失敬, 失敬的话, 失据, 失控, 失控船, 失控的, 失控马达, 失口,
shī kòng
hors de contrôle; fuyard; fugitif

Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.

处理好这些压力,防止失控,是一项艰巨的任务。

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地区缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有失控的趋势。

Nous ne pouvons nous permettre de laisser la situation au Darfour échapper à tout contrôle.

我们不能让达尔富尔的局势失控

L'échec de l'État est un grave phénomène qui sape l'ensemble de l'administration et ajoute à l'instabilité.

国家失控是一种可怕的现象,它破坏了全球的治理,加剧了区域动荡。

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯活动往往发生在贫弱或失控的国家内。

L'échec de l'État et le crime organisé se répandent si on les néglige.

如果忽视国家的失控和有组织犯,事情就会蔓延开来。

De plus amples définitions, cependant, risqueraient de rendre l'instrument ingérable.

然而,如果再作定义,将有可能造成文书失控

Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.

后者不断遭受到失控的人口移入的威胁。

Il convient de circonscrire ces problèmes avant qu'ils ne s'aggravent au point de devenir incontrôlables.

这些问题应受到控制,以免恶化和失控

Cette situation, caractérisée par une violence inouïe, perdure et se dégrade continuellement.

以暴力失控为特点的这一趋势正在持续,而且日益加剧。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控

Par ailleurs, il nous rappelle qu'il importe de ne pas laisser déraper la technologie.

它还提醒我们,不能让技术失控是重要的。

Il faut en outre, s'attaquer aux facteurs sous-jacents qui provoquent les migrations non contrôlées.

此外,致移徙失控的深层因素应该设法改善。

La situation humanitaire a donc pu être maîtrisée.

所以,人道主义局势仍然没有失控

La dette est hors de contrôle, de l’aveu même du Parlement, de quoi affoler toutes les Bourses européennes.

如今,连(希腊)议会都承认,债务已失控。这些情况致欧洲各地证券交易所陷入恐慌。

En dépit des efforts diplomatiques intenses qui ont été déployés, la situation n'a pu être contenue.

尽管作出了密集的外交努力,但是局势却失控了。

La situation dans ce pays et dans l'ensemble de la région risque d'échapper à tout contrôle.

该国以及该地区的形势发展可能失控

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助避免局势进一步恶化,防止事件失控

Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).

比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样的作用。

Nous ne pouvons pas rester des spectateurs passifs alors que la situation échappe à tout contrôle.

我们不能坐在这里袖手旁观,任凭局势失控

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失控 的法语例句

用户正在搜索


dévaler, dévaliser, dévaliseur, dévalodsatisation, dévaloir, dévalorisant, dévalorisation, dévalorisé, dévaloriser, dévaluation,

相似单词


失节, 失禁, 失敬, 失敬的话, 失据, 失控, 失控船, 失控的, 失控马达, 失口,
shī kòng
hors de contrôle; fuyard; fugitif

Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.

处理好这些压力,防止失控,是一项艰巨

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地区缺乏安全情况变化不定,十分复杂,有失控趋势。

Nous ne pouvons nous permettre de laisser la situation au Darfour échapper à tout contrôle.

我们不能让达尔富尔局势失控

L'échec de l'État est un grave phénomène qui sape l'ensemble de l'administration et ajoute à l'instabilité.

国家失控是一种可怕现象,它破坏了全球治理,加剧了区域动荡。

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯活动往往生在贫弱或失控国家内。

L'échec de l'État et le crime organisé se répandent si on les néglige.

如果忽视国家失控和有组织犯,事情就会蔓延开来。

De plus amples définitions, cependant, risqueraient de rendre l'instrument ingérable.

然而,如果再作定义,将有可能造成文书失控

Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.

后者不断遭受到失控人口移入威胁。

Il convient de circonscrire ces problèmes avant qu'ils ne s'aggravent au point de devenir incontrôlables.

这些问题应受到控制,以免恶化和失控

Cette situation, caractérisée par une violence inouïe, perdure et se dégrade continuellement.

以暴力失控为特点这一趋势正在持续,而且日益加剧。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运是,当地军事指挥官迅速干预避免了事件失控

Par ailleurs, il nous rappelle qu'il importe de ne pas laisser déraper la technologie.

它还提醒我们,不能让技术失控是重要

Il faut en outre, s'attaquer aux facteurs sous-jacents qui provoquent les migrations non contrôlées.

此外,对于导致移徙失控深层因素应该设法改善。

La situation humanitaire a donc pu être maîtrisée.

所以,人道主义局势仍然没有失控

La dette est hors de contrôle, de l’aveu même du Parlement, de quoi affoler toutes les Bourses européennes.

如今,连(希腊)议会都承认,债失控。这些情况导致欧洲各地证券交易所陷入恐慌。

En dépit des efforts diplomatiques intenses qui ont été déployés, la situation n'a pu être contenue.

尽管作出了密集外交努力,但是局势却失控了。

La situation dans ce pays et dans l'ensemble de la région risque d'échapper à tout contrôle.

该国以及该地区形势可能失控

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控

Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).

比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就挥着这样作用。

Nous ne pouvons pas rester des spectateurs passifs alors que la situation échappe à tout contrôle.

我们不能坐在这里袖手旁观,凭局势失控

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失控 的法语例句

用户正在搜索


dévasement, dévaser, dévastateur, dévastation, dévasté, dévaster, déveine, développabilité, développable, développant,

相似单词


失节, 失禁, 失敬, 失敬的话, 失据, 失控, 失控船, 失控的, 失控马达, 失口,

用户正在搜索


déverseur, déversoir, dévésiculateur, dévêtement, dévêtir, dévêtissement, dévêtisseur, Devèze, dêvi, déviance,

相似单词


失节, 失禁, 失敬, 失敬的话, 失据, 失控, 失控船, 失控的, 失控马达, 失口,
shī kòng
hors de contrôle; fuyard; fugitif

Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.

处理好这些压力,防止失控,是一项艰巨的任务。

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地区缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有失控的趋势。

Nous ne pouvons nous permettre de laisser la situation au Darfour échapper à tout contrôle.

我们不能让达尔富尔的局势失控

L'échec de l'État est un grave phénomène qui sape l'ensemble de l'administration et ajoute à l'instabilité.

国家失控是一种可怕的现象,它破坏了全球的治理,加剧了区域动荡。

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯活动往往发生在贫弱或失控的国家内。

L'échec de l'État et le crime organisé se répandent si on les néglige.

如果忽视国家的失控和有组织犯,事情就会蔓延开来。

De plus amples définitions, cependant, risqueraient de rendre l'instrument ingérable.

然而,如果再作定义,将有可能造成文书失控

Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.

后者不断遭受到失控的人口移入的威胁。

Il convient de circonscrire ces problèmes avant qu'ils ne s'aggravent au point de devenir incontrôlables.

这些问题应受到控制,以免恶化和失控

Cette situation, caractérisée par une violence inouïe, perdure et se dégrade continuellement.

以暴力失控为特点的这一趋势正在持续,而且日益加剧。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控

Par ailleurs, il nous rappelle qu'il importe de ne pas laisser déraper la technologie.

它还提醒我们,不能让技术失控是重要的。

Il faut en outre, s'attaquer aux facteurs sous-jacents qui provoquent les migrations non contrôlées.

此外,致移徙失控的深层因素应该设法改善。

La situation humanitaire a donc pu être maîtrisée.

所以,人道主义局势仍然没有失控

La dette est hors de contrôle, de l’aveu même du Parlement, de quoi affoler toutes les Bourses européennes.

如今,连(希腊)议会都承认,债务已失控。这些情况致欧洲各地证券交易所陷入恐慌。

En dépit des efforts diplomatiques intenses qui ont été déployés, la situation n'a pu être contenue.

尽管作出了密集的外交努力,但是局势却失控了。

La situation dans ce pays et dans l'ensemble de la région risque d'échapper à tout contrôle.

该国以及该地区的形势发展可能失控

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助避免局势进一步恶化,防止事件失控

Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).

比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样的作用。

Nous ne pouvons pas rester des spectateurs passifs alors que la situation échappe à tout contrôle.

我们不能坐在这里袖手旁观,任凭局势失控

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失控 的法语例句

用户正在搜索


dévidoir, dévié, dévier, Deville, Devillien, dévilline, devin, devinable, devinaille, deviner,

相似单词


失节, 失禁, 失敬, 失敬的话, 失据, 失控, 失控船, 失控的, 失控马达, 失口,
shī kòng
hors de contrôle; fuyard; fugitif

Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.

处理好这些压力,防止失控,是一项艰巨的任务。

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地区缺乏安全的情况变化定,十分复杂,有失控的趋势。

Nous ne pouvons nous permettre de laisser la situation au Darfour échapper à tout contrôle.

我们能让达尔富尔的局势失控

L'échec de l'État est un grave phénomène qui sape l'ensemble de l'administration et ajoute à l'instabilité.

国家失控是一种可怕的现象,它破坏了全球的治理,加剧了区域荡。

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯发生在贫弱或失控的国家内。

L'échec de l'État et le crime organisé se répandent si on les néglige.

如果忽视国家的失控和有组织犯,事情就会蔓延开来。

De plus amples définitions, cependant, risqueraient de rendre l'instrument ingérable.

然而,如果再作定义,将有可能造成文书失控

Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.

遭受到失控的人口移入的威胁。

Il convient de circonscrire ces problèmes avant qu'ils ne s'aggravent au point de devenir incontrôlables.

这些问题应受到控制,以免恶化和失控

Cette situation, caractérisée par une violence inouïe, perdure et se dégrade continuellement.

以暴力失控为特点的这一趋势正在持续,而且日益加剧。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控

Par ailleurs, il nous rappelle qu'il importe de ne pas laisser déraper la technologie.

它还提醒我们,能让技术失控是重要的。

Il faut en outre, s'attaquer aux facteurs sous-jacents qui provoquent les migrations non contrôlées.

此外,对于导致移徙失控的深层因素应该设法改善。

La situation humanitaire a donc pu être maîtrisée.

所以,人道主义局势仍然没有失控

La dette est hors de contrôle, de l’aveu même du Parlement, de quoi affoler toutes les Bourses européennes.

如今,连(希腊)议会都承认,债务已失控。这些情况导致欧洲各地证券交易所陷入恐慌。

En dépit des efforts diplomatiques intenses qui ont été déployés, la situation n'a pu être contenue.

尽管作出了密集的外交努力,但是局势却失控了。

La situation dans ce pays et dans l'ensemble de la région risque d'échapper à tout contrôle.

该国以及该地区的形势发展可能失控

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控

Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).

比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样的作用。

Nous ne pouvons pas rester des spectateurs passifs alors que la situation échappe à tout contrôle.

我们能坐在这里袖手旁观,任凭局势失控

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失控 的法语例句

用户正在搜索


devise, deviser, dévissage, dévissé, dévissement, dévisser, dévitalisation, dévitalisé, dévitaliser, dévitaminé,

相似单词


失节, 失禁, 失敬, 失敬的话, 失据, 失控, 失控船, 失控的, 失控马达, 失口,
shī kòng
hors de contrôle; fuyard; fugitif

Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.

处理好这些压力,防止失控,是一项艰巨的任务。

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地区缺乏安全的情况变化定,十分复杂,有失控的趋

Nous ne pouvons nous permettre de laisser la situation au Darfour échapper à tout contrôle.

我们达尔富尔的局失控

L'échec de l'État est un grave phénomène qui sape l'ensemble de l'administration et ajoute à l'instabilité.

国家失控是一种可怕的现象,它破坏了全球的治理,加剧了区域动荡。

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯活动往往发生贫弱或失控的国家内。

L'échec de l'État et le crime organisé se répandent si on les néglige.

如果忽视国家的失控和有组织犯,事情就会蔓延开来。

De plus amples définitions, cependant, risqueraient de rendre l'instrument ingérable.

然而,如果再作定义,将有可造成文书失控

Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.

后者断遭受到失控的人口移入的威胁。

Il convient de circonscrire ces problèmes avant qu'ils ne s'aggravent au point de devenir incontrôlables.

这些问题应受到控制,以免恶化和失控

Cette situation, caractérisée par une violence inouïe, perdure et se dégrade continuellement.

以暴力失控为特点的这一趋持续,而且日益加剧。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控

Par ailleurs, il nous rappelle qu'il importe de ne pas laisser déraper la technologie.

它还提醒我们,技术失控是重要的。

Il faut en outre, s'attaquer aux facteurs sous-jacents qui provoquent les migrations non contrôlées.

此外,对于导致移徙失控的深层因素应该设法改善。

La situation humanitaire a donc pu être maîtrisée.

所以,人道主义局仍然没有失控

La dette est hors de contrôle, de l’aveu même du Parlement, de quoi affoler toutes les Bourses européennes.

如今,连(希腊)议会都承认,债务已失控。这些情况导致欧洲各地证券交易所陷入恐慌。

En dépit des efforts diplomatiques intenses qui ont été déployés, la situation n'a pu être contenue.

尽管作出了密集的外交努力,但是局失控了。

La situation dans ce pays et dans l'ensemble de la région risque d'échapper à tout contrôle.

该国以及该地区的形发展可失控

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局进一步恶化,防止事件失控

Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).

比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样的作用。

Nous ne pouvons pas rester des spectateurs passifs alors que la situation échappe à tout contrôle.

我们这里袖手旁观,任凭局失控

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 失控 的法语例句

用户正在搜索


dévoisé, dévole, dévoloppante, dévoltage, dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution,

相似单词


失节, 失禁, 失敬, 失敬的话, 失据, 失控, 失控船, 失控的, 失控马达, 失口,
shī kòng
hors de contrôle; fuyard; fugitif

Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.

处理好这些压力,防止失控,是一项艰巨

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地区缺乏安全情况变化不定,十分复杂,有失控趋势。

Nous ne pouvons nous permettre de laisser la situation au Darfour échapper à tout contrôle.

我们不能让达尔富尔局势失控

L'échec de l'État est un grave phénomène qui sape l'ensemble de l'administration et ajoute à l'instabilité.

国家失控是一种可怕现象,它破坏了全球治理,加剧了区域动荡。

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯活动往往生在贫弱或失控国家内。

L'échec de l'État et le crime organisé se répandent si on les néglige.

如果忽视国家失控和有组织犯,事情就会蔓延开来。

De plus amples définitions, cependant, risqueraient de rendre l'instrument ingérable.

然而,如果再作定义,将有可能造成文书失控

Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.

后者不断遭受到失控人口移入威胁。

Il convient de circonscrire ces problèmes avant qu'ils ne s'aggravent au point de devenir incontrôlables.

这些问题应受到控制,以免恶化和失控

Cette situation, caractérisée par une violence inouïe, perdure et se dégrade continuellement.

以暴力失控为特点这一趋势正在持续,而且日益加剧。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运是,当地军事指挥官迅速干预避免了事件失控

Par ailleurs, il nous rappelle qu'il importe de ne pas laisser déraper la technologie.

它还提醒我们,不能让技术失控是重要

Il faut en outre, s'attaquer aux facteurs sous-jacents qui provoquent les migrations non contrôlées.

此外,对于导致移徙失控深层因素应该设法改善。

La situation humanitaire a donc pu être maîtrisée.

所以,人道主义局势仍然没有失控

La dette est hors de contrôle, de l’aveu même du Parlement, de quoi affoler toutes les Bourses européennes.

如今,连(希腊)议会都承认,债失控。这些情况导致欧洲各地证券交易所陷入恐慌。

En dépit des efforts diplomatiques intenses qui ont été déployés, la situation n'a pu être contenue.

尽管作出了密集外交努力,但是局势却失控了。

La situation dans ce pays et dans l'ensemble de la région risque d'échapper à tout contrôle.

该国以及该地区形势可能失控

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控

Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).

比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就挥着这样作用。

Nous ne pouvons pas rester des spectateurs passifs alors que la situation échappe à tout contrôle.

我们不能坐在这里袖手旁观,凭局势失控

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失控 的法语例句

用户正在搜索


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,

相似单词


失节, 失禁, 失敬, 失敬的话, 失据, 失控, 失控船, 失控的, 失控马达, 失口,