Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国外长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔外长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚黑塞哥维那外长的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居尔外长的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴里外长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克外长霍希亚尔·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外长之间正在进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢外长出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国外长本星期早对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。 我们还欢迎利比里亚外长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯外长来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈到了所有这目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外长会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃外长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列外长昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位外长今天在这里发言的调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
请法国外长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让拉莫斯·奥尔塔外长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并认识到,应进步开展这两个项
。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
们还感谢波斯尼亚
黑塞哥维那外长的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
现在全文宣读居尔外长的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,想提出几个问题供霍扎巴里外长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
现在请伊拉克外长霍希亚尔·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
联体各国外长之间正在进行
场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,感谢外长出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
们各国外长本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
们确信你同你的历届
任
样会取得极大的成功。
们还欢迎利比里亚外长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯外长来出席们的会议,
们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长到了所有这些
标,
们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外长会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
们也感谢科索沃外长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
在此要提及以色列外长昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
现在请洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
们也对这位外长今天在这里发言的调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
法国外长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让谈一谈拉莫斯·奥尔塔外长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
们还感谢波斯尼亚
黑塞哥维那外长的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
现在全文宣读居尔外长的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
,
想提出几个问题供霍扎巴里外长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
现在
伊拉克外长霍希亚尔·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外长之间正在进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
,
感谢外长出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
们各国外长本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。
们还欢迎利比里亚外长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯外长来出席们的会议,
们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈到了所有这些目标,们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外长会议闭会举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
们也感谢科索沃外长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
在此要提及以色列外长昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
现在
洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
们也对这位外长今天在这里发言的调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外会见了法国外
。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国外菲利普·杜斯特-布拉
发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔外提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚黑塞哥维那外
的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居尔外的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴里外考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克外霍希亚尔·扎巴里
阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外正在进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢外出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国外本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。 我们还欢迎利比里亚外。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯外来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃外希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列外昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯外埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多
阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位外今天在这里发言的调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
法国外长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让谈一谈拉莫斯·奥尔塔外长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
们还感谢波斯尼亚
黑塞哥维那外长的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
现在全文宣读居尔外长的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
,
想提出几个问题供霍扎巴里外长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
现在
伊拉克外长霍希亚尔·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外长之间正在进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
,
感谢外长出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
们各国外长本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。
们还欢迎利比里亚外长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯外长来出席们的会议,
们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈到了所有这些目标,们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外长会议闭会举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
们也感谢科索沃外长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
在此要提及以色列外长昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
现在
洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
们也对这位外长今天在这里发言的调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国外长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔外长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚黑塞哥维那外长的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居尔外长的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴里外长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克外长霍希亚尔·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外长之间正在进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢外长出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国外长本些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。 我们还欢迎利比里亚外长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯外长来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外长会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃外长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列外长昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位外长今天在这里发言的调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外了法国外
。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国外菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔外提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚黑塞哥维那外
的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居尔外的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴里外考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克外霍希亚尔·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外之间正在进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢外出
的
议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国外本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任一样取得极大的成功。 我们还欢迎利比里亚外
。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯外来出
我们的
议,我们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外议闭
后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃外希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列外昨
的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯外埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位外在这里发言的调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国外长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔外长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚黑塞哥维那外长的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居尔外长的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴里外长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克外长霍希亚尔·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外长之间正在进行一场密集的话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢外长出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国外长本星期早些此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。 我们还欢迎利比里亚外长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯外长来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈到了所有这些目标,我们此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外长会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃外长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列外长昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也这位外长今天在这里发言的调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国外长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔外长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚黑塞哥维那外长的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居尔外长的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴里外长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克外长霍希亚尔·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外长之间正在进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢外长出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国外长早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。 我们还欢迎利比里亚外长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯外长来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外长会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃外长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列外长昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位外长今天在这里发言的调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。