Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.
问题变为球性质的,而
球化已经地方化。
Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.
问题变为球性质的,而
球化已经地方化。
Elle a créé un paradoxe apparent dans lequel l'ordre civil devient peu à peu plus mondial et plus local.
这种情况导致了一种明显的矛盾现象,即社会秩序的政治形态在更为球化的同时也变得更为地方化。
Le Programme Cités durables et le Programme d'activités locales d'Action 21 collaborent également au Partenariat public-privé du PNUD pour l'environnement urbain.
可持续的市方案及21世纪议程地方化方案还携手与开发署的公营-私营
市环境设施伙伴关系建立了工作伙伴关系。
Une nouvelle ère de « mondialisation » de l'économie et de l'information mais de « localisation » de la vie sociale et politique a commencé.
经济和球化和社会及政治生活地方化的新时代已开始。
L'un d'entre eux consiste à élaborer des règles matérielles harmonisées ou uniformes applicables à ce que l'on appelle les transactions “délocalisées”.
其中一个部分是拟订适用于所“非地方化”交易的协调一致或统一实质性规则。
Des groupes de pilotage régionaux ont été créés afin de situer les objectifs et les principes de la campagne de gouvernance urbaine.
由所设立的各个区域指导小组,负市管理宣传运动的目标和原则地方化。
Le programme a une portée nationale et expose dans ses grandes lignes la nécessité de décentraliser ses activités vers l'intérieur du pays.
在项目覆盖范围方面,该项目属于国家级项目,其工作方针中明确指出要推动地方化并向内陆地区拓展。
Et bien que les bases du processus de délocalisation aient été fixées, nous serions heureux d'avoir de plus amples informations à ce sujet.
虽然这个非地方化过程的基础已经确定,但我们仍然希望就此得到日益增多的资料。
L'application de l'approche GEO au plan local est un moyen d'encourager que la gestion des écosystèmes fasse partie intégrante de la planification urbaine.
使球环境展望进程地方化,是更为注重作为
市规划的一个不可或缺的部分对生态系统实行管理的一种途径。
Les déplacements à l'intérieur du pays ont été limités, la population se déplaçant à l'intérieur des districts, chacun recherchant la protection de son clan.
境内流离失所现象已经地方化,人们在地区内流动,寻求部落保护。
Le Programme Cités durables et le Programmes pour la mise en œuvre d'Action 21 à l'échelon local collaborent avec InWEnt depuis de nombreuses années.
可持续的市方案及21世纪议程地方化方案多年来一直与该组织开展协作。
La communauté internationale qui doit également aider et appuyer, notamment les juridictions nationales compétentes afin de faciliter et de permettre la délocalisation des affaires.
国际社会必须在这些问题的非地方化方面协助和支持国家主管司法部门。
Ces deux économies, l'une, développée et connectée au reste du monde et l'autre, locale et informelle, présente les nombreuses caractéristiques d'un système mondial d'apartheid.
这两种经济,一种是发达的、与球联系的经济,另一种是地方化的、非正规的经济;二者显示了
球种族隔离体系的许多特征。
La mondialisation et la localisation sont l'avers et le revers de la même médaille, mais il faudra peut-être dialoguer pour éviter l'affrontement entre les deux.
球化和地方化是一个问题的两个方面,但是需要靠对话来避免两者之间的对立。
Les deux programmes collaboraient dans le cadre du Programme des Cités durables, du Programme de mise en œuvre locale d'Action 21 et de l'Alliance des villes.
两个机构将一起开展可持续市、地方化《21世纪议程》方案和
市联盟工作。
L'un des principaux défis à relever est de faire des OMD l'une des priorités stratégiques nationales, en d'autres termes d'adapter ces objectifs à la situation locale.
主要挑战是如何千年发展目标置于国家战略优先地位,换句话说,就是如何
千年发展目标“地方化”。
Quatorze nouvelles recrues au plan local se sont inscrites au centre de formation pour suivre un cours de cinq semaines avant d'être déployées et de devenir opérationnelles.
新征聘的当地人员已去训练学校设施报到,学习五周地方化课程而后部署执行维持治安任务。
Ils pourront ainsi passer d'un transfert de savoir à sens unique à l'acquisition interactive plus systématique de connaissances et adapter les connaissances internationales à leur situation propre.
这样做可以使它们从单向知识转让转移到更有目的的互动式知识获取,使国际知识地方化,更加适合有关国情。
Pendant la période visée par le PSMT, les pays ont montré une préférence de plus en plus marquée pour ces approches, par rapport aux mesures ponctuelles ou localisées.
在整个中期战略计划期间,各国日益采取这样的措施,而不是考虑单一因素或地方化措施。
La session extraordinaire s'inscrirait dans le contexte général d'une ère nouvelle de mondialisation de l'économie et de l'information, et de décentralisation accrue de la vie sociale et politique.
经济和球化以及社会和政治生活日趋地方化的新时代是召开大会特别会议的大背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.
问题变为全球性质,而全球化已经
化。
Elle a créé un paradoxe apparent dans lequel l'ordre civil devient peu à peu plus mondial et plus local.
这种情况导致了一种明显矛盾现象,即社会秩序
政治形态在更为全球化
同时也变得更为
化。
Le Programme Cités durables et le Programme d'activités locales d'Action 21 collaborent également au Partenariat public-privé du PNUD pour l'environnement urbain.
可持市
案及21世纪议程
化
案还携手与开发署
公营-私营
市环境设施伙伴关系建立了工作伙伴关系。
Une nouvelle ère de « mondialisation » de l'économie et de l'information mais de « localisation » de la vie sociale et politique a commencé.
经济和信息全球化和社会及政治生活化
新时代已开始。
L'un d'entre eux consiste à élaborer des règles matérielles harmonisées ou uniformes applicables à ce que l'on appelle les transactions “délocalisées”.
其中一个部分是拟订适用于所“非
化”交易
协调一致或统一实质性规则。
Des groupes de pilotage régionaux ont été créés afin de situer les objectifs et les principes de la campagne de gouvernance urbaine.
由所设立各个区域指导小组,负责把
市管理宣传运
目标和原则
化。
Le programme a une portée nationale et expose dans ses grandes lignes la nécessité de décentraliser ses activités vers l'intérieur du pays.
在项目覆盖范围面,该项目属于国家级项目,其工作
针中明确指出要推
化并向内陆
区拓展。
Et bien que les bases du processus de délocalisation aient été fixées, nous serions heureux d'avoir de plus amples informations à ce sujet.
虽然这个非化过程
基础已经确定,但我们仍然希望就此得到日益增多
资料。
L'application de l'approche GEO au plan local est un moyen d'encourager que la gestion des écosystèmes fasse partie intégrante de la planification urbaine.
使全球环境展望进程化,是更为注重作为
市规划
一个不可或缺
部分对生态系统实行管理
一种途径。
Les déplacements à l'intérieur du pays ont été limités, la population se déplaçant à l'intérieur des districts, chacun recherchant la protection de son clan.
境内流离失所现象已经化,人们在
区内流
,寻求部落保护。
Le Programme Cités durables et le Programmes pour la mise en œuvre d'Action 21 à l'échelon local collaborent avec InWEnt depuis de nombreuses années.
可持市
案及21世纪议程
化
案多年来一直与该组织开展协作。
La communauté internationale qui doit également aider et appuyer, notamment les juridictions nationales compétentes afin de faciliter et de permettre la délocalisation des affaires.
国际社会必须在这些问题非
化
面协助和支持国家主管司法部门。
Ces deux économies, l'une, développée et connectée au reste du monde et l'autre, locale et informelle, présente les nombreuses caractéristiques d'un système mondial d'apartheid.
这两种经济,一种是发达、与全球联系
经济,另一种是
化
、非正规
经济;二者显示了全球种族隔离体系
许多特征。
La mondialisation et la localisation sont l'avers et le revers de la même médaille, mais il faudra peut-être dialoguer pour éviter l'affrontement entre les deux.
全球化和化是一个问题
两个
面,但是需要靠对话来避免两者之间
对立。
Les deux programmes collaboraient dans le cadre du Programme des Cités durables, du Programme de mise en œuvre locale d'Action 21 et de l'Alliance des villes.
两个机构将一起开展可持市、
化《21世纪议程》
案和
市联盟工作。
L'un des principaux défis à relever est de faire des OMD l'une des priorités stratégiques nationales, en d'autres termes d'adapter ces objectifs à la situation locale.
主要挑战是如何把千年发展目标置于国家战略优先位,换句话说,就是如何把千年发展目标“
化”。
Quatorze nouvelles recrues au plan local se sont inscrites au centre de formation pour suivre un cours de cinq semaines avant d'être déployées et de devenir opérationnelles.
新征聘当
人员已去训练学校设施报到,学习五周
化课程而后部署执行维持治安任务。
Ils pourront ainsi passer d'un transfert de savoir à sens unique à l'acquisition interactive plus systématique de connaissances et adapter les connaissances internationales à leur situation propre.
这样做可以使它们从单向知识转让转移到更有目互
式知识获取,使国际知识
化,更加适合有关国情。
Pendant la période visée par le PSMT, les pays ont montré une préférence de plus en plus marquée pour ces approches, par rapport aux mesures ponctuelles ou localisées.
在整个中期战略计划期间,各国日益采取这样措施,而不是考虑单一因素或
化措施。
La session extraordinaire s'inscrirait dans le contexte général d'une ère nouvelle de mondialisation de l'économie et de l'information, et de décentralisation accrue de la vie sociale et politique.
经济和信息全球化以及社会和政治生活日趋化
新时代是召开大会特别会议
大背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.
问题变为全球性质的,而全球化已经方化。
Elle a créé un paradoxe apparent dans lequel l'ordre civil devient peu à peu plus mondial et plus local.
这种情况导致了一种明显的矛盾现象,即社会秩序的政治形态在更为全球化的同时也变得更为方化。
Le Programme Cités durables et le Programme d'activités locales d'Action 21 collaborent également au Partenariat public-privé du PNUD pour l'environnement urbain.
可持续的城市方案及21世纪议程方化方案还携手与开发署的公营-私营城市环境设施伙伴
立了工作伙伴
。
Une nouvelle ère de « mondialisation » de l'économie et de l'information mais de « localisation » de la vie sociale et politique a commencé.
经济和信息全球化和社会及政治生活方化的新时代已开始。
L'un d'entre eux consiste à élaborer des règles matérielles harmonisées ou uniformes applicables à ce que l'on appelle les transactions “délocalisées”.
其中一个部分是拟订适用于所“非
方化”交易的协调一致或统一实质性规
。
Des groupes de pilotage régionaux ont été créés afin de situer les objectifs et les principes de la campagne de gouvernance urbaine.
由所设立的各个区域指导小组,负责把城市管理宣传运动的目标和方化。
Le programme a une portée nationale et expose dans ses grandes lignes la nécessité de décentraliser ses activités vers l'intérieur du pays.
在项目覆盖范围方面,该项目属于国家级项目,其工作方针中明确指出要推动方化并向内陆
区拓展。
Et bien que les bases du processus de délocalisation aient été fixées, nous serions heureux d'avoir de plus amples informations à ce sujet.
虽然这个非方化过程的基础已经确定,但我们仍然希望就此得到日益增多的资料。
L'application de l'approche GEO au plan local est un moyen d'encourager que la gestion des écosystèmes fasse partie intégrante de la planification urbaine.
使全球环境展望进程方化,是更为注重作为城市规划的一个不可或缺的部分对生态
统实行管理的一种途径。
Les déplacements à l'intérieur du pays ont été limités, la population se déplaçant à l'intérieur des districts, chacun recherchant la protection de son clan.
境内流离失所现象已经方化,人们在
区内流动,寻求部落保护。
Le Programme Cités durables et le Programmes pour la mise en œuvre d'Action 21 à l'échelon local collaborent avec InWEnt depuis de nombreuses années.
可持续的城市方案及21世纪议程方化方案多年来一直与该组织开展协作。
La communauté internationale qui doit également aider et appuyer, notamment les juridictions nationales compétentes afin de faciliter et de permettre la délocalisation des affaires.
国际社会必须在这些问题的非方化方面协助和支持国家主管司法部门。
Ces deux économies, l'une, développée et connectée au reste du monde et l'autre, locale et informelle, présente les nombreuses caractéristiques d'un système mondial d'apartheid.
这两种经济,一种是发达的、与全球联的经济,另一种是
方化的、非正规的经济;二者显示了全球种族隔离体
的许多特征。
La mondialisation et la localisation sont l'avers et le revers de la même médaille, mais il faudra peut-être dialoguer pour éviter l'affrontement entre les deux.
全球化和方化是一个问题的两个方面,但是需要靠对话来避免两者之间的对立。
Les deux programmes collaboraient dans le cadre du Programme des Cités durables, du Programme de mise en œuvre locale d'Action 21 et de l'Alliance des villes.
两个机构将一起开展可持续城市、方化《21世纪议程》方案和城市联盟工作。
L'un des principaux défis à relever est de faire des OMD l'une des priorités stratégiques nationales, en d'autres termes d'adapter ces objectifs à la situation locale.
主要挑战是如何把千年发展目标置于国家战略优先位,换句话说,就是如何把千年发展目标“
方化”。
Quatorze nouvelles recrues au plan local se sont inscrites au centre de formation pour suivre un cours de cinq semaines avant d'être déployées et de devenir opérationnelles.
新征聘的当人员已去训练学校设施报到,学习五周
方化课程而后部署执行维持治安任务。
Ils pourront ainsi passer d'un transfert de savoir à sens unique à l'acquisition interactive plus systématique de connaissances et adapter les connaissances internationales à leur situation propre.
这样做可以使它们从单向知识转让转移到更有目的的互动式知识获取,使国际知识方化,更加适合有
国情。
Pendant la période visée par le PSMT, les pays ont montré une préférence de plus en plus marquée pour ces approches, par rapport aux mesures ponctuelles ou localisées.
在整个中期战略计划期间,各国日益采取这样的措施,而不是考虑单一因素或方化措施。
La session extraordinaire s'inscrirait dans le contexte général d'une ère nouvelle de mondialisation de l'économie et de l'information, et de décentralisation accrue de la vie sociale et politique.
经济和信息全球化以及社会和政治生活日趋方化的新时代是召开大会特别会议的大背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.
问题变为全球性质,而全球化已经地方化。
Elle a créé un paradoxe apparent dans lequel l'ordre civil devient peu à peu plus mondial et plus local.
这种情况导致了一种明显矛盾现象,即社会秩序
政治形态在更为全球化
同
也变得更为地方化。
Le Programme Cités durables et le Programme d'activités locales d'Action 21 collaborent également au Partenariat public-privé du PNUD pour l'environnement urbain.
可持续城市方案及21世纪议程地方化方案还携手与开发署
公营-私营城市环境设施伙伴关系建立了工作伙伴关系。
Une nouvelle ère de « mondialisation » de l'économie et de l'information mais de « localisation » de la vie sociale et politique a commencé.
经济和信息全球化和社会及政治生活地方化代已开始。
L'un d'entre eux consiste à élaborer des règles matérielles harmonisées ou uniformes applicables à ce que l'on appelle les transactions “délocalisées”.
其中一个部分是拟订适用于所“非地方化”交易
协调一致或统一实质性
。
Des groupes de pilotage régionaux ont été créés afin de situer les objectifs et les principes de la campagne de gouvernance urbaine.
所设立
各个区域指导小组,负责把城市管理宣传运动
目标和原
地方化。
Le programme a une portée nationale et expose dans ses grandes lignes la nécessité de décentraliser ses activités vers l'intérieur du pays.
在项目覆盖范围方面,该项目属于国家级项目,其工作方针中明确指出要推动地方化并向内陆地区拓展。
Et bien que les bases du processus de délocalisation aient été fixées, nous serions heureux d'avoir de plus amples informations à ce sujet.
虽然这个非地方化过程基础已经确定,但我们仍然希望就此得到日益增多
资料。
L'application de l'approche GEO au plan local est un moyen d'encourager que la gestion des écosystèmes fasse partie intégrante de la planification urbaine.
使全球环境展望进程地方化,是更为注重作为城市划
一个不可或缺
部分对生态系统实行管理
一种途径。
Les déplacements à l'intérieur du pays ont été limités, la population se déplaçant à l'intérieur des districts, chacun recherchant la protection de son clan.
境内流离失所现象已经地方化,人们在地区内流动,寻求部落保护。
Le Programme Cités durables et le Programmes pour la mise en œuvre d'Action 21 à l'échelon local collaborent avec InWEnt depuis de nombreuses années.
可持续城市方案及21世纪议程地方化方案多年来一直与该组织开展协作。
La communauté internationale qui doit également aider et appuyer, notamment les juridictions nationales compétentes afin de faciliter et de permettre la délocalisation des affaires.
国际社会必须在这些问题非地方化方面协助和支持国家主管司法部门。
Ces deux économies, l'une, développée et connectée au reste du monde et l'autre, locale et informelle, présente les nombreuses caractéristiques d'un système mondial d'apartheid.
这两种经济,一种是发达、与全球联系
经济,另一种是地方化
、非正
经济;二者显示了全球种族隔离体系
许多特征。
La mondialisation et la localisation sont l'avers et le revers de la même médaille, mais il faudra peut-être dialoguer pour éviter l'affrontement entre les deux.
全球化和地方化是一个问题两个方面,但是需要靠对话来避免两者之间
对立。
Les deux programmes collaboraient dans le cadre du Programme des Cités durables, du Programme de mise en œuvre locale d'Action 21 et de l'Alliance des villes.
两个机构将一起开展可持续城市、地方化《21世纪议程》方案和城市联盟工作。
L'un des principaux défis à relever est de faire des OMD l'une des priorités stratégiques nationales, en d'autres termes d'adapter ces objectifs à la situation locale.
主要挑战是如何把千年发展目标置于国家战略优先地位,换句话说,就是如何把千年发展目标“地方化”。
Quatorze nouvelles recrues au plan local se sont inscrites au centre de formation pour suivre un cours de cinq semaines avant d'être déployées et de devenir opérationnelles.
征聘
当地人员已去训练学校设施报到,学习五周地方化课程而后部署执行维持治安任务。
Ils pourront ainsi passer d'un transfert de savoir à sens unique à l'acquisition interactive plus systématique de connaissances et adapter les connaissances internationales à leur situation propre.
这样做可以使它们从单向知识转让转移到更有目互动式知识获取,使国际知识地方化,更加适合有关国情。
Pendant la période visée par le PSMT, les pays ont montré une préférence de plus en plus marquée pour ces approches, par rapport aux mesures ponctuelles ou localisées.
在整个中期战略计划期间,各国日益采取这样措施,而不是考虑单一因素或地方化措施。
La session extraordinaire s'inscrirait dans le contexte général d'une ère nouvelle de mondialisation de l'économie et de l'information, et de décentralisation accrue de la vie sociale et politique.
经济和信息全球化以及社会和政治生活日趋地方化代是召开大会特别会议
大背景。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.
问题变为性质的,而
已经地方
。
Elle a créé un paradoxe apparent dans lequel l'ordre civil devient peu à peu plus mondial et plus local.
这种情况导致了一种明显的矛盾现象,即社会秩序的政治形态在更为的同时也变得更为地方
。
Le Programme Cités durables et le Programme d'activités locales d'Action 21 collaborent également au Partenariat public-privé du PNUD pour l'environnement urbain.
可持续的城市方案及21世纪议程地方方案还携手与开发署的公营-私营城市环境设施伙伴关系建立了工作伙伴关系。
Une nouvelle ère de « mondialisation » de l'économie et de l'information mais de « localisation » de la vie sociale et politique a commencé.
经济和信息和社会及政治生活地方
的新时代已开始。
L'un d'entre eux consiste à élaborer des règles matérielles harmonisées ou uniformes applicables à ce que l'on appelle les transactions “délocalisées”.
其中一个部分是拟订适用于所“非地方
”交易的协调一致或统一实质性规则。
Des groupes de pilotage régionaux ont été créés afin de situer les objectifs et les principes de la campagne de gouvernance urbaine.
由所设立的各个区域指导小,
把城市管理宣传运动的目标和原则地方
。
Le programme a une portée nationale et expose dans ses grandes lignes la nécessité de décentraliser ses activités vers l'intérieur du pays.
在项目覆盖范围方面,该项目属于国家级项目,其工作方针中明确指出要推动地方并向内陆地区拓展。
Et bien que les bases du processus de délocalisation aient été fixées, nous serions heureux d'avoir de plus amples informations à ce sujet.
虽然这个非地方过程的基础已经确定,但我们仍然希望就此得到日益增多的资料。
L'application de l'approche GEO au plan local est un moyen d'encourager que la gestion des écosystèmes fasse partie intégrante de la planification urbaine.
使环境展望进程地方
,是更为注重作为城市规划的一个不可或缺的部分对生态系统实行管理的一种途径。
Les déplacements à l'intérieur du pays ont été limités, la population se déplaçant à l'intérieur des districts, chacun recherchant la protection de son clan.
境内流离失所现象已经地方,人们在地区内流动,寻求部落保护。
Le Programme Cités durables et le Programmes pour la mise en œuvre d'Action 21 à l'échelon local collaborent avec InWEnt depuis de nombreuses années.
可持续的城市方案及21世纪议程地方方案多年来一直与该
织开展协作。
La communauté internationale qui doit également aider et appuyer, notamment les juridictions nationales compétentes afin de faciliter et de permettre la délocalisation des affaires.
国际社会必须在这些问题的非地方方面协助和支持国家主管司法部门。
Ces deux économies, l'une, développée et connectée au reste du monde et l'autre, locale et informelle, présente les nombreuses caractéristiques d'un système mondial d'apartheid.
这两种经济,一种是发达的、与联系的经济,另一种是地方
的、非正规的经济;二者显示了
种族隔离体系的许多特征。
La mondialisation et la localisation sont l'avers et le revers de la même médaille, mais il faudra peut-être dialoguer pour éviter l'affrontement entre les deux.
和地方
是一个问题的两个方面,但是需要靠对话来避免两者之间的对立。
Les deux programmes collaboraient dans le cadre du Programme des Cités durables, du Programme de mise en œuvre locale d'Action 21 et de l'Alliance des villes.
两个机构将一起开展可持续城市、地方《21世纪议程》方案和城市联盟工作。
L'un des principaux défis à relever est de faire des OMD l'une des priorités stratégiques nationales, en d'autres termes d'adapter ces objectifs à la situation locale.
主要挑战是如何把千年发展目标置于国家战略优先地位,换句话说,就是如何把千年发展目标“地方”。
Quatorze nouvelles recrues au plan local se sont inscrites au centre de formation pour suivre un cours de cinq semaines avant d'être déployées et de devenir opérationnelles.
新征聘的当地人员已去训练学校设施报到,学习五周地方课程而后部署执行维持治安任务。
Ils pourront ainsi passer d'un transfert de savoir à sens unique à l'acquisition interactive plus systématique de connaissances et adapter les connaissances internationales à leur situation propre.
这样做可以使它们从单向知识转让转移到更有目的的互动式知识获取,使国际知识地方,更加适合有关国情。
Pendant la période visée par le PSMT, les pays ont montré une préférence de plus en plus marquée pour ces approches, par rapport aux mesures ponctuelles ou localisées.
在整个中期战略计划期间,各国日益采取这样的措施,而不是考虑单一因素或地方措施。
La session extraordinaire s'inscrirait dans le contexte général d'une ère nouvelle de mondialisation de l'économie et de l'information, et de décentralisation accrue de la vie sociale et politique.
经济和信息以及社会和政治生活日趋地方
的新时代是召开大会特别会议的大背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.
问题变为全球性质的,而全球化已经地方化。
Elle a créé un paradoxe apparent dans lequel l'ordre civil devient peu à peu plus mondial et plus local.
这种情况导致了一种明显的象,即社会秩序的政治形态在更为全球化的同时也变得更为地方化。
Le Programme Cités durables et le Programme d'activités locales d'Action 21 collaborent également au Partenariat public-privé du PNUD pour l'environnement urbain.
可持续的城市方案及21世纪议程地方化方案还携手与开发署的公营-私营城市环境设施伙伴关系建立了工作伙伴关系。
Une nouvelle ère de « mondialisation » de l'économie et de l'information mais de « localisation » de la vie sociale et politique a commencé.
经济和信息全球化和社会及政治生活地方化的新时代已开始。
L'un d'entre eux consiste à élaborer des règles matérielles harmonisées ou uniformes applicables à ce que l'on appelle les transactions “délocalisées”.
其中一个部分是拟订适用于所“非地方化”交易的协调一致或统一实质性规则。
Des groupes de pilotage régionaux ont été créés afin de situer les objectifs et les principes de la campagne de gouvernance urbaine.
由所设立的各个区域指导小组,负责把城市管理宣传运动的目标和原则地方化。
Le programme a une portée nationale et expose dans ses grandes lignes la nécessité de décentraliser ses activités vers l'intérieur du pays.
在项目覆盖范围方面,该项目属于国家级项目,其工作方针中明确指出要推动地方化并向内陆地区拓展。
Et bien que les bases du processus de délocalisation aient été fixées, nous serions heureux d'avoir de plus amples informations à ce sujet.
虽这个非地方化过程的基础已经确定,但我们仍
就此得到日益增多的资料。
L'application de l'approche GEO au plan local est un moyen d'encourager que la gestion des écosystèmes fasse partie intégrante de la planification urbaine.
使全球环境展进程地方化,是更为注重作为城市规划的一个不可或缺的部分对生态系统实行管理的一种途径。
Les déplacements à l'intérieur du pays ont été limités, la population se déplaçant à l'intérieur des districts, chacun recherchant la protection de son clan.
境内流离失所象已经地方化,人们在地区内流动,寻求部落保护。
Le Programme Cités durables et le Programmes pour la mise en œuvre d'Action 21 à l'échelon local collaborent avec InWEnt depuis de nombreuses années.
可持续的城市方案及21世纪议程地方化方案多年来一直与该组织开展协作。
La communauté internationale qui doit également aider et appuyer, notamment les juridictions nationales compétentes afin de faciliter et de permettre la délocalisation des affaires.
国际社会必须在这些问题的非地方化方面协助和支持国家主管司法部门。
Ces deux économies, l'une, développée et connectée au reste du monde et l'autre, locale et informelle, présente les nombreuses caractéristiques d'un système mondial d'apartheid.
这两种经济,一种是发达的、与全球联系的经济,另一种是地方化的、非正规的经济;二者显示了全球种族隔离体系的许多特征。
La mondialisation et la localisation sont l'avers et le revers de la même médaille, mais il faudra peut-être dialoguer pour éviter l'affrontement entre les deux.
全球化和地方化是一个问题的两个方面,但是需要靠对话来避免两者之间的对立。
Les deux programmes collaboraient dans le cadre du Programme des Cités durables, du Programme de mise en œuvre locale d'Action 21 et de l'Alliance des villes.
两个机构将一起开展可持续城市、地方化《21世纪议程》方案和城市联盟工作。
L'un des principaux défis à relever est de faire des OMD l'une des priorités stratégiques nationales, en d'autres termes d'adapter ces objectifs à la situation locale.
主要挑战是如何把千年发展目标置于国家战略优先地位,换句话说,就是如何把千年发展目标“地方化”。
Quatorze nouvelles recrues au plan local se sont inscrites au centre de formation pour suivre un cours de cinq semaines avant d'être déployées et de devenir opérationnelles.
新征聘的当地人员已去训练学校设施报到,学习五周地方化课程而后部署执行维持治安任务。
Ils pourront ainsi passer d'un transfert de savoir à sens unique à l'acquisition interactive plus systématique de connaissances et adapter les connaissances internationales à leur situation propre.
这样做可以使它们从单向知识转让转移到更有目的的互动式知识获取,使国际知识地方化,更加适合有关国情。
Pendant la période visée par le PSMT, les pays ont montré une préférence de plus en plus marquée pour ces approches, par rapport aux mesures ponctuelles ou localisées.
在整个中期战略计划期间,各国日益采取这样的措施,而不是考虑单一因素或地方化措施。
La session extraordinaire s'inscrirait dans le contexte général d'une ère nouvelle de mondialisation de l'économie et de l'information, et de décentralisation accrue de la vie sociale et politique.
经济和信息全球化以及社会和政治生活日趋地方化的新时代是召开大会特别会议的大背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.
问题变为全球性质的,而全球已经地
。
Elle a créé un paradoxe apparent dans lequel l'ordre civil devient peu à peu plus mondial et plus local.
这种情况导致了一种明显的矛盾现象,即社会秩序的政治形态在更为全球的同时也变得更为地
。
Le Programme Cités durables et le Programme d'activités locales d'Action 21 collaborent également au Partenariat public-privé du PNUD pour l'environnement urbain.
可持续的城市案及21世纪议程地
案还携手与开发署的公营-私营城市环境设施伙伴关系建立了
伙伴关系。
Une nouvelle ère de « mondialisation » de l'économie et de l'information mais de « localisation » de la vie sociale et politique a commencé.
经济和信息全球和社会及政治生活地
的新时代已开始。
L'un d'entre eux consiste à élaborer des règles matérielles harmonisées ou uniformes applicables à ce que l'on appelle les transactions “délocalisées”.
中一个部分是拟订适用于所
“非地
”交易的协调一致或统一实质性规则。
Des groupes de pilotage régionaux ont été créés afin de situer les objectifs et les principes de la campagne de gouvernance urbaine.
由所设立的各个区域指导小组,负责把城市管理宣传运动的目标和原则地。
Le programme a une portée nationale et expose dans ses grandes lignes la nécessité de décentraliser ses activités vers l'intérieur du pays.
在项目覆盖范围面,该项目属于国家级项目,
针中明确指出要推动地
并向内陆地区拓展。
Et bien que les bases du processus de délocalisation aient été fixées, nous serions heureux d'avoir de plus amples informations à ce sujet.
虽然这个非地过程的基础已经确定,但我们仍然希望就此得到日益增多的资料。
L'application de l'approche GEO au plan local est un moyen d'encourager que la gestion des écosystèmes fasse partie intégrante de la planification urbaine.
使全球环境展望进程地,是更为注重
为城市规划的一个不可或缺的部分对生态系统实行管理的一种途径。
Les déplacements à l'intérieur du pays ont été limités, la population se déplaçant à l'intérieur des districts, chacun recherchant la protection de son clan.
境内流离失所现象已经地,人们在地区内流动,寻求部落保护。
Le Programme Cités durables et le Programmes pour la mise en œuvre d'Action 21 à l'échelon local collaborent avec InWEnt depuis de nombreuses années.
可持续的城市案及21世纪议程地
案多年来一直与该组织开展协
。
La communauté internationale qui doit également aider et appuyer, notamment les juridictions nationales compétentes afin de faciliter et de permettre la délocalisation des affaires.
国际社会必须在这些问题的非地面协助和支持国家主管司法部门。
Ces deux économies, l'une, développée et connectée au reste du monde et l'autre, locale et informelle, présente les nombreuses caractéristiques d'un système mondial d'apartheid.
这两种经济,一种是发达的、与全球联系的经济,另一种是地的、非正规的经济;二者显示了全球种族隔离体系的许多特征。
La mondialisation et la localisation sont l'avers et le revers de la même médaille, mais il faudra peut-être dialoguer pour éviter l'affrontement entre les deux.
全球和地
是一个问题的两个
面,但是需要靠对话来避免两者之间的对立。
Les deux programmes collaboraient dans le cadre du Programme des Cités durables, du Programme de mise en œuvre locale d'Action 21 et de l'Alliance des villes.
两个机构将一起开展可持续城市、地《21世纪议程》
案和城市联盟
。
L'un des principaux défis à relever est de faire des OMD l'une des priorités stratégiques nationales, en d'autres termes d'adapter ces objectifs à la situation locale.
主要挑战是如何把千年发展目标置于国家战略优先地位,换句话说,就是如何把千年发展目标“地”。
Quatorze nouvelles recrues au plan local se sont inscrites au centre de formation pour suivre un cours de cinq semaines avant d'être déployées et de devenir opérationnelles.
新征聘的当地人员已去训练学校设施报到,学习五周地课程而后部署执行维持治安任务。
Ils pourront ainsi passer d'un transfert de savoir à sens unique à l'acquisition interactive plus systématique de connaissances et adapter les connaissances internationales à leur situation propre.
这样做可以使它们从单向知识转让转移到更有目的的互动式知识获取,使国际知识地,更加适合有关国情。
Pendant la période visée par le PSMT, les pays ont montré une préférence de plus en plus marquée pour ces approches, par rapport aux mesures ponctuelles ou localisées.
在整个中期战略计划期间,各国日益采取这样的措施,而不是考虑单一因素或地措施。
La session extraordinaire s'inscrirait dans le contexte général d'une ère nouvelle de mondialisation de l'économie et de l'information, et de décentralisation accrue de la vie sociale et politique.
经济和信息全球以及社会和政治生活日趋地
的新时代是召开大会特别会议的大背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.
问题变为全球性质的,而全球已经地
。
Elle a créé un paradoxe apparent dans lequel l'ordre civil devient peu à peu plus mondial et plus local.
这种情况导致了一种明显的矛盾现象,即社会秩序的政治形态在更为全球的同时也变得更为地
。
Le Programme Cités durables et le Programme d'activités locales d'Action 21 collaborent également au Partenariat public-privé du PNUD pour l'environnement urbain.
持续的城市
案及21世纪议程地
案还携手与开发署的公营-私营城市环境设施伙伴关系建立了工作伙伴关系。
Une nouvelle ère de « mondialisation » de l'économie et de l'information mais de « localisation » de la vie sociale et politique a commencé.
经济和信息全球和社会及政治生活地
的新时代已开始。
L'un d'entre eux consiste à élaborer des règles matérielles harmonisées ou uniformes applicables à ce que l'on appelle les transactions “délocalisées”.
其中一个部分是拟订适用于所“非地
”交易的协调一致或统一实质性规则。
Des groupes de pilotage régionaux ont été créés afin de situer les objectifs et les principes de la campagne de gouvernance urbaine.
由所设立的各个区域指导小组,负责把城市管理宣传运动的目标和原则地。
Le programme a une portée nationale et expose dans ses grandes lignes la nécessité de décentraliser ses activités vers l'intérieur du pays.
在项目覆盖范围面,该项目属于国家级项目,其工作
针中明确指出要推动地
陆地区拓展。
Et bien que les bases du processus de délocalisation aient été fixées, nous serions heureux d'avoir de plus amples informations à ce sujet.
虽然这个非地过程的基础已经确定,但我们仍然希望就此得到日益增多的资料。
L'application de l'approche GEO au plan local est un moyen d'encourager que la gestion des écosystèmes fasse partie intégrante de la planification urbaine.
使全球环境展望进程地,是更为注重作为城市规划的一个不
或缺的部分对生态系统实行管理的一种途径。
Les déplacements à l'intérieur du pays ont été limités, la population se déplaçant à l'intérieur des districts, chacun recherchant la protection de son clan.
境流离失所现象已经地
,人们在地区
流动,寻求部落保护。
Le Programme Cités durables et le Programmes pour la mise en œuvre d'Action 21 à l'échelon local collaborent avec InWEnt depuis de nombreuses années.
持续的城市
案及21世纪议程地
案多年来一直与该组织开展协作。
La communauté internationale qui doit également aider et appuyer, notamment les juridictions nationales compétentes afin de faciliter et de permettre la délocalisation des affaires.
国际社会必须在这些问题的非地面协助和支持国家主管司法部门。
Ces deux économies, l'une, développée et connectée au reste du monde et l'autre, locale et informelle, présente les nombreuses caractéristiques d'un système mondial d'apartheid.
这两种经济,一种是发达的、与全球联系的经济,另一种是地的、非正规的经济;二者显示了全球种族隔离体系的许多特征。
La mondialisation et la localisation sont l'avers et le revers de la même médaille, mais il faudra peut-être dialoguer pour éviter l'affrontement entre les deux.
全球和地
是一个问题的两个
面,但是需要靠对话来避免两者之间的对立。
Les deux programmes collaboraient dans le cadre du Programme des Cités durables, du Programme de mise en œuvre locale d'Action 21 et de l'Alliance des villes.
两个机构将一起开展持续城市、地
《21世纪议程》
案和城市联盟工作。
L'un des principaux défis à relever est de faire des OMD l'une des priorités stratégiques nationales, en d'autres termes d'adapter ces objectifs à la situation locale.
主要挑战是如何把千年发展目标置于国家战略优先地位,换句话说,就是如何把千年发展目标“地”。
Quatorze nouvelles recrues au plan local se sont inscrites au centre de formation pour suivre un cours de cinq semaines avant d'être déployées et de devenir opérationnelles.
新征聘的当地人员已去训练学校设施报到,学习五周地课程而后部署执行维持治安任务。
Ils pourront ainsi passer d'un transfert de savoir à sens unique à l'acquisition interactive plus systématique de connaissances et adapter les connaissances internationales à leur situation propre.
这样做以使它们从单
知识转让转移到更有目的的互动式知识获取,使国际知识地
,更加适合有关国情。
Pendant la période visée par le PSMT, les pays ont montré une préférence de plus en plus marquée pour ces approches, par rapport aux mesures ponctuelles ou localisées.
在整个中期战略计划期间,各国日益采取这样的措施,而不是考虑单一因素或地措施。
La session extraordinaire s'inscrirait dans le contexte général d'une ère nouvelle de mondialisation de l'économie et de l'information, et de décentralisation accrue de la vie sociale et politique.
经济和信息全球以及社会和政治生活日趋地
的新时代是召开大会特别会议的大背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.
问题变为全球性质的,而全球化已经地方化。
Elle a créé un paradoxe apparent dans lequel l'ordre civil devient peu à peu plus mondial et plus local.
这种情况导致一种明显的矛盾现象,即社会秩序的政治形态在更为全球化的同时也变得更为地方化。
Le Programme Cités durables et le Programme d'activités locales d'Action 21 collaborent également au Partenariat public-privé du PNUD pour l'environnement urbain.
可持续的城市方案及21世纪议程地方化方案还携手与开发署的公营-私营城市环境设施伙伴关系建作伙伴关系。
Une nouvelle ère de « mondialisation » de l'économie et de l'information mais de « localisation » de la vie sociale et politique a commencé.
经济信息全球化
社会及政治生活地方化的新时代已开始。
L'un d'entre eux consiste à élaborer des règles matérielles harmonisées ou uniformes applicables à ce que l'on appelle les transactions “délocalisées”.
其中一个部分是拟订适用于所“非地方化”交易的协调一致或统一实质性规则。
Des groupes de pilotage régionaux ont été créés afin de situer les objectifs et les principes de la campagne de gouvernance urbaine.
由所设的各个区域指导小组,负责把城市管理宣传运动的
原则地方化。
Le programme a une portée nationale et expose dans ses grandes lignes la nécessité de décentraliser ses activités vers l'intérieur du pays.
在项覆盖范围方面,该项
属于国家级项
,其
作方针中明确指出要推动地方化并向内陆地区拓展。
Et bien que les bases du processus de délocalisation aient été fixées, nous serions heureux d'avoir de plus amples informations à ce sujet.
虽然这个非地方化过程的基础已经确定,但我们仍然希望就此得到日益增多的资料。
L'application de l'approche GEO au plan local est un moyen d'encourager que la gestion des écosystèmes fasse partie intégrante de la planification urbaine.
使全球环境展望进程地方化,是更为注重作为城市规划的一个不可或缺的部分对生态系统实行管理的一种途径。
Les déplacements à l'intérieur du pays ont été limités, la population se déplaçant à l'intérieur des districts, chacun recherchant la protection de son clan.
境内流离失所现象已经地方化,人们在地区内流动,寻求部落保护。
Le Programme Cités durables et le Programmes pour la mise en œuvre d'Action 21 à l'échelon local collaborent avec InWEnt depuis de nombreuses années.
可持续的城市方案及21世纪议程地方化方案多年来一直与该组织开展协作。
La communauté internationale qui doit également aider et appuyer, notamment les juridictions nationales compétentes afin de faciliter et de permettre la délocalisation des affaires.
国际社会必须在这些问题的非地方化方面协助支持国家主管司法部门。
Ces deux économies, l'une, développée et connectée au reste du monde et l'autre, locale et informelle, présente les nombreuses caractéristiques d'un système mondial d'apartheid.
这两种经济,一种是发达的、与全球联系的经济,另一种是地方化的、非正规的经济;二者显示全球种族隔离体系的许多特征。
La mondialisation et la localisation sont l'avers et le revers de la même médaille, mais il faudra peut-être dialoguer pour éviter l'affrontement entre les deux.
全球化地方化是一个问题的两个方面,但是需要靠对话来避免两者之间的对
。
Les deux programmes collaboraient dans le cadre du Programme des Cités durables, du Programme de mise en œuvre locale d'Action 21 et de l'Alliance des villes.
两个机构将一起开展可持续城市、地方化《21世纪议程》方案城市联盟
作。
L'un des principaux défis à relever est de faire des OMD l'une des priorités stratégiques nationales, en d'autres termes d'adapter ces objectifs à la situation locale.
主要挑战是如何把千年发展置于国家战略优先地位,换句话说,就是如何把千年发展
“地方化”。
Quatorze nouvelles recrues au plan local se sont inscrites au centre de formation pour suivre un cours de cinq semaines avant d'être déployées et de devenir opérationnelles.
新征聘的当地人员已去训练学校设施报到,学习五周地方化课程而后部署执行维持治安任务。
Ils pourront ainsi passer d'un transfert de savoir à sens unique à l'acquisition interactive plus systématique de connaissances et adapter les connaissances internationales à leur situation propre.
这样做可以使它们从单向知识转让转移到更有的的互动式知识获取,使国际知识地方化,更加适合有关国情。
Pendant la période visée par le PSMT, les pays ont montré une préférence de plus en plus marquée pour ces approches, par rapport aux mesures ponctuelles ou localisées.
在整个中期战略计划期间,各国日益采取这样的措施,而不是考虑单一因素或地方化措施。
La session extraordinaire s'inscrirait dans le contexte général d'une ère nouvelle de mondialisation de l'économie et de l'information, et de décentralisation accrue de la vie sociale et politique.
经济信息全球化以及社会
政治生活日趋地方化的新时代是召开大会特别会议的大背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。