Les communautés d'accueil ont continué de faire face à des conditions très difficiles.
收容社区依然处于中。
Les communautés d'accueil ont continué de faire face à des conditions très difficiles.
收容社区依然处于中。
Mais le pays n'en demeurait pas moins dans une impasse économique.
但是,国家在经济上仍处于。
Ils tiennent aussi compte des besoins des États dans des circonstances difficiles.
它们显然还考虑到了处于国家的需求。
Pendant trop longtemps, le Conseil de sécurité a été incapable de s'attaquer aux crises.
安全理事会在解决危机方面长期处于中。
La vérité est que l'OUA est dans l'impasse.
事实真相是,非统发现自己处于
。
Bien sûr, il faut apporter une aide humanitaire d'urgence aux populations en détresse.
当然,必须向处于的
民提供紧急
道主义援助。
Les bénéficiaires de cette assistance sont les victimes de catastrophes et d'autres situations économiques néfastes.
援助的受益是那些因灾害和其他不利经济状况而处于
的
。
C'est la voie d'un avenir meilleur pour tous dans notre région assiégée.
这是使我们这个处于的区域的所有
都有一个更美好未来的道路。
Le nombre des personnes vulnérables pourrait monter à 7,5 millions et celui des personnes déplacées à 2,5.
处于的
数可增加到750万,国内流离失所者可增至250万
。
Le rapport du Groupe d'experts sur le Nouvel Ordre du jour brosse le morne tableau d'un continent en détresse.
新议程专家小报告描绘了一个处于
的大陆的黯淡景象。
Il faut souligner que de nombreuses ONC et Associations s'occupent de la garde des enfants en situation difficile.
需要强调指出的是,许多非政府与协会负责看护处于
的儿童。
Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?
有哪个理事会或国际身而出以保护这个处于极端
的政府呢?
Pourquoi sommes-nous dans cette situation difficile aujourd'hui?
那么,我们为什么会处于今天这种的呢?
Cela est très important, ne serait-ce, comme l'a dit l'Ambassadeur Levitte, que parce que les terroristes vont être coincés.
我认为,这一点非常重要,特别是象莱维特大使所说的那样,恐怖主义分子将处于。
De tels efforts doivent être encore élargis à d'autres pays africains qui connaissent une situation de détresse financière.
需要进一步加强这类努力,将处于财政的其他非洲国家包括进来。
Le principal programme de réinsertion pour mineures est le service du Ministère des affaires sociales pour les mineures en détresse.
针对少女的主要康复方案是社会事务部向处于的少女提供的服务方案。
Il est tout à fait inacceptable de laisser ce continent qui souffre depuis trop longtemps résoudre seul tous ses problèmes.
让这个长期处于的大陆独自解决它的所有棘手问题是绝对不可接受的。
Dans le cadre de la visite prénatale, l'ONE rembourse également les examens médicaux pour les mères en situation de précarité.
在产前诊断的框架内,生育和幼儿署还报销处于妇女的医疗检查费用。
Le Conseil de sécurité devrait appuyer les pays en difficulté et qui souhaitent bénéficier d'une assistance avant qu'un conflit n'éclate.
琼斯·帕里大使说,安全理事会应在冲突发生前就支持处于
、希望获得援助的国家。
Cette pratique de deux poids, deux mesures prive de toute aide des millions d'enfants, de femmes et d'hommes en détresse.
由于采用了双重标准,使数以百万计的儿童、妇女和男子处于但又得不到援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés d'accueil ont continué de faire face à des conditions très difficiles.
收容社区依然处于困境之中。
Mais le pays n'en demeurait pas moins dans une impasse économique.
但,国家在经济上仍处于困境。
Ils tiennent aussi compte des besoins des États dans des circonstances difficiles.
它们显然还考虑到了处于困境国家的需求。
Pendant trop longtemps, le Conseil de sécurité a été incapable de s'attaquer aux crises.
安全理事会在解决危机方面长期处于困境之中。
La vérité est que l'OUA est dans l'impasse.
事实,非统组织发现自己处于困境。
Bien sûr, il faut apporter une aide humanitaire d'urgence aux populations en détresse.
当然,必须向处于困境的民提供紧急
道主义援助。
Les bénéficiaires de cette assistance sont les victimes de catastrophes et d'autres situations économiques néfastes.
援助的受益那些因灾害和其他不利经济状况而处于困境的
。
C'est la voie d'un avenir meilleur pour tous dans notre région assiégée.
这使我们这个处于困境的区域的所有
都有一个更美好未来的道路。
Le nombre des personnes vulnérables pourrait monter à 7,5 millions et celui des personnes déplacées à 2,5.
处于困境的数可增加到750万,国内流离失所者可增至250万
。
Le rapport du Groupe d'experts sur le Nouvel Ordre du jour brosse le morne tableau d'un continent en détresse.
新议程专家小组绘了一个处于困境的大陆的黯淡景象。
Il faut souligner que de nombreuses ONC et Associations s'occupent de la garde des enfants en situation difficile.
需要强调指出的,许多非政府组织与协会负责看护处于困境的儿童。
Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?
有哪个理事会或国际组织挺身而出以保护这个处于极端困境的政府呢?
Pourquoi sommes-nous dans cette situation difficile aujourd'hui?
那么,我们为什么会处于今天这种困境的呢?
Cela est très important, ne serait-ce, comme l'a dit l'Ambassadeur Levitte, que parce que les terroristes vont être coincés.
我认为,这一点非常重要,特别象莱维特大使所说的那样,恐怖主义分子将处于困境。
De tels efforts doivent être encore élargis à d'autres pays africains qui connaissent une situation de détresse financière.
需要进一步加强这类努力,将处于财政困境的其他非洲国家包括进来。
Le principal programme de réinsertion pour mineures est le service du Ministère des affaires sociales pour les mineures en détresse.
针对少女的主要康复方案社会事务部向处于困境的少女提供的服务方案。
Il est tout à fait inacceptable de laisser ce continent qui souffre depuis trop longtemps résoudre seul tous ses problèmes.
让这个长期处于困境的大陆独自解决它的所有棘手问题绝对不可接受的。
Dans le cadre de la visite prénatale, l'ONE rembourse également les examens médicaux pour les mères en situation de précarité.
在产前诊断的框架内,生育和幼儿署还销处于困境妇女的医疗检查费用。
Le Conseil de sécurité devrait appuyer les pays en difficulté et qui souhaitent bénéficier d'une assistance avant qu'un conflit n'éclate.
琼斯·帕里大使说,安全理事会应在冲突发生之前就支持处于困境、希望获得援助的国家。
Cette pratique de deux poids, deux mesures prive de toute aide des millions d'enfants, de femmes et d'hommes en détresse.
由于采用了双重标准,使数以百万计的儿童、妇女和男子处于困境但又得不到援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés d'accueil ont continué de faire face à des conditions très difficiles.
收容社区依然处于困境之中。
Mais le pays n'en demeurait pas moins dans une impasse économique.
但是,国家在经济上仍处于困境。
Ils tiennent aussi compte des besoins des États dans des circonstances difficiles.
它们显然还考虑到了处于困境国家需求。
Pendant trop longtemps, le Conseil de sécurité a été incapable de s'attaquer aux crises.
安全理事会在解决危机方面长期处于困境之中。
La vérité est que l'OUA est dans l'impasse.
事实真相是,非统组织发现自己处于困境。
Bien sûr, il faut apporter une aide humanitaire d'urgence aux populations en détresse.
当然,必须向处于困境民提供紧急
主
助。
Les bénéficiaires de cette assistance sont les victimes de catastrophes et d'autres situations économiques néfastes.
助
受益
是那些因灾害和其他不利经济状况而处于困境
。
C'est la voie d'un avenir meilleur pour tous dans notre région assiégée.
这是使我们这个处于困境区域
所有
都有一个更美好未来
路。
Le nombre des personnes vulnérables pourrait monter à 7,5 millions et celui des personnes déplacées à 2,5.
处于困境数可增加到750万,国内流离失所者可增至250万
。
Le rapport du Groupe d'experts sur le Nouvel Ordre du jour brosse le morne tableau d'un continent en détresse.
新议程专家小组报告描绘了一个处于困境大陆
黯淡景象。
Il faut souligner que de nombreuses ONC et Associations s'occupent de la garde des enfants en situation difficile.
需要强调指出是,许多非政府组织与协会负责看护处于困境
儿童。
Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?
有哪个理事会或国际组织挺身而出以保护这个处于极端困境政府呢?
Pourquoi sommes-nous dans cette situation difficile aujourd'hui?
那么,我们为什么会处于今天这种困境呢?
Cela est très important, ne serait-ce, comme l'a dit l'Ambassadeur Levitte, que parce que les terroristes vont être coincés.
我认为,这一点非常重要,特别是象莱维特大使所说那样,恐怖主
分子将处于困境。
De tels efforts doivent être encore élargis à d'autres pays africains qui connaissent une situation de détresse financière.
需要进一步加强这类努力,将处于财政困境其他非洲国家包括进来。
Le principal programme de réinsertion pour mineures est le service du Ministère des affaires sociales pour les mineures en détresse.
针对少女主要康复方案是社会事务部向处于困境
少女提供
服务方案。
Il est tout à fait inacceptable de laisser ce continent qui souffre depuis trop longtemps résoudre seul tous ses problèmes.
让这个长期处于困境大陆独自解决它
所有棘手问题是绝对不可接受
。
Dans le cadre de la visite prénatale, l'ONE rembourse également les examens médicaux pour les mères en situation de précarité.
在产前诊断框架内,生育和幼儿署还报销处于困境妇女
医疗检查费用。
Le Conseil de sécurité devrait appuyer les pays en difficulté et qui souhaitent bénéficier d'une assistance avant qu'un conflit n'éclate.
琼斯·帕里大使说,安全理事会应在冲突发生之前就支持处于困境、希望获得助
国家。
Cette pratique de deux poids, deux mesures prive de toute aide des millions d'enfants, de femmes et d'hommes en détresse.
由于采用了双重标准,使数以百万计儿童、妇女和男子处于困境但又得不到
助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés d'accueil ont continué de faire face à des conditions très difficiles.
收容社区依然处于困境之中。
Mais le pays n'en demeurait pas moins dans une impasse économique.
但,国家在经济上仍处于困境。
Ils tiennent aussi compte des besoins des États dans des circonstances difficiles.
它们显然还考虑到了处于困境国家的需求。
Pendant trop longtemps, le Conseil de sécurité a été incapable de s'attaquer aux crises.
安全理事会在解决危机方面长期处于困境之中。
La vérité est que l'OUA est dans l'impasse.
事实,非统组织发现自己处于困境。
Bien sûr, il faut apporter une aide humanitaire d'urgence aux populations en détresse.
当然,必须向处于困境的民提供紧急
道主义援助。
Les bénéficiaires de cette assistance sont les victimes de catastrophes et d'autres situations économiques néfastes.
援助的受益那些因灾害和其他不利经济状况而处于困境的
。
C'est la voie d'un avenir meilleur pour tous dans notre région assiégée.
这使我们这个处于困境的区域的所有
都有一个更美好未来的道路。
Le nombre des personnes vulnérables pourrait monter à 7,5 millions et celui des personnes déplacées à 2,5.
处于困境的数可增加到750万,国内流离失所者可增至250万
。
Le rapport du Groupe d'experts sur le Nouvel Ordre du jour brosse le morne tableau d'un continent en détresse.
新议程专家小组绘了一个处于困境的大陆的黯淡景象。
Il faut souligner que de nombreuses ONC et Associations s'occupent de la garde des enfants en situation difficile.
需要强调指出的,许多非政府组织与协会负责看护处于困境的儿童。
Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?
有哪个理事会或国际组织挺身而出以保护这个处于极端困境的政府呢?
Pourquoi sommes-nous dans cette situation difficile aujourd'hui?
那么,我们为什么会处于今天这种困境的呢?
Cela est très important, ne serait-ce, comme l'a dit l'Ambassadeur Levitte, que parce que les terroristes vont être coincés.
我认为,这一点非常重要,特别象莱维特大使所说的那样,恐怖主义分子将处于困境。
De tels efforts doivent être encore élargis à d'autres pays africains qui connaissent une situation de détresse financière.
需要进一步加强这类努力,将处于财政困境的其他非洲国家包括进来。
Le principal programme de réinsertion pour mineures est le service du Ministère des affaires sociales pour les mineures en détresse.
针对少女的主要康复方案社会事务部向处于困境的少女提供的服务方案。
Il est tout à fait inacceptable de laisser ce continent qui souffre depuis trop longtemps résoudre seul tous ses problèmes.
让这个长期处于困境的大陆独自解决它的所有棘手问题绝对不可接受的。
Dans le cadre de la visite prénatale, l'ONE rembourse également les examens médicaux pour les mères en situation de précarité.
在产前诊断的框架内,生育和幼儿署还销处于困境妇女的医疗检查费用。
Le Conseil de sécurité devrait appuyer les pays en difficulté et qui souhaitent bénéficier d'une assistance avant qu'un conflit n'éclate.
琼斯·帕里大使说,安全理事会应在冲突发生之前就支持处于困境、希望获得援助的国家。
Cette pratique de deux poids, deux mesures prive de toute aide des millions d'enfants, de femmes et d'hommes en détresse.
由于采用了双重标准,使数以百万计的儿童、妇女和男子处于困境但又得不到援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés d'accueil ont continué de faire face à des conditions très difficiles.
收容社区依然处于困境之中。
Mais le pays n'en demeurait pas moins dans une impasse économique.
但是,经济上仍处于困境。
Ils tiennent aussi compte des besoins des États dans des circonstances difficiles.
它们显然还考虑到了处于困境的需求。
Pendant trop longtemps, le Conseil de sécurité a été incapable de s'attaquer aux crises.
安全解决危机方面长期处于困境之中。
La vérité est que l'OUA est dans l'impasse.
实真相是,非统组织发现自己处于困境。
Bien sûr, il faut apporter une aide humanitaire d'urgence aux populations en détresse.
当然,必须向处于困境的民提供紧急
道主义援助。
Les bénéficiaires de cette assistance sont les victimes de catastrophes et d'autres situations économiques néfastes.
援助的受益是那些因灾害和其他不利经济状况而处于困境的
。
C'est la voie d'un avenir meilleur pour tous dans notre région assiégée.
这是使我们这个处于困境的区域的所有都有一个更美好未来的道路。
Le nombre des personnes vulnérables pourrait monter à 7,5 millions et celui des personnes déplacées à 2,5.
处于困境的数可增加到750万,
内流离失所者可增至250万
。
Le rapport du Groupe d'experts sur le Nouvel Ordre du jour brosse le morne tableau d'un continent en détresse.
新议程专小组报告描绘了一个处于困境的大陆的黯淡景象。
Il faut souligner que de nombreuses ONC et Associations s'occupent de la garde des enfants en situation difficile.
需要强调指出的是,许多非政府组织与协负责看护处于困境的儿童。
Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?
有哪个或
际组织挺身而出以保护这个处于极端困境的政府呢?
Pourquoi sommes-nous dans cette situation difficile aujourd'hui?
那么,我们为什么处于今天这种困境的呢?
Cela est très important, ne serait-ce, comme l'a dit l'Ambassadeur Levitte, que parce que les terroristes vont être coincés.
我认为,这一点非常重要,特别是象莱维特大使所说的那样,恐怖主义分子将处于困境。
De tels efforts doivent être encore élargis à d'autres pays africains qui connaissent une situation de détresse financière.
需要进一步加强这类努力,将处于财政困境的其他非洲包括进来。
Le principal programme de réinsertion pour mineures est le service du Ministère des affaires sociales pour les mineures en détresse.
针对少女的主要康复方案是社务部向处于困境的少女提供的服务方案。
Il est tout à fait inacceptable de laisser ce continent qui souffre depuis trop longtemps résoudre seul tous ses problèmes.
让这个长期处于困境的大陆独自解决它的所有棘手问题是绝对不可接受的。
Dans le cadre de la visite prénatale, l'ONE rembourse également les examens médicaux pour les mères en situation de précarité.
产前诊断的框架内,生育和幼儿署还报销处于困境妇女的医疗检查费用。
Le Conseil de sécurité devrait appuyer les pays en difficulté et qui souhaitent bénéficier d'une assistance avant qu'un conflit n'éclate.
琼斯·帕里大使说,安全应
冲突发生之前就支持处于困境、希望获得援助的
。
Cette pratique de deux poids, deux mesures prive de toute aide des millions d'enfants, de femmes et d'hommes en détresse.
由于采用了双重标准,使数以百万计的儿童、妇女和男子处于困境但又得不到援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés d'accueil ont continué de faire face à des conditions très difficiles.
收容社区依然处之中。
Mais le pays n'en demeurait pas moins dans une impasse économique.
但是,国家在经济上仍处。
Ils tiennent aussi compte des besoins des États dans des circonstances difficiles.
它们显然还考虑到了处国家
需求。
Pendant trop longtemps, le Conseil de sécurité a été incapable de s'attaquer aux crises.
安全理事会在解决危机方面长期处之中。
La vérité est que l'OUA est dans l'impasse.
事实真相是,非统组织发现自己处。
Bien sûr, il faut apporter une aide humanitaire d'urgence aux populations en détresse.
当然,必须向处民提供紧急
道主义援助。
Les bénéficiaires de cette assistance sont les victimes de catastrophes et d'autres situations économiques néfastes.
援助受益
是那些因灾害和其他不利经济状况而处
。
C'est la voie d'un avenir meilleur pour tous dans notre région assiégée.
这是使我们这个处区域
所有
都有一个更美好未来
道路。
Le nombre des personnes vulnérables pourrait monter à 7,5 millions et celui des personnes déplacées à 2,5.
处数可增加到750万,国内流离失所者可增至250万
。
Le rapport du Groupe d'experts sur le Nouvel Ordre du jour brosse le morne tableau d'un continent en détresse.
新议程专家小组报告描绘了一个处大陆
黯淡景象。
Il faut souligner que de nombreuses ONC et Associations s'occupent de la garde des enfants en situation difficile.
需要强调指出是,许多非政府组织与协会负责看护处
儿童。
Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?
有哪个理事会或国际组织挺身而出以保护这个处极端
政府呢?
Pourquoi sommes-nous dans cette situation difficile aujourd'hui?
那么,我们为什么会处今天这种
呢?
Cela est très important, ne serait-ce, comme l'a dit l'Ambassadeur Levitte, que parce que les terroristes vont être coincés.
我认为,这一点非常重要,特别是象莱维特大使所说那样,恐怖主义分子将处
。
De tels efforts doivent être encore élargis à d'autres pays africains qui connaissent une situation de détresse financière.
需要进一步加强这类努力,将处财政
其他非洲国家包括进来。
Le principal programme de réinsertion pour mineures est le service du Ministère des affaires sociales pour les mineures en détresse.
针对少女主要康复方案是社会事务部向处
少女提供
服务方案。
Il est tout à fait inacceptable de laisser ce continent qui souffre depuis trop longtemps résoudre seul tous ses problèmes.
让这个长期处大陆独自解决它
所有棘手问题是绝对不可接受
。
Dans le cadre de la visite prénatale, l'ONE rembourse également les examens médicaux pour les mères en situation de précarité.
在产前诊断框架内,生育和幼儿署还报销处
妇女
医疗检查费用。
Le Conseil de sécurité devrait appuyer les pays en difficulté et qui souhaitent bénéficier d'une assistance avant qu'un conflit n'éclate.
琼斯·帕里大使说,安全理事会应在冲突发生之前就支持处、希望获得援助
国家。
Cette pratique de deux poids, deux mesures prive de toute aide des millions d'enfants, de femmes et d'hommes en détresse.
由采用了双重标准,使数以百万计
儿童、妇女和男子处
但又得不到援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés d'accueil ont continué de faire face à des conditions très difficiles.
收容社区依然处之中。
Mais le pays n'en demeurait pas moins dans une impasse économique.
但是,国家在经济上仍处。
Ils tiennent aussi compte des besoins des États dans des circonstances difficiles.
它们显然还考虑到了处国家的需求。
Pendant trop longtemps, le Conseil de sécurité a été incapable de s'attaquer aux crises.
安全理事会在解决危机方面长期处之中。
La vérité est que l'OUA est dans l'impasse.
事实真相是,非统组发现自己处
。
Bien sûr, il faut apporter une aide humanitaire d'urgence aux populations en détresse.
当然,必须向处的
民提供紧急
道主义援助。
Les bénéficiaires de cette assistance sont les victimes de catastrophes et d'autres situations économiques néfastes.
援助的受益是那些因灾害和其他不利经济状况而处
的
。
C'est la voie d'un avenir meilleur pour tous dans notre région assiégée.
这是使我们这个处的区域的所有
都有一个更美好未来的道路。
Le nombre des personnes vulnérables pourrait monter à 7,5 millions et celui des personnes déplacées à 2,5.
处的
数可增加到750万,国内流离失所者可增至250万
。
Le rapport du Groupe d'experts sur le Nouvel Ordre du jour brosse le morne tableau d'un continent en détresse.
新议程专家小组报告描绘了一个处的大陆的黯淡景象。
Il faut souligner que de nombreuses ONC et Associations s'occupent de la garde des enfants en situation difficile.
需要强调指出的是,许多非政府组与协会负责看护处
的儿童。
Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?
有哪个理事会或国际组而出以保护这个处
极端
的政府呢?
Pourquoi sommes-nous dans cette situation difficile aujourd'hui?
那么,我们为什么会处今天这种
的呢?
Cela est très important, ne serait-ce, comme l'a dit l'Ambassadeur Levitte, que parce que les terroristes vont être coincés.
我认为,这一点非常重要,特别是象莱维特大使所说的那样,恐怖主义分子将处。
De tels efforts doivent être encore élargis à d'autres pays africains qui connaissent une situation de détresse financière.
需要进一步加强这类努力,将处财政
的其他非洲国家包括进来。
Le principal programme de réinsertion pour mineures est le service du Ministère des affaires sociales pour les mineures en détresse.
针对少女的主要康复方案是社会事务部向处的少女提供的服务方案。
Il est tout à fait inacceptable de laisser ce continent qui souffre depuis trop longtemps résoudre seul tous ses problèmes.
让这个长期处的大陆独自解决它的所有棘手问题是绝对不可接受的。
Dans le cadre de la visite prénatale, l'ONE rembourse également les examens médicaux pour les mères en situation de précarité.
在产前诊断的框架内,生育和幼儿署还报销处妇女的医疗检查费用。
Le Conseil de sécurité devrait appuyer les pays en difficulté et qui souhaitent bénéficier d'une assistance avant qu'un conflit n'éclate.
琼斯·帕里大使说,安全理事会应在冲突发生之前就支持处、希望获得援助的国家。
Cette pratique de deux poids, deux mesures prive de toute aide des millions d'enfants, de femmes et d'hommes en détresse.
由采用了双重标准,使数以百万计的儿童、妇女和男子处
但又得不到援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés d'accueil ont continué de faire face à des conditions très difficiles.
收容社区依然困境之中。
Mais le pays n'en demeurait pas moins dans une impasse économique.
但是,国家在经济上仍困境。
Ils tiennent aussi compte des besoins des États dans des circonstances difficiles.
它们显然还考虑到了困境国家的需求。
Pendant trop longtemps, le Conseil de sécurité a été incapable de s'attaquer aux crises.
安全理事会在解决危机方面长期困境之中。
La vérité est que l'OUA est dans l'impasse.
事实真相是,非统组织发现自己困境。
Bien sûr, il faut apporter une aide humanitaire d'urgence aux populations en détresse.
当然,必须向困境的
民提供紧急
援助。
Les bénéficiaires de cette assistance sont les victimes de catastrophes et d'autres situations économiques néfastes.
援助的受益是那些因灾害和其他不利经济状况而
困境的
。
C'est la voie d'un avenir meilleur pour tous dans notre région assiégée.
这是使我们这个困境的区域的所有
都有一个更美好未来的
路。
Le nombre des personnes vulnérables pourrait monter à 7,5 millions et celui des personnes déplacées à 2,5.
困境的
数可增加到750万,国内流离失所者可增至250万
。
Le rapport du Groupe d'experts sur le Nouvel Ordre du jour brosse le morne tableau d'un continent en détresse.
新议程专家小组报告描绘了一个困境的大陆的黯淡景象。
Il faut souligner que de nombreuses ONC et Associations s'occupent de la garde des enfants en situation difficile.
需要强调指出的是,许多非政府组织与协会负责看护困境的儿童。
Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?
有哪个理事会或国际组织挺身而出以保护这个极端困境的政府呢?
Pourquoi sommes-nous dans cette situation difficile aujourd'hui?
那么,我们为什么会今天这种困境的呢?
Cela est très important, ne serait-ce, comme l'a dit l'Ambassadeur Levitte, que parce que les terroristes vont être coincés.
我认为,这一点非常重要,特别是象莱维特大使所说的那样,恐怖分子将
困境。
De tels efforts doivent être encore élargis à d'autres pays africains qui connaissent une situation de détresse financière.
需要进一步加强这类努力,将财政困境的其他非洲国家包括进来。
Le principal programme de réinsertion pour mineures est le service du Ministère des affaires sociales pour les mineures en détresse.
针对少女的要康复方案是社会事务部向
困境的少女提供的服务方案。
Il est tout à fait inacceptable de laisser ce continent qui souffre depuis trop longtemps résoudre seul tous ses problèmes.
让这个长期困境的大陆独自解决它的所有棘手问题是绝对不可接受的。
Dans le cadre de la visite prénatale, l'ONE rembourse également les examens médicaux pour les mères en situation de précarité.
在产前诊断的框架内,生育和幼儿署还报销困境妇女的医疗检查费用。
Le Conseil de sécurité devrait appuyer les pays en difficulté et qui souhaitent bénéficier d'une assistance avant qu'un conflit n'éclate.
琼斯·帕里大使说,安全理事会应在冲突发生之前就支持困境、希望获得援助的国家。
Cette pratique de deux poids, deux mesures prive de toute aide des millions d'enfants, de femmes et d'hommes en détresse.
由采用了双重标准,使数以百万计的儿童、妇女和男子
困境但又得不到援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les communautés d'accueil ont continué de faire face à des conditions très difficiles.
收容社区依然于困境之中。
Mais le pays n'en demeurait pas moins dans une impasse économique.
但是,国家在经济上仍于困境。
Ils tiennent aussi compte des besoins des États dans des circonstances difficiles.
它们显然还考虑到了于困境国家的需求。
Pendant trop longtemps, le Conseil de sécurité a été incapable de s'attaquer aux crises.
安全理事会在解决危机方面长期于困境之中。
La vérité est que l'OUA est dans l'impasse.
事实真相是,非统组织发现自己于困境。
Bien sûr, il faut apporter une aide humanitaire d'urgence aux populations en détresse.
当然,必须向于困境的
民提供紧急
助。
Les bénéficiaires de cette assistance sont les victimes de catastrophes et d'autres situations économiques néfastes.
助的受益
是那些因灾害和其他不利经济状况而
于困境的
。
C'est la voie d'un avenir meilleur pour tous dans notre région assiégée.
这是使我们这个于困境的区域的所有
都有一个更美好未来的
路。
Le nombre des personnes vulnérables pourrait monter à 7,5 millions et celui des personnes déplacées à 2,5.
于困境的
数可增加到750万,国内流离失所者可增至250万
。
Le rapport du Groupe d'experts sur le Nouvel Ordre du jour brosse le morne tableau d'un continent en détresse.
新议程专家小组报告描绘了一个于困境的大陆的黯淡景象。
Il faut souligner que de nombreuses ONC et Associations s'occupent de la garde des enfants en situation difficile.
需要强调指出的是,许多非政府组织与协会负责看护于困境的儿童。
Quel conseil, quelle organisation internationale se dresse pour protéger ce Gouvernement brutalement assailli?
有哪个理事会或国际组织挺身而出以保护这个于极端困境的政府呢?
Pourquoi sommes-nous dans cette situation difficile aujourd'hui?
那么,我们为什么会于今天这种困境的呢?
Cela est très important, ne serait-ce, comme l'a dit l'Ambassadeur Levitte, que parce que les terroristes vont être coincés.
我认为,这一点非常重要,特别是象莱维特大使所说的那样,恐怖分子将
于困境。
De tels efforts doivent être encore élargis à d'autres pays africains qui connaissent une situation de détresse financière.
需要进一步加强这类努力,将于财政困境的其他非洲国家包括进来。
Le principal programme de réinsertion pour mineures est le service du Ministère des affaires sociales pour les mineures en détresse.
针对少女的要康复方案是社会事务部向
于困境的少女提供的服务方案。
Il est tout à fait inacceptable de laisser ce continent qui souffre depuis trop longtemps résoudre seul tous ses problèmes.
让这个长期于困境的大陆独自解决它的所有棘手问题是绝对不可接受的。
Dans le cadre de la visite prénatale, l'ONE rembourse également les examens médicaux pour les mères en situation de précarité.
在产前诊断的框架内,生育和幼儿署还报销于困境妇女的医疗检查费用。
Le Conseil de sécurité devrait appuyer les pays en difficulté et qui souhaitent bénéficier d'une assistance avant qu'un conflit n'éclate.
琼斯·帕里大使说,安全理事会应在冲突发生之前就支持于困境、希望获得
助的国家。
Cette pratique de deux poids, deux mesures prive de toute aide des millions d'enfants, de femmes et d'hommes en détresse.
由于采用了双重标准,使数以百万计的儿童、妇女和男子于困境但又得不到
助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。