Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦说出来。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦说出来。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦陈述了他此次行动
目
。
Certaines questions soulevées par la mission ont donné lieu à un dialogue franc et cordial.
在会议表团提出
一些具体问题进行了坦
友好
话。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
这种坦意见交流可以阐明存在
问题并保证工作效
提高。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,到目前为止,联合王国
不妥协态度阻扰了坦
而公
话。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行放
坦
讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行坦非正式
话。
Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.
报告进行了坦友善
分析,得到了人们
赞赏。
Ce arrangement officieux permet d'avoir des échanges francs et ouverts.
通过这种非正式形式,可以进行坦
放式
交换意见。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋状况坦
地说继续是充满风险
。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独立调查委员会结论是坦
。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在坦亲切
气氛中进行
。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过坦讨论。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公举行
,它为进行极有益处
、坦
互动式讨论提供了机会。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席举行了坦
有效
话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明坦
陈述。
Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique du Chili.
(2) 委员会欢迎智利提交第五次定期报告,并赞赏同缔约国高级别
表团进行
建设性
话
表团就委员会所提出
问题做出
坦
、明确
书面答复。
L'Ambassadeur Petrisch mérite d'être remercié pour son exposé franc, détaillé et dense.
我们谨感谢彼得里奇大使十分坦详尽
情况介绍。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会它与该缔约国进行
建设性
坦
话表示赞赏。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成坦态度。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率说出来。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率陈述了他此次行动
目
。
Certaines questions soulevées par la mission ont donné lieu à un dialogue franc et cordial.
在会议上对代表团提出一些具体问题进行了坦率和友好
对话。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
这种坦率意见交流可以阐明存在
问题并保证
效率
提高。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾,
目前为止,联合王国
不妥协态度阻扰了坦率而公开
对话。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和坦率讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使得成功,就需要进行坦率
非正式对话。
Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.
报告进行了坦率和友善分析,得
了人们
赞赏。
Ce arrangement officieux permet d'avoir des échanges francs et ouverts.
通过这种非正式形式,可以进行坦率和开放式
交换意见。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋状况坦率地说继续
充满风险
。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独立调查委员会结论
坦率
。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈在坦率和亲切
气氛中进行
。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过坦率
讨论。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议非公开举行
,它为进行极有益处
、坦率
互动式讨论提供了机会。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举行了坦率有效对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意全面、透明和坦率
陈述。
Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique du Chili.
(2) 委员会欢迎智利提交第五次定期报告,并赞赏同缔约国高级别代表团进行
建设性对话和代表团就委员会所提出
问题做出
坦率、明确
书面答复。
L'Ambassadeur Petrisch mérite d'être remercié pour son exposé franc, détaillé et dense.
我们谨感谢彼得里奇大使十分坦率和详尽情况介绍。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行建设性和坦率
对话表示赞赏。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成坦率态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以率
说出来。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他率
陈述了他此次行动
目
。
Certaines questions soulevées par la mission ont donné lieu à un dialogue franc et cordial.
在会议上对代表团提出一些具体问题进行了
率和友好
对话。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
率
意见交流可以阐明存在
问题并保证工作效率
提高。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,到目前为止,联合王国
不妥协态度阻扰了
率而公开
对话。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和率
讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取成功,就需要进行
率
非正式对话。
Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.
报告进行了率和友善
,
到了人们
赞赏。
Ce arrangement officieux permet d'avoir des échanges francs et ouverts.
通过非正式
形式,可以进行
率和开放式
交换意见。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋状况
率地说继续是充满风险
。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在方面,东帝汶问题特别独立调查委员会
结论是
率
。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在率和亲切
气氛中进行
。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于个问题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过
率
讨论。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行,它为进行极有益处
、
率
互动式讨论提供了机会。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举行了率有效
对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和率
陈述。
Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique du Chili.
(2) 委员会欢迎智利提交第五次定期报告,并赞赏同缔约国高级别代表团进行
建设性对话和代表团就委员会所提出
问题做出
率、明确
书面答复。
L'Ambassadeur Petrisch mérite d'être remercié pour son exposé franc, détaillé et dense.
我们谨感谢彼里奇大使十
率和详尽
情况介绍。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行建设性和
率
对话表示赞赏。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持些努力并将在每一个转折点促成
率
态度。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率说出来。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率陈述了他此次行动
目
。
Certaines questions soulevées par la mission ont donné lieu à un dialogue franc et cordial.
在会议上对代表团提出一些具体
进行了坦率和友好
对话。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
这种坦率意见交流可以阐明存在
并保证工作效率
提高。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,到目前为止,联合王国
不妥协态度阻扰了坦率而公开
对话。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和坦率讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行坦率非正式对话。
Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.
报告进行了坦率和友善分析,得到了人们
赞赏。
Ce arrangement officieux permet d'avoir des échanges francs et ouverts.
通过这种非正式形式,可以进行坦率和开放式
交换意见。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋状况坦率地说继续是充满风险
。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶别独立调查委员会
结论是坦率
。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在坦率和亲切气氛中进行
。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个被认为是一个禁忌话
,几乎没有同官员进行过坦率
讨论。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行,它为进行极有益处
、坦率
互动式讨论提供了机会。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举行了坦率有效对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和坦率陈述。
Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique du Chili.
(2) 委员会欢迎智利提交第五次定期报告,并赞赏同缔约国高级别代表团进行
建设性对话和代表团就委员会所提出
做出
坦率、明确
书面答复。
L'Ambassadeur Petrisch mérite d'être remercié pour son exposé franc, détaillé et dense.
我们谨感谢彼得里奇大使十分坦率和详尽情况介绍。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行建设性和坦率
对话表示赞赏。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成坦率态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率说出来。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率陈述了他此次行动
目
。
Certaines questions soulevées par la mission ont donné lieu à un dialogue franc et cordial.
在会议上对代表团提出一些具体问题进行了坦率
对话。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
这种坦率意见交流可以阐明存在
问题并保证工作效率
提高。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,到目前为止,联合王国
不妥协态度阻扰了坦率而公开
对话。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放坦率
讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行坦率非正式对话。
Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.
报告进行了坦率善
分析,得到了人
赏。
Ce arrangement officieux permet d'avoir des échanges francs et ouverts.
通过这种非正式形式,可以进行坦率
开放式
交换意见。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我,海洋
状况坦率地说继续是充满风险
。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独立调查委员会结论是坦率
。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在坦率亲切
气氛中进行
。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过坦率讨论。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行,它为进行极有益处
、坦率
互动式讨论提供了机会。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举行了坦率有效对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明坦率
陈述。
Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique du Chili.
(2) 委员会欢迎智利提交第五次定期报告,并
赏同缔约国高级别代表团进行
建设性对话
代表团就委员会所提出
问题做出
坦率、明确
书面答复。
L'Ambassadeur Petrisch mérite d'être remercié pour son exposé franc, détaillé et dense.
我谨感谢彼得里奇大使十分坦率
详尽
情况介绍。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行建设性
坦率
对话表示
赏。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成坦率态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率说出来。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率陈述了他此次行动
目
。
Certaines questions soulevées par la mission ont donné lieu à un dialogue franc et cordial.
在会议上对代表团提出一些具
进行了坦率和友好
对话。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
这种坦率意见交流可以阐明存在
并保证工作效率
提高。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,到目前为止,联合王国
不妥协态度阻扰了坦率而公开
对话。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和坦率讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行坦率对话。
Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.
报告进行了坦率和友善分析,得到了人们
赞赏。
Ce arrangement officieux permet d'avoir des échanges francs et ouverts.
通过这种形
,可以进行坦率和开放
交换意见。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋状况坦率地说继续是充满风险
。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶特别独立调查委员会
结论是坦率
。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在坦率和亲切气氛中进行
。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个被认为是一个禁忌话
,几乎没有同官员进行过坦率
讨论。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是公开举行
,它为进行极有益处
、坦率
互动
讨论提供了机会。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举行了坦率有效对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和坦率陈述。
Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique du Chili.
(2) 委员会欢迎智利提交第五次定期报告,并赞赏同缔约国高级别代表团进行
建设性对话和代表团就委员会所提出
做出
坦率、明确
书面答复。
L'Ambassadeur Petrisch mérite d'être remercié pour son exposé franc, détaillé et dense.
我们谨感谢彼得里奇大使十分坦率和详尽情况介绍。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行建设性和坦率
对话表示赞赏。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成坦率态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指
。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以说出来。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他陈述了他此次行动
目
。
Certaines questions soulevées par la mission ont donné lieu à un dialogue franc et cordial.
在会议上对代表团提出一些具体问题进行了
和友好
对话。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
这种意见交流可以阐明存在
问题并保证工作效
提高。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,到目前为止,联合王国
不妥协态度阻扰了
而公开
对话。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行非正式对话。
Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.
报告进行了和友
析,得到了人们
赞赏。
Ce arrangement officieux permet d'avoir des échanges francs et ouverts.
通过这种非正式形式,可以进行
和开放式
交换意见。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋状况
地说继续是充满风险
。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独立调查委员会结论是
。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在和亲切
气氛中进行
。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过讨论。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行,它为进行极有益处
、
互动式讨论提供了机会。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举行了有效
对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和陈述。
Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique du Chili.
(2) 委员会欢迎智利提交第五次定期报告,并赞赏同缔约国高级别代表团进行
建设性对话和代表团就委员会所提出
问题做出
、明确
书面答复。
L'Ambassadeur Petrisch mérite d'être remercié pour son exposé franc, détaillé et dense.
我们谨感谢彼得里奇大使十和详尽
情况介绍。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行建设性和
对话表示赞赏。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成态度。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率说出来。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率陈述了他此次行动
目
。
Certaines questions soulevées par la mission ont donné lieu à un dialogue franc et cordial.
在议上对代表团提出
一些具体问题进行了坦率和友好
对话。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
这种坦率意见交流可以阐明存在
问题并保证工作效率
提高。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,到目前为止,联合王国
不妥协态度阻扰了坦率而公开
对话。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委继续进行开放和坦率
讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行坦率非正式对话。
Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.
报告进行了坦率和友善分析,得到了人们
赞赏。
Ce arrangement officieux permet d'avoir des échanges francs et ouverts.
通过这种非正式形式,可以进行坦率和开放式
交换意见。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋状况坦率地说继续是充满风险
。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独立调查委结论是坦率
。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
谈是在坦率和亲切
气氛中进行
。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官进行过坦率
讨论。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该议是非公开举行
,它为进行极有益处
、坦率
互动式讨论提供了机
。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举行了坦率有效对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和坦率陈述。
Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique du Chili.
(2) 委欢迎智利提交
第五次定期报告,并赞赏同缔约国高级别代表团进行
建设性对话和代表团就委
所提出
问题做出
坦率、明确
书面答复。
L'Ambassadeur Petrisch mérite d'être remercié pour son exposé franc, détaillé et dense.
我们谨感谢彼得里奇大使十分坦率和详尽情况介绍。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委对它与该缔约国进行
建设性和坦率
对话表示赞赏。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成坦率态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以说出来。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他陈述了他此次行动
目
。
Certaines questions soulevées par la mission ont donné lieu à un dialogue franc et cordial.
在会议上对代表团提出一些具体问题进行了
和友好
对话。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
这种意见交流可以阐明存在
问题并保证工作效
提高。
Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.
遗憾是,到目前为止,联合王国
不妥协态度阻扰了
而公开
对话。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和讨论。
Pour que les travaux aboutissent, il faut que le dialogue officieux soit un dialogue franc.
要使工作取得成功,就需要进行非正式对话。
Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.
报告进行了和友善
分析,得到了人们
赞赏。
Ce arrangement officieux permet d'avoir des échanges francs et ouverts.
通过这种非正式形式,可以进行
和开放式
交换意见。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海况
地说继续是充满风险
。
Les conclusions de la Commission spéciale d'enquête indépendante sont honnêtes à cet égard.
在这方面,东帝汶问题特别独立调查委员会结论是
。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在和亲切
气氛中进行
。
Le sujet était tellement tabou qu'il n'était guère abordé ouvertement avec les autorités.
由于这个问题被认为是一个禁忌话题,几乎没有同官员进行过讨论。
Cette rencontre, tenue en format privé, avait permis une discussion franche et interactive fort utile.
该会议是非公开举行,它为进行极有益处
、
互动式讨论提供了机会。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举行了有效
对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和陈述。
Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique du Chili.
(2) 委员会欢迎智利提交第五次定期报告,并赞赏同缔约国高级别代表团进行
建设性对话和代表团就委员会所提出
问题做出
、明确
书面答复。
L'Ambassadeur Petrisch mérite d'être remercié pour son exposé franc, détaillé et dense.
我们谨感谢彼得里奇大使十分和详尽
情况介绍。
Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation.
委员会对它与该缔约国进行建设性和
对话表示赞赏。
Le Canada appuiera ces efforts et exigera l'honnêteté à tous les niveaux.
加拿大将支持这些努力并将在每一个转折点促成态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。