法语助手
  • 关闭

含糊不清的

添加到生词本

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为不清可能为强国操纵控制提供根据或借口。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和不清状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个不清问题是名称中“其他工商企业”提法。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑法律还是不清

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于明,有明是不明确和不清

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标承诺并不是不清

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了一些建议,以减少目前草案中不清

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

事情紧急,但委员会不应仓促地通过一项不清任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国认为公约案文有必要增加一项类似澄清,以消除目前这种不清情况。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们认为,这些不清问题没有得到充分答复,为此,我们今年再次投票反对这一决议草案。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

这一措辞也是不清,使人对区域每个地区产生疑问。

Évitons donc les amalgames.

我们应避免不清说法。

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书不清为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成不清印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们认为,第2款中限定“其他活动”“影响”一词是没有必要和不清

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们将确保,他们未来建筑在切实保障、不清承诺和不合法辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用不知名信息来源或者提供不清判决或处决数字参考是不可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间系特点不清并不是这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目的不在于通过不清政治宣言,是一个谈判具有法律约束力条约机构。

En ce siècle nouveau, lorsque nous évoquons la communauté internationale, il ne peut pas s'agir d'une vague platitude ou d'un bouc émissaire sans visage.

在这个新世纪里,当我们谈到国际社会时,我们不能把它当作一个充满不清陈词滥调场所,也不能把它视作一个不具名替罪羊。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


cholestérolémie, cholestérolosevésiculaire, cholestérolurie, cholestérolytique, cholestérone, cholestéropexie, cholestérose, cholestéryle, cholestyramine, Cholet,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为可能为强国操纵控制提供根据或借口。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个问题是名称中“其他工商企业”提法。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑法律还是

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是明确和

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标承诺并

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了一些建议,以减少目前草案中

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事情紧急,但委员会应仓促地通过一项任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国认为公约案文有必要增加一项类似澄清,以消除目前这种情况。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们认为,这些问题没有得到充分答复,为此,我们今年再次投票反对这一决议草案。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

这一措辞也是,使人对区域每个地区产生疑问。

Évitons donc les amalgames.

我们应避免说法。

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成印象或给条约文本及其实际涵义间造成必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们认为,第2款中限定“其他活动”“影响”一词是没有必要和

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们将确保,他们未来建筑在切实保障、而非承诺和合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用知名信息来源或者提供判决或处决数字参考是可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点是这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目的在于通过政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力条约机构。

En ce siècle nouveau, lorsque nous évoquons la communauté internationale, il ne peut pas s'agir d'une vague platitude ou d'un bouc émissaire sans visage.

在这个新世纪里,当我们谈到国际社会时,我们能把它当作一个充满陈词滥调场所,也能把它视作一个具名替罪羊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


chologon, cholorrhée, cholostase, cholostatique, cholurie, chômable, chômage, chômé, chômedu, chômer,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍不清强国操纵控制提供根据或借口。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际以避免困惑和不清状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个不清问题是名称中“其他工商企业”提法。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑法律还是不清

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明确和不清

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标承诺并不是不清

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了一些建议,以减少目前草案中不清

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事情紧急,但委员会不应仓促地通过一项不清任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国公约案文有必要增加一项类似澄清,以消除目前不清情况。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们不清问题没有得到充分答复,此,我们今年再次投票反对一决议草案。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

一措辞也是不清,使人对区域每个地区产生疑问。

Évitons donc les amalgames.

我们应避免不清说法。

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也上诉人以修正刑事起诉书不清理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

种程序有能造成不清印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们,第2款中限定“其他活动”“影响”一词是没有必要和不清

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们确保,他们未来建筑在切实保障、而非不清承诺和不合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用不知名信息来源或者提供不清判决或处决数字参考是不接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

安理会同大会之间关系特点不清并不是问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目的不在于通过不清政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力条约机构。

En ce siècle nouveau, lorsque nous évoquons la communauté internationale, il ne peut pas s'agir d'une vague platitude ou d'un bouc émissaire sans visage.

个新世纪里,当我们谈到国际社会时,我们不能把它当作一个充满不清陈词滥调场所,也不能把它视作一个不具名替罪羊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


chondrichtyen, chondrichtyens, chondrification, chondrigène, chondrikite, Chondrilla, chondrine, chondrioconte, chondriome, chondriomère,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为不清可能为强国制提供根据或借口。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,仍然深信,国际认证将可以避免困惑和不清状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个不清问题是名称中“其他工商企业”提法。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑法律还是不清

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明确和不清

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

对千年发展目标承诺并不是不清

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了一些建议,以减少目前草案中不清

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事情紧急,但委员会不应仓促地通过一项不清任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国认为公约案文有必要增加一项类似澄清,以消除目前这种不清情况。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

认为,这些不清问题没有得到充分答复,为此,年再次投票反对这一决议草案。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

这一措辞也是不清,使人对区域每个地区产生疑问。

Évitons donc les amalgames.

应避免不清说法。

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书不清为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成不清印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

认为,第2款中限定“其他活动”“影响”一词是没有必要和不清

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

将确保,他未来建筑在切实保障、而非不清承诺和不合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用不知名信息来源或者提供不清判决或处决数字参考是不可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点不清并不是这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目的不在于通过不清政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力条约机构。

En ce siècle nouveau, lorsque nous évoquons la communauté internationale, il ne peut pas s'agir d'une vague platitude ou d'un bouc émissaire sans visage.

在这个新世纪里,当谈到国际社会时,不能把它当作一个充满不清陈词滥调场所,也不能把它视作一个不具名替罪羊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


chondrocarcinome, chondrocèle, chondroclaste, chondrocrâne, chondrocyte, Chondrodendron, chondrodite, chondrodynie, chondrodystrophie, chondroépiphysaire,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为不清可能为强国操纵控制提供根据或借口。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和不清状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个不清问题是名称中“其他工商企业”提法。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑法律还是不清

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声,有是不确和不清

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标承诺并不是不清

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了一些建议,以减少目前草案中不清

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,情紧急,但委员会不应仓促地通过一项不清任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国认为公约案文有必要增加一项类似澄清,以消除目前这种不清情况。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们认为,这些不清问题没有得到充分答复,为此,我们今年再次投票反对这一决议草案。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

这一措辞也是不清,使人对区域每个地区产生疑问。

Évitons donc les amalgames.

我们应避免不清说法。

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正起诉书不清为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成不清印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们认为,第2款中限定“其他活动”“影响”一词是没有必要和不清

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们将确保,他们未来建筑在切实保障、而非不清承诺和不合法辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用不知名信息来源或者提供不清判决或处决数字参考是不可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间系特点不清并不是这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目的不在于通过不清政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力条约机构。

En ce siècle nouveau, lorsque nous évoquons la communauté internationale, il ne peut pas s'agir d'une vague platitude ou d'un bouc émissaire sans visage.

在这个新世纪里,当我们谈到国际社会时,我们不能把它当作一个充满不清陈词滥调场所,也不能把它视作一个不具名替罪羊。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


chondromatose, chondrome, chondromucine, chondromucoïde, Chondromyces, chondromyxome, chondropathie, chondroplaste, chondroporose, chondroprotéine,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍不清可能为强操纵控制提供根据或借口。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,证将可以避免困惑和不清状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个不清问题是名称中“其他业”提法。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑法律还是不清

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明确和不清

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标承诺并不是不清

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了一些建议,以减少目前草案中不清

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事情紧急,但委员会不应仓促地通过一项不清任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合为公约案文有必要增加一项类似澄清,以消除目前这种不清情况。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们为,这些不清问题没有得到充分答复,为此,我们今年再次投票反对这一决议草案。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

这一措辞也是不清,使人对区域每个地区产生疑问。

Évitons donc les amalgames.

我们应避免不清说法。

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也为上诉人以修正刑事起诉书不清为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成不清印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们为,第2款中限定“其他活动”“影响”一词是没有必要和不清

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们将确保,他们未来建筑在切实保障、而非不清承诺和不合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用不知名信息来源或者提供不清判决或处决数字参考是不可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点不清并不是这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目的不在于通过不清政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力条约机构。

En ce siècle nouveau, lorsque nous évoquons la communauté internationale, il ne peut pas s'agir d'une vague platitude ou d'un bouc émissaire sans visage.

在这个新世纪里,当我们谈到际社会时,我们不能把它当作一个充满不清陈词滥调场所,也不能把它视作一个不具名替罪羊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


chongqing, chonicrite, chonolithe, chop, chop suey, chope, choper, Chopin, chopine, chopiner,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为不清可能为强国操纵控制供根据或借口。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和不清状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个不清问题是名称中“其他工商企业”法。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规实行强制死刑法律还是不清

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明确和不清

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标承诺并不是不清

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者出了一些建议,以减少目前草案中不清

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事情紧急,但委员会不应仓促地通过一项不清任务规

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

王国认为公约案文有必要增加一项类似澄清,以消除目前这种不清情况。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们认为,这些不清问题没有得到充分答复,为此,我们今年再次投票反对这一决议草案。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

这一措辞也是不清,使人对区域每个地区产生疑问。

Évitons donc les amalgames.

我们应避免不清说法。

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书不清为理由上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成不清印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们认为,第2款中限“其他活动”“影响”一词是没有必要和不清

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们将确保,他们未来建筑在切实保障、而非不清承诺和不管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用不知名信息来源或者不清判决或处决数字参考是不可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点不清并不是这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目不在于通过不清政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力条约机构。

En ce siècle nouveau, lorsque nous évoquons la communauté internationale, il ne peut pas s'agir d'une vague platitude ou d'un bouc émissaire sans visage.

在这个新世纪里,当我们谈到国际社会时,我们不能把它当作一个充满不清陈词滥调场所,也不能把它视作一个不具名替罪羊。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


Chordariaceae, chordata, chorde, chordoblastome, chordome, chordotomie, chordrophyte, chorea, chorédrame, chorée,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为可能为强国操纵控制提供根据或借口。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中问题是名称中“其他工商企业”提法。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

些规定实行强制死刑法律还是

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是明确和

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标承诺并

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了些建议,以减少目前草案中

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事情紧急,但委员会应仓促地通过任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国认为公约案文有必要增加澄清,以消除目前这种情况。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们认为,这些问题没有得到充分答复,为此,我们今年再次投票反对这决议草案。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

措辞也是,使人对区域每个地区产生疑问。

Évitons donc les amalgames.

我们应避免说法。

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成印象或给条约文本及其实际涵义间造成必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们认为,第2款中限定“其他活动”“影响”词是没有必要和

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们将确保,他们未来建筑在切实保障、而非承诺和合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用知名信息来源或者提供判决或处决数字参考是可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点是这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目的在于通过政治宣言,而是个谈判具有法律约束力条约机构。

En ce siècle nouveau, lorsque nous évoquons la communauté internationale, il ne peut pas s'agir d'une vague platitude ou d'un bouc émissaire sans visage.

在这个新世纪里,当我们谈到国际社会时,我们能把它当作个充满陈词滥调场所,也能把它视作具名替罪羊。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


chorizo, chornomètre, chorographie, chorographique, choroïde, choroidea, choroïdectomie, choroïdérémie, choroïdien, choroïdienne,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为可能为强国操纵控制提供根据或借口。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个问题是名称中“其他工商企业”提法。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑法律还是

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是明确和

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标承诺并

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了一些建议,以减少目前草案中

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事情紧急,但委员会应仓促地通过一项任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国认为公约案文有必要增加一项类似澄清,以消除目前这种情况。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们认为,这些问题没有得到充分答复,为此,我们今年再次投票反对这一决议草案。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

这一措辞也是,使人对区域每个地区产生疑问。

Évitons donc les amalgames.

我们应避免说法。

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成印象或给条约文本及其实际涵义间造成必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们认为,第2款中限定“其他活动”“影响”一词是没有必要和

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们将确保,他们未来建筑在切实保障、而非承诺和合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用知名信息来源或者提供判决或处决数字参考是可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点是这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目的在于通过政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力条约机构。

En ce siècle nouveau, lorsque nous évoquons la communauté internationale, il ne peut pas s'agir d'une vague platitude ou d'un bouc émissaire sans visage.

在这个新世纪里,当我们谈到国际社会时,我们能把它当作一个充满陈词滥调场所,也能把它视作一个具名替罪羊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


chosifier, chott, chou, chou blanc, chou de Bruxelles, chou fleur, chou palmiste, chou rouge, chou vert, chouan,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,